摘 要:英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者永遠(yuǎn)無(wú)法回避的問(wèn)題,英語(yǔ)詞匯積累的越豐富對(duì)整個(gè)英語(yǔ)素質(zhì)的提高起到不可估量的作用。醫(yī)學(xué)高職高專院校英語(yǔ)的詞匯教學(xué)研究將基于建構(gòu)主義理論為指導(dǎo),挖掘新形勢(shì)下建構(gòu)主義理論新的內(nèi)涵,針對(duì)商丘醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校的教師、學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷形式現(xiàn)狀調(diào)查,發(fā)現(xiàn)了一些現(xiàn)實(shí)存在英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)的棘手問(wèn)題,將在建構(gòu)主義的理論指導(dǎo)下解決和改進(jìn)這些問(wèn)題,以及商丘醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校的教師教學(xué)水平有進(jìn)一步提升和所教的學(xué)生的英語(yǔ)素質(zhì)能得到提高,為他們以后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)和找到屬于他們自己的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方法。讓每位學(xué)生都能在英語(yǔ)的詞匯學(xué)習(xí)中感到自己在成長(zhǎng)。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)高職高專院 構(gòu)建主義理論 英語(yǔ)詞匯教學(xué)
近年來(lái),隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)水平的不斷發(fā)展,中國(guó)各個(gè)領(lǐng)域發(fā)展也開始走向國(guó)際化。其中,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中的國(guó)際交流也是呈現(xiàn)日益頻繁局面,相應(yīng)的崗位人員綜合水平要求也在一并提高。而現(xiàn)今醫(yī)學(xué)高職高專院英語(yǔ)課堂教學(xué)中,冗長(zhǎng)難記的專業(yè)英語(yǔ)詞匯一直是學(xué)生反應(yīng)的學(xué)習(xí)難點(diǎn)。教師若仍然采取以往傳統(tǒng)教學(xué)模式來(lái)進(jìn)行課堂設(shè)計(jì),并一味要求學(xué)生通過(guò)死記硬背形式來(lái)提高單詞記憶程度,不利于學(xué)生課堂積極性提高的同時(shí)也會(huì)降低其學(xué)習(xí)效率。所以,針對(duì)高職高專院校英語(yǔ)詞匯教學(xué)問(wèn)題,筆者認(rèn)為教師應(yīng)當(dāng)首要掘棄傳統(tǒng)教學(xué)觀點(diǎn),明確學(xué)生在課堂中的主體地位,同時(shí)學(xué)會(huì)結(jié)合詞匯特性來(lái)進(jìn)行課堂設(shè)計(jì),以達(dá)到教師預(yù)期教學(xué)效果,并與先下教育倡導(dǎo)的構(gòu)建主義理論相符。綜合上述觀點(diǎn),本文筆者在商丘醫(yī)學(xué)高等??圃盒V幸霕?gòu)建主義理論,并為英語(yǔ)詞匯教學(xué)設(shè)計(jì)提供一己之見,具體如下所示。
一、剖析詞匯,尋找規(guī)律
眾所周知,冗長(zhǎng)、復(fù)雜難記一直是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)詞匯的主要特性,進(jìn)而提高了醫(yī)學(xué)生學(xué)習(xí)難度。但是對(duì)該類詞匯進(jìn)一步研究時(shí),我們能發(fā)現(xiàn)其實(shí)醫(yī)學(xué)詞匯與普通英語(yǔ)單詞具有較高的相似度,且詞匯規(guī)律也與構(gòu)詞法大致相符,組成規(guī)律都是以詞根、前綴、后綴和連接元音。而醫(yī)學(xué)詞匯中詞根則是體現(xiàn)其核心內(nèi)容的重點(diǎn)所在。因此,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí),應(yīng)當(dāng)結(jié)合詞匯組成特性進(jìn)行深度剖析,以尋找其中規(guī)律來(lái)指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí),便于提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率及詞匯記憶程度。
例如,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)詞匯中,像erythro-(紅),erythromycin(紅霉素),erythropoietin(促紅細(xì)胞生成素),這一組、cholesterol-(膽固醇),cholecystec-tomy(膽囊切除術(shù)),cholelithiasis(膽石癥)這一組,兩組詞根形態(tài)一致,教師教學(xué)時(shí)就可將此類詞匯統(tǒng)計(jì)好展現(xiàn)于課堂中,指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合詞匯中詞根形態(tài)和后面英文字母變化來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí),便于加強(qiáng)詞匯記憶和詞匯量。
二、典故教學(xué),增強(qiáng)趣味
醫(yī)學(xué)高職高專教師在對(duì)詞匯意思進(jìn)行講解時(shí),除去指導(dǎo)學(xué)生明確詞匯意思,還可追溯詞源、文化背景來(lái)進(jìn)行教學(xué),不僅能有效調(diào)動(dòng)課堂學(xué)習(xí)氛圍,還有利于拓展學(xué)生知識(shí)層面,是提高其綜合素質(zhì)水平的有效措施。
例如,教師在講解atlas(寰椎)一詞時(shí),可講述寰椎在人體中位置,并以希臘神話中的大力神Atlas來(lái)進(jìn)行對(duì)比分析,都是支撐人體頭部的關(guān)鍵組織;再如,教師講解肝硬化臍周靜脈網(wǎng)曲張形成病變時(shí),其中涉及有caput medusa(海蛇頭)詞匯,教師可在課前大致講解臘神話人物蛇妖梅杜莎(Medusa)人物形象,之后順利引入詞匯進(jìn)行教學(xué)講解,學(xué)生更容易投入到課堂學(xué)習(xí)中。在課堂中引入神話典故的教學(xué)方法,有效提高學(xué)生醫(yī)學(xué)知識(shí)理解程度的同時(shí)還能拓展其文化層面,以增強(qiáng)學(xué)生文化綜合素質(zhì)水平。
三、形象教學(xué),直觀生動(dòng)
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中的部分詞匯表述生動(dòng)形象,教師應(yīng)當(dāng)利用該詞匯特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行透徹分析,并結(jié)合多媒體設(shè)備中圖片播放功能來(lái)配合講解,將詞匯特征充分展示在學(xué)生眼前,能有效提高其學(xué)習(xí)集中性,為牢記詞匯墊下基礎(chǔ)。
如,教師在講解“axis(樞椎)”一詞時(shí),可結(jié)合詞匯特性來(lái)以圖片形式進(jìn)行展示,將“ax-is”詞匯意思進(jìn)行解釋,告知學(xué)生樞椎前面齒突處,環(huán)形的第一頸椎是圍繞齒突轉(zhuǎn)動(dòng),進(jìn)而形成該詞匯。再如the deltoid muscle(三角?。?,因其形狀與希臘字母“Δ”相似,教師可以圖片形式將三角肌和“Δ”進(jìn)行對(duì)比分析,故得以稱謂。利用多媒體設(shè)備來(lái)提高詞匯的生動(dòng)性,能有效調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和加深其詞匯印象。
四、應(yīng)用教學(xué),提高鞏固
教師在進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)時(shí),雖深知詞匯是教學(xué)重點(diǎn),但是教學(xué)時(shí)仍需避免孤立教學(xué),教師應(yīng)當(dāng)通過(guò)營(yíng)造現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境、職業(yè)情境及社會(huì)背景來(lái)為教學(xué)鋪墊,保證學(xué)生能學(xué)以致用。此外,將教師還可應(yīng)用識(shí)記專業(yè)課程教材中醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯、外文專業(yè)書籍閱讀、英文病歷書寫練習(xí)等方法,指導(dǎo)其在專業(yè)課程和實(shí)用技能學(xué)習(xí)中學(xué)會(huì)應(yīng)用所學(xué)詞匯,以幫助學(xué)生培養(yǎng)成無(wú)論是英語(yǔ)語(yǔ)境還是職業(yè)生涯中都能自主學(xué)習(xí)的良好習(xí)慣。
此外,教師課后還介紹一些英文醫(yī)學(xué)影視資料來(lái)知道學(xué)生進(jìn)行觀看,如Hospital Watch,Acland's DVD Atlas Of Human Anatomy,Videos for Patients等BBC醫(yī)療類電視節(jié)目,并在課堂中闡述自己觀后感,有效提高學(xué)生詞匯應(yīng)用能力的同時(shí)還可幫助其感受職場(chǎng)氛圍,是鞏固學(xué)生詞匯水平和矯正其發(fā)音的有效措施,為今后工作奠定良好基礎(chǔ)。
結(jié)語(yǔ)
綜上所述,針對(duì)醫(yī)學(xué)高職高專院校英語(yǔ)詞匯教學(xué)問(wèn)題,筆者認(rèn)為教師需在課堂中引入構(gòu)建主義理論進(jìn)行設(shè)計(jì),并結(jié)合醫(yī)學(xué)詞匯特點(diǎn)及靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法,進(jìn)而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。與此同時(shí),此類方法還便于幫助學(xué)生尋找到屬于自己的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方法,長(zhǎng)期如此詞匯量也會(huì)有顯著提升,為其今后醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)閱讀及涉外工作進(jìn)行奠定良好英語(yǔ)基礎(chǔ),望采納。
參考文獻(xiàn)
[1]徐煜俊.醫(yī)學(xué)類高職高專實(shí)用型專門用途英語(yǔ)教材研發(fā)——以實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)為例[J].衛(wèi)生職業(yè)教育,2018(07):41-42.
[2]莫西瑩.高職高專醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)初探[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(02):149-151.
[3]盧詩(shī)軍,夏廣軍,姜哲.高職高專涉外護(hù)理專業(yè)解剖學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐[J].黑龍江醫(yī)學(xué),2014(12):1417.
[4]宋文剛,楊媛媛.高職高專護(hù)理專業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)初探[J].中國(guó)當(dāng)代醫(yī)藥,2011(35):148-160.
作者簡(jiǎn)介
劉亞欣(1980.09—),女,本科學(xué)歷,商丘醫(yī)學(xué)高等專科學(xué)校,從事英語(yǔ)教育方面的工作。