(長安大學(xué) 陜西西安 710064)
在2000年以后,國家先后提出了“走出去”戰(zhàn)略、“一帶一路”戰(zhàn)略和“交通強(qiáng)國”戰(zhàn)略,國際化人才培養(yǎng)顯得越來越重要了。毋庸置疑,中國的社會、經(jīng)濟(jì)、和科技近年來得到了快速發(fā)展,全球化趨勢也對我國高等教育提出了更高的要求,雙語或全英文教學(xué)得到了越來越多的重視。
在2001 年教育部下發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中,提出本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行專業(yè)課教學(xué)。在2004 年,教育部再次重申2001年文件精神時強(qiáng)調(diào):今后,教育部將把雙語教學(xué)的開展情況作為高校的一項評估指標(biāo)。2007 年,《教育部關(guān)于進(jìn)一步深化本科教學(xué)改革全面提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的出臺,對雙語教學(xué)提出了更高的要求,全英語教學(xué)也提到了議事日程。雖然,高等院校開展雙語教學(xué)具有重要意義,且得到了國家、社會和高校的廣泛關(guān)注,但仍然存在如下問題:
l.雙語課程數(shù)量偏少,缺乏銜接性和連貫性,造成雙語課程往往以孤立的課程來傳授,授課效果不佳。由于不能融入傳統(tǒng)課程體系,精心打造的雙語精品課或示范課程也收效甚微。
2.適合雙語教學(xué)的教材匱乏,亟需編寫專門教材。各國工程實踐差異較大,若采用國外原版教材,教學(xué)內(nèi)容與培養(yǎng)目標(biāo)差異較大。
3.雙語師資數(shù)量不足,質(zhì)量也難以保證。外籍師資在語言上具有優(yōu)勢,但他們不熟悉中國工程實踐;本土師資雖然就有較強(qiáng)的專業(yè)背景,但語言欠佳。
針對雙語課程的銜接性和連貫性問題,長安大學(xué)公路學(xué)院于2008年成立的創(chuàng)新人才教育中心,并開始籌劃道路橋梁與渡河工程專業(yè)國際工程班(下文簡稱“國際工程班”),開始了具有長安大學(xué)特色的雙語教學(xué)和全英語畢業(yè)設(shè)計的教學(xué)改革和實踐工作。針對國際工程班的教學(xué)目標(biāo),精心打造40門雙語課程,形成一整套雙語課程體系,并制定專門培養(yǎng)方案。通過雙語課程體系,培養(yǎng)具有本土特色的國際化人才,具有如下特點(diǎn):
一般意義的國際化要求完全與世界接軌,遵從世界通用的操作規(guī)則;然而,高等教育的國際化不必完全與國際接軌,應(yīng)該結(jié)合本國民族特色:既走向世界,更關(guān)注尋根!走向世界是為了影響世界,失去民族特色的國際化如何才能影響世界呢?因此,在課程設(shè)置上,堅持以傳統(tǒng)課程為基礎(chǔ),增添面向國際化的特色課程,形成具有本土特色的國際化課程體系。所謂的本土特色是指絕大部分課程仍然是傳統(tǒng)課程,課程大綱也保持與傳統(tǒng)課程保持較好的一致性。所謂國際化是指所有專業(yè)課或?qū)I(yè)基礎(chǔ)課都采用雙語或全英文授課,且增添國際工程特色課程。
雙語課程不是孤立存在的,而是循序漸進(jìn)的課程體系:在大學(xué)一年級,以英語強(qiáng)化為主,開設(shè)綜合英語、英語口語、“浸入式”全英文夏令營等,并開設(shè)《交通與土建工程道路》(雙語)課程;在大學(xué)二年級,逐步增加雙語課程,且對英語要求也有所提高;在大學(xué)三、四年級,所有課程都是雙語課程,部分課程采用全英文授課。不僅授課采用雙語或全英文,作業(yè)和考試題目也是全英文,學(xué)生需要全英文作答。[1]
在第八學(xué)期開展全英文畢業(yè)設(shè)計,作為雙語教學(xué)的一種延續(xù),它與雙語課程相輔相成。指導(dǎo)教師以英文文檔下達(dá)畢業(yè)設(shè)計任務(wù)書,學(xué)生需要完成英文開題報告、設(shè)計圖紙和設(shè)計論文,并采用全英文畢業(yè)答辯(學(xué)生英文匯報,教師英文提問,學(xué)生英文答辯)。
如此,全英文畢業(yè)設(shè)計不僅是雙語教學(xué)的一種延續(xù),更能起到檢驗雙語授課效果和提升雙語授課效果的作用。從另一個角度說,雙語教學(xué)質(zhì)量也直接影響全英文畢業(yè)設(shè)計效果:如果沒有雙語授課體系,讓學(xué)生完成全英文畢業(yè)設(shè)計還是比較困難的??傊?,雙語課程與全英文畢業(yè)設(shè)計相輔相成,形成完整的教學(xué)體系,成為了一種獨(dú)具特色的雙語人才培培養(yǎng)模式。[2]
良好的雙語教學(xué)必須有相配套的雙語教材,而合適的雙語教材相對匱乏。目前雙語教學(xué)所采用的教材可以分為三類:國外原版教材、自編雙語或全英文教材和中文教材。國外原版教材原汁原味,采用地道的外文語言編寫而成,是國內(nèi)高校開展雙語教學(xué)的首選教材。但值得注意的是國外原版教材往往不符合中國工程實踐需求。一方面,按照中國的工程實踐,有些中文課程是沒有對應(yīng)的國外原版教材的。譬如,《路基路面工程》是道路工程專業(yè)方面的一門重要必修課,但與之對應(yīng)的原版教材非常難尋。另一方面,土木工程與氣候環(huán)境、荷載條件、社會需求等聯(lián)系緊密,國外原版教材一般根據(jù)國外的工程實踐編寫,因此,它們很難滿足高校對教學(xué)大綱和培養(yǎng)方案的要求。與國外原版教材相比,中文教材與我國高校的教學(xué)大綱和培養(yǎng)方案有較好的切合度,但它們不利于語言能力提升,也給雙語教學(xué)帶來如下兩方面的問題:首先,對于雙語授課教師而言,他們不得不面臨著兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,需要耗費(fèi)相當(dāng)大的時間和精力進(jìn)行課前準(zhǔn)備;其次,對學(xué)生而言,也存在中英文思維的頻繁切換?;谌缟蟽牲c(diǎn),采用中文教材開展雙語教學(xué)不利于教學(xué)效果,對教師和學(xué)生都提出了較高的要求。自編雙語教學(xué)教材是比較理想的選擇,但編寫工作難度較大:作者需要同時具備專業(yè)知識和語言能力。在專業(yè)上,編者需要熟悉中國工程實踐,具備扎實的專業(yè)知識;在語言能力方面,它們應(yīng)能夠用英語準(zhǔn)確表達(dá)專業(yè)知識。
針對道路橋梁與渡河工程(國際工程班)培養(yǎng)方案和教學(xué)大綱要求,長安大學(xué)公路學(xué)院成立了專門雙語教學(xué)教材編寫組,擬定編寫34門教材,具有如下特點(diǎn):
1.首先,這批教材是個系統(tǒng)工程,針對特定培養(yǎng)方案和教學(xué)大綱要求開發(fā)的系列教材。因此,教材之間的銜接良好;
2.其次,教材主編都是具有7年以上雙語教學(xué)經(jīng)驗的教師,且他們都具有國外留學(xué)或訪學(xué)背景。有些教材也吸引國外專家加入編寫小組,作為副主編,可以充分發(fā)揮國內(nèi)專家的優(yōu)勢。3.再次,與國外原版教材相比,教材內(nèi)容是根據(jù)國內(nèi)工程實踐編寫,更適合我國高等院校雙語教學(xué)。
4.再次,該系列教材不僅適用于高校雙語教學(xué),而且可以成為公路行業(yè)對外合作交流的重要參考書。
5.最后,該系列教材以國內(nèi)工程實踐為基礎(chǔ),但在內(nèi)容借鑒了國外先進(jìn)經(jīng)驗、在形式上也采用了國際上比較通用的編寫模式。
總之,本系列教材是針對本土學(xué)生雙語教學(xué)需求編寫,具有突出的本土化特色,同時滿足雙語教學(xué)對國際化人才培養(yǎng)需求。
師資隊伍建設(shè)是雙語教學(xué)效果得以實現(xiàn)的關(guān)鍵因素,應(yīng)綜合考慮學(xué)生特點(diǎn)、培養(yǎng)目標(biāo)、培養(yǎng)方案、教學(xué)大綱等因素。本文以長安大學(xué)公路學(xué)院正在實施的雙語師資隊伍建設(shè)為例,說明具有本土特色的雙語師資隊伍建設(shè):
首先,分三個層成立專門的組織管理機(jī)構(gòu),即:第一層次是成立雙語教學(xué)工作委員會,它隸屬于學(xué)院,由主管教學(xué)的副院長擔(dān)任委員會主任。委員會負(fù)責(zé)人才培養(yǎng)模式構(gòu)建與實施,審核培養(yǎng)大綱、課程大綱、畢業(yè)設(shè)計(論文)、教師考核、學(xué)生考核等;第二層次是成立專業(yè)團(tuán)隊,主要負(fù)責(zé)不同專業(yè)的培養(yǎng)方案的制定、實施與管理;第三層次是成立教學(xué)團(tuán)隊和課程組,具體實施雙語教學(xué)工作,負(fù)責(zé)課程設(shè)置、課程大綱及課程建設(shè)、畢業(yè)設(shè)計等。
其次,招募雙語師資,組建三類雙語師資隊伍,即:(1)具有豐富教學(xué)經(jīng)驗和海外訪學(xué)經(jīng)歷的老教師;(2)獲取海外博士學(xué)位的中青年教師;(3)獲取國內(nèi)博士學(xué)位,并具有較好的語言交流能力。三種師資合理搭配,充分發(fā)揮老、中、青各自的優(yōu)勢。[3]
最后,建立雙語師資考核辦法,即:雙語教師工作量分為基本工作量、雙語工作量、管理工作量和助教工作量四部分。
l.基本工作量:任課教師只要滿足學(xué)校、學(xué)院對普通課程的基本要求,即可拿到基本工作量,占總工作量的50%。
2.雙語工作量:任課教師必須滿足創(chuàng)新中心對雙語教學(xué)的基本要求、積極參與雙語教學(xué)研討會。這部分工作量通過學(xué)生評價、教學(xué)團(tuán)隊評價、課程組評價、教學(xué)督導(dǎo)評價等確定。只有滿足雙語工作量考核的教師才能享用這部分工作量,占總工作量的30%。
3.管理工作量:由教學(xué)團(tuán)隊或課程組負(fù)責(zé)人分配,用于支付參與雙語教學(xué)組織與管理的人員,包括教學(xué)秘書、團(tuán)隊秘書、小組負(fù)責(zé)人、表現(xiàn)優(yōu)異的任課教師等。
4.助教工作量:主講教師應(yīng)根據(jù)助教批改作業(yè)、參加答疑、參與課堂教學(xué)等進(jìn)行工作量分配。
為了保證教學(xué)效果,提出多階段、分層次考核學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。以路面工程為例,說明雙語課程考核辦法:
首先,考勤是保證雙語教學(xué)得以順利實施的關(guān)鍵,但它不涉及到課程知識點(diǎn)。因此,不建議任課教師以考勤作為課程成績的組成部分,而是作為考查要求。在《路面工程》(雙語)課程中,期中考試前缺勤2次,不能參加期中考試,期末考試前缺勤4次,不能參加期末考試。
其次,平時成績包括作業(yè)、課前五分鐘、課堂表現(xiàn)、課程報告等,是保證課程學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,占總成績的15~30%。
再次,對于上課課時超過40學(xué)時的課程,增加期中考試,以保證學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,占總成績的35%。
通過全方位,多層次,分階段考核,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性提高了,逃課率減少了,教學(xué)達(dá)到了比較好的效果。
談到國際化人才,可以分為如下三類:第一類為出國留學(xué)人員,他們“走出去”,求知于海外,但缺少本土文化或?qū)I(yè)知識;第二類為,本土學(xué)生出國留學(xué)(交流)和國際學(xué)生來華留學(xué)(交流)是目前廣泛存在的兩種模式,也是比較成熟的,得到廣泛認(rèn)可的,而針對本土學(xué)生的國際化人才培養(yǎng)則相對薄弱。然而,中國要“走出去”,實現(xiàn)“一帶一路”和“交通強(qiáng)國”戰(zhàn)略,對人才的需求提出了特殊要求:具備扎實的專業(yè)基礎(chǔ),具有國際視野和跨文化交流能力。
正如文獻(xiàn)所述,出國留學(xué)(交流)和來華留學(xué)(交流)分別為國際化第一類人群和國際化第二類人群。第一類人群是本土人,他們“走出去”,求知于海外,旨在學(xué)習(xí)和拓展國際視野;而第二類人群是海外人,他們被“引進(jìn)來”,旨在學(xué)習(xí)本土知識和弘揚(yáng)中華文化。但本文所談的國際化不是針對如上兩類人群,而是針對沒有機(jī)會出國的本土人,可以稱之為第三類人群。
雙語教學(xué)已經(jīng)在高等院校展開,而且各有千秋。本文針對道路橋梁與渡河工程(國際工程班),介紹了雙語教學(xué)課程體系、全英文教材編寫、師資隊伍建設(shè)和課程考核,解析了具有本土化特色的國際工程人才培養(yǎng)模式,總結(jié)如下幾點(diǎn)建議:
l.雙語課程自成體系,銜接良好,是保證雙語授課效果的首要條件;
2.編寫具有本土特色的雙語教材是保證雙語授課質(zhì)量的重要條件;
3.具有本土特征的國際化雙語師資隊伍建設(shè)是保證雙語授課質(zhì)量的根本;
4.課程考核制度是保證雙語授課質(zhì)量的有力保障。