作文君:身為互聯(lián)網(wǎng)時代的資深網(wǎng)紅寫手,和菜頭經(jīng)常會接到讀者的提問:怎樣才能提升自己的寫作水平?對此,他以人們最常見的“了”字為例,詳談巧(少)用“了”字對提高文章水平的重要性。
在中文寫作中,要盡量避免過多使用“了”字。首先,在正式文告、通知里,“了”字會破壞文體風(fēng)格,顯得不夠?qū)I(yè)、嚴(yán)肅和簡潔。
例如:17日下午2點(diǎn),公司召開了今年第四季度工作計(jì)劃會。李總經(jīng)理主持了會議,就公司上一個季度的工作做了總結(jié),在為全公司員工部署了下一個季度的工作任務(wù)的同時,指出了當(dāng)前工作中存在的不足。
以上四個“了”字全部都是冗詞,全部可以去掉,并不影響原意。相反,去掉之后文章變得鏗鏘有力,動詞直接作用名詞,中間沒有緩沖和停頓。召開會議就是召開會議,做總結(jié)就是做總結(jié),部署任務(wù)就是部署任務(wù),沒有必要“了”來“了”去。
其次,“了”字在語感上有一種強(qiáng)烈的降速作用。它的主要用途是表示狀態(tài),或者動作終了,出現(xiàn)在句子中間時,會嚴(yán)重拖慢句子節(jié)奏。例如:他關(guān)上門,拉上窗簾,轉(zhuǎn)身來到床邊/他關(guān)上了門,拉上了窗簾,轉(zhuǎn)身來到了床邊。
你覺得這兩個句子里動作的速度是一樣的嗎?前一個是動詞加名詞,所以顯得動作輕巧快捷,而后面一個句子加上了“了”,強(qiáng)調(diào)每個動作的完成,顯得動作從容而舒緩。所以,前一句感覺是要掀起床墊,進(jìn)入密室;而后一句感覺是馬上要入睡。
蘇東坡有一首《百步洪》,其中有四句詩被后世稱頌不已,認(rèn)為是經(jīng)典的博喻,把“快”字全然寫盡:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡。斷弦離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷?!?/p>
兔子奔跑、鷹隼落下,駿馬沖下千丈坡,琴弦斷裂從琴柱上離開,箭矢射出,閃電在縫隙里一閃而過,荷葉翻起露珠從其上滑落,這都是形容快。結(jié)構(gòu)上,都用了名詞直接加動詞,所以顯得節(jié)奏非常短,速度非???,讀起來賞心悅目。如果加個“了”,就完全沒有這種效果:就像兔子跑了,鷹隼落下了,駿馬沖下了千丈坡。斷弦離開了琴柱啊,箭矢飛離了手,?。¢W電劃過了縫隙,露珠掉下了荷葉。
最后,“了”這樣的字俗人最愛用,但其實(shí)它只適合大師用。比如杜拉斯的《情人》開篇:我已經(jīng)老了。有一天,在一處公共場所的大廳里,有一個男人向我走來。他主動介紹自己,他對我說:“我認(rèn)識你,永遠(yuǎn)記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美,現(xiàn)在,我是特為來告訴你,對我來說,我覺得現(xiàn)在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的面貌相比,我更愛你現(xiàn)在備受摧殘的面容?!?/p>
全文的基調(diào)在第一句話就已經(jīng)定下來:我已經(jīng)老了。在這里,“老了”的這個狀態(tài)一直貫穿整部小說,所以,少女時代的那些經(jīng)歷,站在湄公河邊等待渡船的時光,在那些悶熱房間里發(fā)生過的往事,才擁有了一種特別的味道。
“我已經(jīng)老了”這是王道乾的翻譯版本,有中文譯本把這句話翻譯為:我已經(jīng)上了年紀(jì)。這樣味道就完全不對了,前者是瘋狂的文藝女青年懷揣秘密回憶終于老去,后者只是女孩子單純地老了,甚至因?yàn)檫@種老去還略帶著一點(diǎn)驕傲,只不過是因?yàn)樽隽俗婺?、外祖母的緣故?/p>
這么大的區(qū)別,只是因?yàn)椤傲恕弊值奈恢藐P(guān)系,中文多么奇妙??!
(步步清風(fēng)摘自微信公眾號“槽邊往事”)endprint