姜有榮
文言文翻譯題,是高考語(yǔ)文試卷中除作文外分值最大的一道題。從近年來(lái)同學(xué)們高考答題的實(shí)際情況來(lái)看,得分率普遍偏低??茖W(xué)、高效、到位地把握這一高分題型的應(yīng)試技法,是擺在我們面前的一個(gè)嚴(yán)峻課題。我們認(rèn)為,只要科學(xué)實(shí)施如下四條復(fù)習(xí)對(duì)策,同學(xué)們就可以突破文言文翻譯這一難點(diǎn)。
一、綜觀10年試題,探究命題規(guī)律
綜觀近10年高考全國(guó)卷中的文言文翻譯題,我們可以探尋出2019年高考文言文翻譯題在命題上的兩個(gè)基本規(guī)律:
1.選文——突出淺易。
高考語(yǔ)文科《考試大綱》明確指出:“能閱讀淺易的古代詩(shī)文。”透視近10年高考全國(guó)卷中的文言文選文,“淺易”的標(biāo)準(zhǔn)主要體現(xiàn)在如下五個(gè)方面:(1)從文章運(yùn)用的詞匯來(lái)看,主要是文言文中的常用詞與次常用詞。(2)從文章出現(xiàn)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)看,主要采用中學(xué)語(yǔ)文課本中常見(jiàn)的文言句式。(3)從文章的體裁來(lái)看,主要是敘事?lián)P德的傳記類散文,而不是專業(yè)性較強(qiáng)的學(xué)術(shù)著作之類的作品。(4)從文章內(nèi)容涉及的范圍來(lái)看,同古代文化背景知識(shí)的聯(lián)系較為松散,少用典故。(5)從文章的整體風(fēng)格來(lái)看,主要采用屬于典范的文言文作品(大多選自《二十四史》)。
為此,在組織新一輪高三文言文翻譯專題復(fù)習(xí)時(shí),一定要參照上述五條標(biāo)準(zhǔn),精心選擇“淺易”的文言文閱讀文段,大膽舍棄那些“繁、難、艱、深”的文言文閱讀文段,以收到事半功倍的訓(xùn)練效果。
2.方式——趨于穩(wěn)定。
(1)題型:主觀題。
(2)題量:2小題。
(3)字?jǐn)?shù):40字左右。
(4)賦分:10分。
二、剖析文句設(shè)定,把握考查重點(diǎn)
高考文言文翻譯題考查的固然是全句的翻譯,但命題者對(duì)文句的設(shè)定是獨(dú)具“慧眼”的,他們總是選擇那些帶有關(guān)鍵詞語(yǔ)和重要語(yǔ)法現(xiàn)象的文句來(lái)讓同學(xué)們來(lái)翻譯,并將其設(shè)定為高考閱卷的采分點(diǎn)。這些關(guān)鍵詞語(yǔ)和重要語(yǔ)法現(xiàn)象大致可以分為兩類:
1.積累性的——重要實(shí)詞(含“古今異義詞”“通假字”)和重要虛詞。
比如:
(1)帝以(因?yàn)椋┲デ逯?u>履(行為)正,素(一向)無(wú)居宅,使軍兵為作屋五十間。(2018年全國(guó)I卷)
(2)一歲斷獄(古今異義詞,案件),不過(guò)數(shù)十,威風(fēng)猛于渙,而文理(古今異義詞,條理)不及之。(2018年全國(guó)II卷)
(3)錫(通“賜”,賜予)宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?(2016年全國(guó)I卷)
2.規(guī)律性的——詞類活用、特殊句式和固定結(jié)構(gòu)。
比如:
(1)民思其德,為立祠安陽(yáng)亭西(省略句式兼介賓短語(yǔ)后置句式),每食輒弦歌(名詞用作動(dòng)詞,奏樂(lè)歌詠)而薦之。(2018年全國(guó)II卷)
(2)將曰:“此事,申飭邊臣豈不可,何以使為(固定結(jié)構(gòu),要……做什么呢,為什么……呢)?”禧慚不能對(duì)。(2017年全國(guó)III卷)
為此,我們希望同學(xué)們?cè)趥淇紩r(shí)必須將上述兩大類五個(gè)方面列為復(fù)習(xí)重點(diǎn),系統(tǒng)地梳理和針對(duì)性訓(xùn)練。
三、熟習(xí)六種方法,增強(qiáng)翻譯技能
將文言文句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),必須符合下面三條原則:①信。譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不“走樣”。②達(dá)。譯文要語(yǔ)意通暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表述習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。③雅。譯文要盡量做到美一些,能譯出原文的語(yǔ)言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來(lái)。就同學(xué)們實(shí)際的文言文閱讀功底而言,后一點(diǎn)是較高的要求,但前兩點(diǎn)是必須要做到的,否則不能說(shuō)是“正確的譯文”。在具體翻譯過(guò)程中,我們可以靈活采用如下六種翻譯方法:
1.留。凡是古今意義相同的詞,以及專有名詞,如國(guó)號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書(shū)名等都可以保留下來(lái),不必變動(dòng)。比如:
諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,芝率荊州文武以為先驅(qū)。(2018年全國(guó)I卷)
譯文:諸葛誕因?yàn)閴鄞号褋y,(跟隨)魏帝出征,魯芝率領(lǐng)荊州文武官兵作為先鋒。
2.對(duì)。將已由單音節(jié)發(fā)展為雙音節(jié)的詞對(duì)譯出來(lái)。對(duì)譯時(shí),主要有如下兩種情況:(1)在原來(lái)的單音詞前面或后面加一個(gè)同義或近義詞,合成一個(gè)雙音詞(原來(lái)的詞作為語(yǔ)素之一)。(2)換為完全不同的另一個(gè)詞。比如:
方務(wù)去前之苛,猶慮未盡,豈有寬為患也。(2018年全國(guó)III卷)
譯文:正盡力去除先前的苛嚴(yán),尚且擔(dān)心做得不夠,哪有寬松成為禍患的呢。
上例中,對(duì)加著重號(hào)的單音節(jié)詞的翻譯屬于第一種情況,對(duì)加下劃線的單音節(jié)詞的翻譯屬于第二種情況。
3.拆。文言文中有時(shí)連用的兩個(gè)單音詞,在白話文中恰好是一個(gè)雙音詞,對(duì)這類詞語(yǔ),需拆成兩個(gè)單音詞來(lái)分別進(jìn)行翻譯,而不能用白話文中的雙音詞的詞義去翻譯。比如:
臣在任已聞警,慮夏人必乘間盜邊,愿選將設(shè)備。(2012年全國(guó)大綱卷)
譯文:我在任時(shí)就聽(tīng)說(shuō)警事,擔(dān)憂夏人一定會(huì)乘機(jī)侵犯邊境,希望挑選將領(lǐng)制定措施、防備意外。
該句中的“設(shè)備”是兩個(gè)單音詞,“設(shè)”應(yīng)翻譯成“制定措施”,“備”應(yīng)翻譯成“防備意外”,而不能按照白話文中的雙音詞“設(shè)備”去翻譯。
4.增。增補(bǔ)句子省略的成分或詞語(yǔ)活用后的新增內(nèi)容。
(1)句子的省略成分必須增補(bǔ)出來(lái)。比如:
民思其德,為立祠安陽(yáng)亭西,每食輒弦歌而薦之。(2018年全國(guó)II卷)
譯文:百姓思念王渙恩德,在安陽(yáng)亭西為他建造祠堂,每到進(jìn)食時(shí)就奏樂(lè)歌詠而祭祀他。
該句中“為”后面省略了賓語(yǔ)“之(他)”,“立祠”后面省略了介詞“于(在)”,翻譯時(shí)必須將其增補(bǔ)出來(lái)。
(2)詞類發(fā)生活用時(shí),必須根據(jù)活用的類型增補(bǔ)有關(guān)活用后的新增內(nèi)容。比如:
吾唯知吾君可帝中國(guó)爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。(2015年全國(guó)I卷)
譯文:我只知道我的君王可以在中國(guó)稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。
該句中的“帝”“死”都是詞類活用,分別屬于名詞用作動(dòng)詞、為動(dòng)用法,翻譯時(shí)必須分別增補(bǔ)上表施動(dòng)、為動(dòng)的詞語(yǔ),即“稱(帝)”“為……(而死)”。
5.刪。文言文中有些虛詞沒(méi)有實(shí)在意義,或?yàn)檎Z(yǔ)氣助詞,或表示停頓,或是湊足音節(jié),或起連接作用,在翻譯時(shí)就可以刪去,而不必硬譯。比如:
禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過(guò),臣不勝大慶。(2014年全國(guó)課標(biāo)卷I)
譯文:大禹、商湯歸罪自己,他們能夠勃然興起。有道德的君王,不忘改正過(guò)錯(cuò),我深表慶賀。
該句中的“也”是語(yǔ)氣助詞,用在句中表示停頓,以舒緩語(yǔ)氣;“焉”也是語(yǔ)氣助詞,用在句末。兩個(gè)詞均無(wú)實(shí)在意義,在翻譯時(shí)可刪去,而不必譯出。
6.調(diào)。把文言文中倒裝的句子成分調(diào)整過(guò)來(lái),使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣。比如:
①帝以芝清忠履正,素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間。(2018年全國(guó)I卷)
譯文:皇上因?yàn)轸斨デ辶艺\(chéng)行為端正,一向沒(méi)有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋。
②金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見(jiàn)二酋面責(zé)之,庶或萬(wàn)一可濟(jì)。(2015年全國(guó)I卷)
譯文:金人雖然沒(méi)有點(diǎn)名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見(jiàn)兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能。
①句中的“屋五十間”是一個(gè)定語(yǔ)后置句式,翻譯時(shí)應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將定語(yǔ)“五十間”調(diào)到中心語(yǔ)“屋”之前,譯為“五十間房屋”。②句中的“不吾索”是一個(gè)賓語(yǔ)前置句式,翻譯時(shí)應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將“吾”調(diào)到動(dòng)詞“索”之后,譯為“沒(méi)有點(diǎn)名要我”。
四、堅(jiān)持四個(gè)步驟,確保答題準(zhǔn)確
要確保文言文句翻譯的準(zhǔn)確,在具體答題過(guò)程中,要堅(jiān)持如下四個(gè)步驟:
1.審。在翻譯之前,首先要審清文言文句中的關(guān)鍵詞語(yǔ)和重要的語(yǔ)法現(xiàn)象,因?yàn)檫@些都是高考閱卷時(shí)的采分點(diǎn),必須仔細(xì)斟酌,確保準(zhǔn)確到位。對(duì)此,同學(xué)們可以先在原句上用筆將這些采分點(diǎn)一一地圈注出來(lái),以激起自己的有意注意。
2.切。將文言文句以詞為單位逐一切分開(kāi)來(lái),然后用上文介紹的六種方法逐一地加以翻譯,確保字字落實(shí)。
3.連。按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將逐一翻譯出來(lái)的詞義連綴成一個(gè)語(yǔ)意通暢的文句。
4.謄。在逐一查對(duì)文言文句中的采分點(diǎn)全部落實(shí)到位以后,將正確答案謄寫到答題卡上。在謄寫的過(guò)程中要做到“三清”、“三不”:“三清”就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;“三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字和不規(guī)范的簡(jiǎn)化字,不寫錯(cuò)別字。
以上是高考文言文翻譯題備考的大致要點(diǎn),旨在把握命題規(guī)律,明確考查重點(diǎn),指導(dǎo)翻譯方法,增強(qiáng)答題技能。值得一提的是,我們不能把文言文翻譯的擔(dān)子全部壓到高三,在高一、高二年級(jí)就要做好文言文閱讀字、詞、句式等方面的積累和訓(xùn)練工作。只有這樣,才能切實(shí)提高高考中文言文翻譯題這一高分題型的得分率。
強(qiáng)化訓(xùn)練
1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
曹修古字述之,建州建安人。進(jìn)士起家,累遷秘書(shū)丞、同判饒州。宋綬薦其材,召還,以太常博士為監(jiān)察御史。既沒(méi),人多惜之。家貧,不能歸葬,賓佐賻錢五十萬(wàn)。季女泣白其母曰:“奈何以是累吾先人也?!弊渚懿患{。太后崩,帝思修古忠,特贈(zèng)右諫議大夫,賜其家錢二十萬(wàn)。修古無(wú)子,以兄子覲為后。曹氏自修古以直諒聞,其女子亦能不累于利,世以是賢之。
(節(jié)選自《宋史·曹修古傳》)
(1)既沒(méi),人多惜之。家貧,不能歸葬,賓佐賻錢五十萬(wàn)。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
(2)曹氏自修古以直諒聞,其女子亦能不累于利,世以是賢之。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
耿秉字伯初,有偉體,腰帶八圍。博通書(shū)記,能說(shuō)《司馬兵法》,尤好將帥之略。以父任為郎,數(shù)上言兵事。永平中,召詣省闥,問(wèn)前后所上便宜方略,遂見(jiàn)親幸。永元二年,代桓虞為光祿勛。明年夏卒,時(shí)年五十余。賜以朱棺、玉衣,將作大匠穿冢,假鼓吹,五營(yíng)騎士三百余人送葬。謚曰桓侯。匈奴聞秉卒,舉國(guó)號(hào)哭,或至梨面流血。長(zhǎng)子沖嗣,及竇憲敗,以秉竇氏黨,國(guó)除。沖官至漢陽(yáng)太守。
(節(jié)選自《后漢書(shū)·耿秉傳》)
(1)永平中,召詣省闥,問(wèn)前后所上便宜方略,遂見(jiàn)親幸。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
(2)長(zhǎng)子沖嗣,及竇憲敗,以秉竇氏黨,國(guó)除。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
3.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
梁曾字貢父,燕人。至元十年,用累考及格,授云南諸路行省都事。十五年,轉(zhuǎn)同知廣南西道左右兩江宣撫司事。明年,除知南陽(yáng)府。南陽(yáng)在宋末為邊鄙,桑柘未成,而歲賦絲,民甚苦之。曾請(qǐng)折輸布,民便之。大德元年,除杭州路總管。請(qǐng)禁莫夜鞫囚、游街、酷刑,朝廷是之,著為令。
(節(jié)選自《元史·梁曾傳》)
(1)南陽(yáng)在宋末為邊鄙,桑柘未成,而歲賦絲,民甚苦之。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
(2)請(qǐng)禁莫夜鞫囚、游街、酷刑,朝廷是之,著為令。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
潘藩,字廷芳,崇德人。成化二年舉進(jìn)士,授刑部主事。歷郎中。云南鎮(zhèn)守中官錢能為巡撫王恕所劾,詔蕃按,盡得其實(shí)。出為安慶知府,改鄖陽(yáng)。時(shí)府治初設(shè),陜、洛流民畢聚。蕃悉心撫循,皆成土著。弘治九年,以右副都御史巡撫四川,兼提督松潘軍務(wù)。宣布威信,蠻人畏服,單車行松、茂,莫敢犯。十四年,進(jìn)右都御史,總督兩廣。
(節(jié)選自《明史·潘蕃傳》)
(1)云南鎮(zhèn)守中官錢能為巡撫王恕所劾,詔蕃按,盡得其實(shí)。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
(2)宣布威信,蠻人畏服,單車行松、茂,莫敢犯。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
張士遜字順之。淳化中,舉進(jìn)士,調(diào)鄖鄉(xiāng)主簿,遷射洪令。轉(zhuǎn)運(yùn)使檄移士遜治郪,民遮馬首不得去,因聽(tīng)還射洪。安撫使至梓州,問(wèn)屬吏能否,知州張雍曰:“射洪令,笫一也?!敝畚淇h,以寬厚得民。前治射洪,以旱,禱雨白崖山陸使君祠,尋大雨,士遜立廷中,須雨足乃去。至是,邵武旱,禱歐陽(yáng)太守廟。廟去城過(guò)一舍,士遜徹蓋,雨沾足始?xì)w。
(節(jié)選自《宋史·張士遜傳》)
(1)轉(zhuǎn)運(yùn)使檄移士遜治郪,民遮馬首不得去,因聽(tīng)還射洪。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
(2)前治射洪,以旱,禱雨白崖山陸使君祠,尋大雨,士遜立廷中,須雨足乃去。
譯文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
參考答案
1.(1)他死后,許多人為他惋惜。家里貧窮,不能把靈柩運(yùn)回家鄉(xiāng)埋葬,他生前的部屬和幕僚捐錢五十萬(wàn)為他治喪。(注意實(shí)詞“沒(méi)”“賓佐”“賻”的翻譯和“惜”的為動(dòng)用法)
(2)曹家從曹修古以來(lái)憑借正直忠誠(chéng)而聞名于世,他家的女子也能不被利益連累,世人因此認(rèn)為他家人很賢能。(注意實(shí)詞“諒”、虛詞“以”的翻譯,“賢”的意動(dòng)用法和被動(dòng)句式“不累于利”。)
2.(1)永平年間,(皇帝)征召耿秉到宮中,詢問(wèn)他前前后后上奏的對(duì)國(guó)家有利的方法謀略,于是耿秉被皇帝親近寵幸。(注意實(shí)詞“詣”“便宜”的翻譯和省略句式“召〈之〉詣省闥”、被動(dòng)句式“遂見(jiàn)親幸”。)
(2)(耿秉的)長(zhǎng)子耿沖繼承爵位,等到竇憲失利,因?yàn)楣⒈歉]氏的同黨,封地被剝奪。(注意實(shí)詞“嗣”、虛詞“及”、古今異義詞“國(guó)”的翻譯和被動(dòng)句式“國(guó)除”。)
3.(1)南陽(yáng)在宋末屬邊遠(yuǎn)地區(qū),桑柘等樹(shù)木尚未長(zhǎng)成,而每年卻要征收蠶絲,百姓為此感到很困苦。(注意實(shí)詞“鄙”“賦”的翻譯和名詞“歲”用作狀語(yǔ)、“苦”的意動(dòng)用法。)
(2)(他)上奏請(qǐng)求禁止在夜間審訊囚犯、游街、施行酷刑,朝廷認(rèn)為他的建議是對(duì)的,就寫成法令。(注意通假字“莫”、實(shí)詞“鞫”的翻譯和名詞“酷刑”用作動(dòng)詞、“是”的意動(dòng)用法。)
4.(1)云南鎮(zhèn)守宦官錢能被巡撫王恕彈劾,詔令潘蕃查辦,全部得到此事實(shí)情。(注意實(shí)詞“劾”“按”、古今異義詞“其實(shí)”的翻譯和被動(dòng)句式“為巡撫王恕所劾”。)
(2)宣揚(yáng)朝廷的威嚴(yán)信用,蠻人敬畏歸服,乘單車在松、茂兩地巡行,沒(méi)有人敢冒犯。(注意虛詞“莫”、古今異義詞“宣布”“威信”的翻譯和省略句式兼介賓短語(yǔ)后置句式“單車行〈于〉松、茂”。)
5.(1)轉(zhuǎn)運(yùn)使下文書(shū)調(diào)張士遜治理郪縣,百姓攔住馬頭,讓他無(wú)法離開(kāi),轉(zhuǎn)運(yùn)使于是聽(tīng)從民意,讓他回到射洪縣續(xù)任。(注意實(shí)詞“檄”、虛詞“因”的翻譯和“去”“還”的使動(dòng)用法)
(2)以前他管理射洪縣時(shí),因?yàn)樘旌担诎籽律疥懯咕羝矶\下雨,不久就下了大雨,張士遜站立在庭院中,等到雨下夠了才離開(kāi)。(注意實(shí)詞“廷”“須”、虛詞“尋”的翻譯和省略句式兼介賓短語(yǔ)后置句式“禱雨〈于〉白崖山陸使君祠”。)