馬娟娟
(甘肅省甘南藏族自治州合作市中學(xué))
在藏區(qū)英語教學(xué)中文化背景知識(shí)的滲透是讓學(xué)生了解和感受西方文化,學(xué)習(xí)和借鑒西方文化,并且激發(fā)學(xué)習(xí)興趣的策略,教師在整個(gè)教學(xué)過程中如果滲透中西方文化,并對(duì)比講解,不但會(huì)讓學(xué)生了解文化差異,豐富文化背景知識(shí),對(duì)語言的學(xué)習(xí)和進(jìn)行跨文化交際也有一定的幫助,尤其在藏區(qū),這一點(diǎn)顯得尤為重要,藏族學(xué)生擁有自己本民族的文化,英美文化對(duì)他們而言更加陌生,成為他們學(xué)習(xí)英語的絆腳石。對(duì)于他們來說,英美文化的滲透顯得尤為重要。
長期以來,英語詞匯教學(xué)僅停留在音、形、義,我們對(duì)詞匯背后的文化因素缺乏重視,導(dǎo)致大部分學(xué)生即使掌握了一定數(shù)量的英語單詞仍然不能自如地進(jìn)行日常交流,藏區(qū)藏族學(xué)生對(duì)中西方文化更不了解。所以,他們平時(shí)在日常生活中無論是在課堂上還是在課后經(jīng)常會(huì)犯各種錯(cuò)誤,對(duì)于他們來說知識(shí)的傳授和跨文化意識(shí)的滲透同等重要。
例如在學(xué)習(xí)鳳凰(phoenix)這個(gè)單詞時(shí),可以滲透這個(gè)單詞的中西方文化內(nèi)涵,在中國傳統(tǒng)文化中鳳凰是百鳥之王,人們?cè)螟P凰比喻皇后。所以在漢語中鳳凰象征“吉祥”。然而英語中phoenix寓意“純潔”,還有“再生、復(fù)活”的涵義。
語法教學(xué)本來就是英語課堂教學(xué)中的難點(diǎn),由于藏區(qū)的學(xué)生自身漢語水平有限,老師又不可能用藏語授課,在這種溝通有障礙的情況下,更不可以撇開文化背景知識(shí)而單純教授語法,在教授語法的過程中滲透文化背景知識(shí)既讓學(xué)生掌握了該掌握的語法知識(shí),又能理解英美文化,一舉兩得。例如在講過去時(shí)和過去完成時(shí)的區(qū)別時(shí),我讓學(xué)生回味經(jīng)典英文歌曲Yesterday once more,聚焦在歌詞“How I wonder where they’d gone”上,辨析兩種時(shí)態(tài)的區(qū)別后,新編歌詞來練筆。
英語、漢語、藏語是三種不同的語言,藏區(qū)的學(xué)生若對(duì)西方的社會(huì)文化因素了解不足,缺乏足夠的背景知識(shí),只憑他們的思維進(jìn)行判斷推理,就很難掌握運(yùn)用這門語言。尤其在藏區(qū),必須讓學(xué)生通過大量的聽說,來了解英美國家的文化背景,這就要求教師在英語教學(xué)過程中,注重英語文化背景的導(dǎo)入。通過聽說滲透,教師有比較多的方法,并且這些方法應(yīng)該是學(xué)生比較感興趣的,結(jié)合教材,可以讓學(xué)生聽英文歌曲或者是看英文電影,比如在高中必修一中出現(xiàn)了《安娜的日記》這篇文章,在學(xué)這篇文章的時(shí)候可以讓學(xué)生觀看一些有關(guān)二戰(zhàn)的電影,就能更好地理解這篇文章,也能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,使他們面對(duì)枯燥乏味的閱讀材料時(shí)有興趣將它讀下去。
閱讀是語言學(xué)習(xí)的重要輸入方式,它在學(xué)生的聽、說、讀、寫這四項(xiàng)技能的培養(yǎng)中起重要的作用。在英語教材中,各個(gè)單元都安排了很多篇閱讀材料,有些課文的理解或語法知識(shí)的操練也都是以有豐富的文化內(nèi)涵的短文形式出現(xiàn)。各個(gè)單元涉及的話題材料相當(dāng)廣泛。尤其在藏區(qū),藏族學(xué)生如果對(duì)西方文化背景知識(shí)不了解,就加大了他們的閱讀難度。例如:人教版八年級(jí)英語下冊(cè)(go for it?。︰nit10中出現(xiàn)了“yard sale”這個(gè)詞,在上這節(jié)課之前,可以介紹一下“yard sale”(庭院舊貨出售)這一外國風(fēng)俗。不僅能提高學(xué)生的閱讀速度,也能激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。
文化背景知識(shí)是培養(yǎng)英語素質(zhì)的重要內(nèi)容,學(xué)習(xí)英語知識(shí),掌握英語技能,了解英語國家的文化知識(shí),擴(kuò)大學(xué)生接觸異國文化的范圍,可以從生活的各個(gè)方面開展,比如在英語國家的一些重要節(jié)日時(shí),可以向?qū)W生介紹這些節(jié)日的由來以及外國人是如何過這些節(jié)日的,從多方面讓學(xué)生產(chǎn)生濃厚的興趣。
美國語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”語言與文化息息相關(guān),我們多了解一些中西方文化知識(shí)才能把文化和語言能力有機(jī)結(jié)合,才能準(zhǔn)確地傳達(dá)語言和文化知識(shí),更好地進(jìn)行跨文化交流。因此,作為藏區(qū)的一名教師,在語言教學(xué)中更應(yīng)該注重滲透文化,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,運(yùn)用各種方法讓學(xué)生了解到中西方文化的差異,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,拓展視野,提高英語水平。
[1]戴凡.文化碰撞[M].上海外教社,2003.
[2]張伊娜.英語課程標(biāo)準(zhǔn)中的文化意識(shí)目標(biāo)解讀[J].基礎(chǔ)英語教育,2005,7(6).