• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      商務(wù)英語信函中語用含糊的認(rèn)知語用闡釋

      2018-01-03 01:11:06齊新剛
      關(guān)鍵詞:信函意圖商務(wù)英語

      齊新剛

      (湖南師范大學(xué),長沙 410081)

      商務(wù)英語信函中語用含糊的認(rèn)知語用闡釋

      齊新剛

      (湖南師范大學(xué),長沙 410081)

      語用含糊在實(shí)際交際中并不含糊,其交際意圖往往是明確的。從順應(yīng)論和關(guān)聯(lián)理論的角度建立語用含糊生成與理解的認(rèn)知語用模型,可以對商務(wù)英語信函中語用含糊的使用進(jìn)行合理的闡釋。說話人往往順應(yīng)其交際意圖而選擇使用語用含糊,而聽話人通過明示—推理模式便可實(shí)現(xiàn)說話人語用含糊交際意圖的互為顯映。

      語用含糊; 順應(yīng)論; 關(guān)聯(lián)理論; 生成; 理解; 商務(wù)英語信函

      一、引言

      模糊性是語言的基本屬性之一,在交際中表現(xiàn)為語用含糊這一語用現(xiàn)象。語用含糊的研究是從Kempson[1]、Brown和Levinson[2-3]、Prince[4]、Leech[5]等開始的,后來Thomas[6]對其作了進(jìn)一步的闡述和發(fā)展。Sperber和Wilson[7-8]的關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,日常會(huì)話大多屬于隨意言談(loose talk),往往表現(xiàn)為不同類型的語用含糊,如含糊(vagueness)、約略(approximation)、模糊(fuzziness)、籠統(tǒng)(generality)、兩可(ambiguity)、含混(ambivalence)等。Zhang[9]分別從語義學(xué)、句法學(xué)和語用學(xué)的角度對模糊、籠統(tǒng)、含糊和歧義進(jìn)行了區(qū)分和檢驗(yàn)。Jucker等[10]在關(guān)聯(lián)理論的框架下對談話中的含糊現(xiàn)象進(jìn)行了分析,指出含糊表達(dá)具有更多的語境關(guān)聯(lián)假設(shè)(relevant contextual implication),因而比精確表達(dá)更有利于傳遞話語的含義(intended meaning)。Yu[11]認(rèn)為語用含糊是一種有效的話語策略(discursive strategy),分析了語用含糊在日常交流中的交際功能及其語用機(jī)制。受到國外研究的啟發(fā),國內(nèi)不少學(xué)者也開始關(guān)注這一特殊的言語策略,并對其進(jìn)行了界定和分類,如何自然[12-13]、俞東明[14]、吳亞欣[15]、侯國金[16]、龐加光[17]。雖然學(xué)者們對語用含糊的界定和分類莫衷一是,但是我們不難發(fā)現(xiàn)語用含糊的研究越來越凸顯其作為一種交際策略的語用價(jià)值。還有學(xué)者對語用含糊在語篇和交際中的具體應(yīng)用有著濃厚的興趣。丁曉君[18]和丁建民、嚴(yán)爽[19]分別從動(dòng)態(tài)語用學(xué)的角度對《圍城》和《紅樓夢》中人物對話的語用模糊現(xiàn)象進(jìn)行了分類,探討了語用含糊在文學(xué)作品中的實(shí)現(xiàn)方式和修辭功能。俞東明、左進(jìn)[20]通過語用模糊和會(huì)話策略分析,說明四種類型的語用模糊在中英文戲劇中人物的刻畫和情節(jié)的戲劇化方面具有特殊的修辭作用。魏在江[21]分析了外交語言中的語用含糊,指出語用含糊可以從語音層面、詞匯層面、句法層面和語篇層面表現(xiàn)出來,并從六個(gè)方面討論了語用含糊在外交語言中的語用功能和表現(xiàn)方式。齊新剛[22]對商務(wù)英語信函中語用含糊在詞匯和句法層面的語言表征形式進(jìn)行了細(xì)致分析,指出語用含糊可以使商務(wù)英語信函中的語言表達(dá)顯得更加禮貌、更有說服力、更加靈活、更具自我保護(hù)性等語用功能。

      綜上所述,學(xué)者們分別從不同的角度對語用含糊開展了研究,或是對其進(jìn)行界定和分類,或是關(guān)注其在具體語篇中的語用價(jià)值,但缺乏對語用含糊這一語用現(xiàn)象認(rèn)知語用機(jī)制的探討,研究的語篇主要局限于文學(xué)語篇或外交辭令。本研究結(jié)合商務(wù)英語信函的實(shí)用語篇,從關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)論的角度揭示語用含糊生成和理解的認(rèn)知語用機(jī)制。我們認(rèn)為商務(wù)英語信函中語用含糊的認(rèn)知語用研究具有以下理論和實(shí)踐價(jià)值:理論上,該研究有利于加深對商務(wù)英語信函的文體特征及語用含糊交際策略的認(rèn)識(shí);實(shí)踐上,該研究對于促進(jìn)商務(wù)英語教學(xué)的改革創(chuàng)新和國際商務(wù)的交流合作具有一定的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。

      二、順應(yīng)論和關(guān)聯(lián)理論概述

      (一)順應(yīng)論

      Verschueren[23]提出的順應(yīng)論的核心觀點(diǎn)是,語言使用的過程實(shí)際上是一個(gè)不斷作出語言選擇的過程。語言的使用具有三大特性:變異性(variability)、商討性(negotiability)和順應(yīng)性(adaptability)。變異性明確了語言選擇可能實(shí)現(xiàn)的范圍,強(qiáng)調(diào)語言選擇的可能范圍并非穩(wěn)定不變的,而是會(huì)根據(jù)交際的當(dāng)前目的(current purpose)不斷變化,語言選擇包括語言形式和交際策略的選擇;商討性指的是語言選擇并非機(jī)械地或按照固定的形式—功能的對應(yīng)關(guān)系進(jìn)行,而是在高度靈活的語用原則和交際策略的指引下實(shí)現(xiàn)的;順應(yīng)性使得交際者能夠從可變的選擇范圍中靈活地作出語言和交際策略的選擇,以實(shí)現(xiàn)交際目的。三者之間既有層次之分又相互聯(lián)系。其中,順應(yīng)性是語言使用的核心和歸宿,語言使用的過程就是動(dòng)態(tài)地順應(yīng)交際者交際意圖的過程。變異性和商討性是順應(yīng)性實(shí)現(xiàn)的前提,變異性為順應(yīng)性提供了可能的語言選擇項(xiàng)目,商討性則為變異性的實(shí)現(xiàn)提供了必要手段,而語言的選擇又必須順應(yīng)交際語境。語言順應(yīng)的過程涉及順應(yīng)性的語境關(guān)系、結(jié)構(gòu)客體、動(dòng)態(tài)性和意識(shí)凸顯度。順應(yīng)性的語境關(guān)系包括交際者的心理世界、社交世界和物理世界等方面的因素。結(jié)構(gòu)客體是指順應(yīng)性可能發(fā)生的語言結(jié)構(gòu)層面,小到語音特征,大到語篇結(jié)構(gòu)。順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性主要是指語言形式和交際策略選擇的實(shí)際過程。意識(shí)凸顯度是指并非所有語言選擇的意識(shí)凸顯程度都是一樣的,有些語言選擇幾乎是自動(dòng)的,有些卻是帶有很強(qiáng)的理據(jù)性。Verschueren認(rèn)為,任何語言現(xiàn)象都可以從語言使用的三大特性結(jié)合順應(yīng)性的四個(gè)方面得到合理的解釋。

      (二)關(guān)聯(lián)理論

      Sperber和Wilson基于認(rèn)知理論分析了話語生成和理解的機(jī)制,認(rèn)為交際活動(dòng)是人類在認(rèn)知語境下進(jìn)行的一項(xiàng)認(rèn)知活動(dòng)。語言交際實(shí)際上是交際雙方以關(guān)聯(lián)性為導(dǎo)向的明示—推理過程(ostensive-inferential process)。就說話人而言,說話人基于對聽話人認(rèn)知能力和偏好的判斷而作出恰當(dāng)?shù)恼Z言選擇,以此向聽話人明示其交際意圖;就聽話人而言,聽話人有理由認(rèn)為說話人生成的話語值得他付出認(rèn)知努力,進(jìn)而運(yùn)用推理去識(shí)解說話人的交際意圖,推理就是聽話人對話語的理解過程,話語的理解涉及到語言解碼和認(rèn)知推理。這種明示—推理模式的基礎(chǔ)是關(guān)聯(lián)原則和最佳關(guān)聯(lián)假設(shè)。關(guān)聯(lián)原則認(rèn)為,人類認(rèn)知往往同最大程度的關(guān)聯(lián)性相吻合,每一個(gè)明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想它本身具有最佳關(guān)聯(lián)性。最佳關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則指出,明示刺激(ostensive stimulus)值得聽話人付出認(rèn)知努力,因而具有充分的關(guān)聯(lián)性;明示刺激與說話人的能力和偏好相一致,因而具有最佳關(guān)聯(lián)性。在明示—推理模式中,說話人正是通過關(guān)聯(lián)假設(shè)顯映(manifest)其交際意圖,從而改變聽話人的認(rèn)知語境。如果說話人明示的某一假設(shè)觸發(fā)了聽話人的認(rèn)知推理去加工說話人的明示言語,且該明示行為與聽話人的認(rèn)知能力和偏好相符合,進(jìn)而改變了聽話人的認(rèn)知語境,那么它就產(chǎn)生了一定的語境效果(contextual effect),最終實(shí)現(xiàn)了說話人交際意圖的互為顯映(mutual manifest),因而具有最佳關(guān)聯(lián)性。

      三、商務(wù)英語信函中語用含糊生成與理解的認(rèn)知語用機(jī)制

      本文試圖從順應(yīng)論的角度分析商務(wù)英語信函中語用含糊的使用如何順應(yīng)交際者的交際意圖,以揭示其生成的機(jī)制,并依據(jù)關(guān)聯(lián)論闡釋商務(wù)英語信函中使用語用含糊的交際意圖是如何被聽話人理解的。研究的語料主要來自香港理工大學(xué)的Bilbow教授編寫的WriteforModernBusiness,書中收集的范例均來自商務(wù)交流中真實(shí)的商務(wù)英語信函。為了使本研究分析的語料更具代表性,我們按照商務(wù)往來的業(yè)務(wù)流程將其分為八大類:查詢信、復(fù)查詢信、銷售信、訂購信、催款信、付款信、投訴信和復(fù)投訴信,從中收集了43篇商務(wù)英語信函,另外一篇信函選自劉卓林編寫的《外經(jīng)貿(mào)英語函電》中的案例,共計(jì)44篇。囿于篇幅和本文的研究問題,我們隨機(jī)抽取其中4篇來分析,以窺探語用含糊在商務(wù)英語信函中的認(rèn)知語用理據(jù)。

      (一)語用含糊的生成

      Verschueren認(rèn)為,在語言使用的過程中交際者不斷對語言形式和交際策略作出恰當(dāng)?shù)倪x擇。商務(wù)英語信函是一種意圖性很強(qiáng)的交際方式,語用含糊在商務(wù)交流中經(jīng)常被用作一種有效的策略,以順應(yīng)發(fā)信人的交際意圖。在商務(wù)英語信函中,語用含糊主要表現(xiàn)為以下四種元語用策略(metapragmatic strategy):禮貌策略,語用含糊有利于展現(xiàn)禮貌,維護(hù)對方的面子,營造良好的合作氛圍;取信策略,發(fā)信人總是通過語用含糊試圖在對方心目中樹立良好的形象以取得對方的信任,從而為日后的合作奠定良好的基礎(chǔ);掌握主動(dòng)權(quán)策略,在商務(wù)交往中,雙方的目的都是努力實(shí)現(xiàn)利益最大化,而語用含糊的使用有利于說話人把話語的解釋權(quán)掌握在自己手中,從而有利于在商務(wù)往來中贏得主動(dòng)權(quán);自我保護(hù)策略,在國際貿(mào)易中經(jīng)常出現(xiàn)這種或那種意外的突發(fā)情況,商務(wù)信函中任何直接、絕對的言辭可能會(huì)令自己陷入商業(yè)違約的糾紛中。商務(wù)交流的特殊性要求交際雙方采取語用含糊策略保護(hù)自己的經(jīng)濟(jì)利益和商業(yè)信譽(yù)不受損害[24]。

      不難發(fā)現(xiàn),說話人往往為了順應(yīng)其心理世界和社交世界,選擇使用語用含糊交際策略。我們可以通過建立以下順應(yīng)模型來了解語用含糊的生成機(jī)制。

      圖1 語用含糊的順應(yīng)生成模型

      圖1的模型是從說話人的角度建立的,把語用含糊的生成看作是一個(gè)語言和交際策略選擇的動(dòng)態(tài)過程。說話人希望以一種合適的方式向?qū)Ψ奖磉_(dá)其交際意圖,這一愿望驅(qū)使說話人作出語言和交際策略的選擇。這種選擇并非隨意的,需要符合說話人的心理世界和社交世界,因而進(jìn)一步驅(qū)使說話人選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言和交際策略。在此情形之下,說話人往往會(huì)選擇使用語用含糊這一特殊的語言使用現(xiàn)象和交際策略,以實(shí)現(xiàn)其交際意圖。下面我們以一封訂購信中的語例來說明語用含糊是如何生成的:

      1.Information here indicates that plush toys from other sources in your company are sold about 5% lower than yours.(《外經(jīng)貿(mào)英語函電》)

      顯然,在這封訂購信中發(fā)信人想讓對方把報(bào)價(jià)至少降低5%,因而驅(qū)使他作出語言和交際策略的選擇。為了順應(yīng)其降低價(jià)格的心理愿望而又不能破壞商業(yè)規(guī)則,避免說出了對方競爭對手的報(bào)價(jià),發(fā)信人最終作出了恰當(dāng)?shù)恼Z言和交際策略選擇,選擇了“information here indicates”“from other sources”和“about 5% lower”三個(gè)含糊的表達(dá)。這樣發(fā)信人既沒有指明其他供應(yīng)商的具體信息來源和實(shí)際報(bào)價(jià),看似遵守了商業(yè)規(guī)則,又間接地提出了自己的心理期望值,即希望對方的報(bào)價(jià)至少再降低5%。發(fā)信人通過選擇使用語用含糊策略,將主動(dòng)權(quán)掌握在自己手中,有效地順應(yīng)了其交際意圖。我們再以例2作為說明:

      2.As you know, we have a number of industrial clients who urgently require this cable, and this mistake is causing a great deal of inconvenience, and may lead to loss of business.(WriteforModernBusiness)

      在這封投訴信中,發(fā)信人的心理世界是想要對方立即采取補(bǔ)救措施, 以避免損失,因此發(fā)信人必須采取恰當(dāng)?shù)牟呗允箤Ψ秸J(rèn)識(shí)到事態(tài)的嚴(yán)重性。但商務(wù)往來的社交世界又迫使他注意措辭,避免語氣過于強(qiáng)硬而傷害對方的積極面子(positive face)。最終,發(fā)信人選擇了語用含糊交際策略,使用了含糊表達(dá)“a number of”“urgently”“a great deal of inconvenience”“may”和“l(fā)oss of business”。發(fā)信人通過使用這些含糊的表達(dá)方式,一方面想要對方立即采取必要的補(bǔ)救措施,以避免自己的業(yè)務(wù)遭受損失,另一方面盡力維護(hù)交易雙方的良好合作氛圍。

      (二)語用含糊的理解

      Sperber 和Wilson認(rèn)為人類的交際是一種明示—推理的過程,人類的認(rèn)知具有關(guān)聯(lián)導(dǎo)向性。說話人通過明示刺激表達(dá)其交際意圖,聽話人把它看作是具有最佳關(guān)聯(lián)性的,通過認(rèn)知推理最終實(shí)現(xiàn)說話人交際意圖的互為顯映。語用含糊看似表達(dá)含糊,由于其背后隱藏著動(dòng)機(jī),在說話人看來就是一種明示行為,值得聽話人付出認(rèn)知努力去推理其交際意圖。下面結(jié)合關(guān)聯(lián)理論來探析語用含糊的理解機(jī)制。

      圖2 語用含糊的關(guān)聯(lián)理解模型

      圖2的模型是從聽話人的角度建立的,旨在揭示說話人語用含糊的交際意圖是如何被聽話人識(shí)別的。說話人通過使用語用含糊這一明示刺激觸發(fā)聽話人的關(guān)聯(lián)期待,聽話人依據(jù)明示刺激和語境因素推理出說話人的話語具有最佳關(guān)聯(lián)性,從而取得最佳的語境效果,實(shí)現(xiàn)說話人語用含糊交際意圖的互為顯映。

      3.I look forward to receiving this information soon as our next large groups of students will arrive in approximately ten days. (WriteforModernBusiness)

      在這封查詢信中,發(fā)信人即將接待大規(guī)模的歐洲交流學(xué)生訪港旅行團(tuán),急需對方提供暑期文化與教育活動(dòng)的指南手冊。通過使用含糊用語“next large groups of students”和“in approximately den days”,發(fā)信人明示對方即將接待大規(guī)模的歐洲交流學(xué)生訪港旅行團(tuán),收信人有理由認(rèn)為發(fā)信人接待的歐洲交流學(xué)生旅行團(tuán)與香港的文化和教育活動(dòng)具有關(guān)聯(lián)性。依據(jù)這一明示刺激和其它語境信息,收信人不難推理出發(fā)信人接待大規(guī)模交流學(xué)生旅行團(tuán)的訪問活動(dòng)需要大量的時(shí)間提前作出安排籌劃,從而認(rèn)為發(fā)信人的請求具有最佳關(guān)聯(lián),并且產(chǎn)生了一定的語境效果。

      4.They appear to be incapable of storing data for some reason. Therefore, I am afraid they are completely unusable. (WriteforModernBusiness)

      在例4的投訴信中,發(fā)信人通過使用模糊限制語(hedge)的表達(dá)方式“appear to”“for some reason”和“I am afraid”緩和其投訴的語氣,同時(shí)明示對方的存貯光盤出現(xiàn)了質(zhì)量問題。收信人的關(guān)聯(lián)期待告訴他是自己公司的產(chǎn)品出現(xiàn)了質(zhì)量問題,依據(jù)發(fā)信人的明示行為和商務(wù)交易規(guī)則等語境信息,收信人通過認(rèn)知推理取得最佳關(guān)聯(lián),即發(fā)信人希望我方采取措施,彌補(bǔ)他們的損失,進(jìn)而識(shí)解發(fā)信人提出更換產(chǎn)品或全額退款的禮貌請求,最終實(shí)現(xiàn)了發(fā)信人交際意圖的互為顯映。

      四、結(jié)語

      語用含糊在實(shí)際的交際中并不含糊,其交際意圖往往是明確的。本研究從順應(yīng)論和關(guān)聯(lián)理論的角度建立了語用含糊交際意圖的識(shí)解模型,立足于真實(shí)的商務(wù)英語信函語例,闡釋語用含糊生成與理解的認(rèn)知語用理據(jù)。說話人選擇語用含糊的交際策略是受元語用意識(shí)的驅(qū)動(dòng),是順應(yīng)其心理和社交世界經(jīng)過商討的結(jié)果。說話人使用語用含糊的交際意圖可以通過明示—推理模式得以解釋,語用含糊作為一種明示刺激,在聽話人關(guān)聯(lián)期待的指引下,通過認(rèn)知努力去尋求最佳關(guān)聯(lián),從而最終實(shí)現(xiàn)交際意圖的互為顯映。本研究結(jié)合商務(wù)英語信函闡釋語用含糊在實(shí)際交際中生成和理解的認(rèn)知語用機(jī)制,進(jìn)一步加深了對語用含糊本質(zhì)的認(rèn)識(shí)。本研究對促進(jìn)商務(wù)英語教學(xué)和商務(wù)英語交流具有一定的實(shí)踐意義。

      [1] KEMPSON R.Semantics theory[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.

      [2] BROWN P,LEVINSON S.Universals in language usage:politeness phenomena[C]//GOODY E.Questions and politeness:strategies in social interaction.Cambridge:Cambridge University Press,1978.

      [3] LEVINSON S.Pragmatics[M].London:Cambridge University Press,1987.

      [4] PRINCE E F,FRADER J,BOSK C.On hedging in physician-physician discourse[C]//DIPIETRO R J.Linguistics and the professions.Norwood:Ablex Pinter,1982.

      [5] LEECH G.Principles of pragmatics[M].London:Longman,1983.

      [6] THOMAS J A.Meaning in interaction:an introduction to pragmatics[M].London:Longman,1995.

      [7] SPERBER D,WILSON D.Relevance:communication and cognition[M].2nd ed.Oxford:Blackwell,1986.

      [8] SPERBER D,WILSON D.Relevance:communication and cognition[M].Oxford:Blackwell,1995.

      [9] ZHANG Q.Fuzziness-vagueness-generality-ambiguity[J].Journal of pragmatics,1998(29):13-31.

      [10] JUCKER A H,SMITH S W,LüDGE T.Interactive aspects of vagueness in conversation[J]. Journal of pragmatics,2003(12):1737-1769.

      [11] YU S.Exploring the communicative functions of pragmatic vagueness as a discursive strategy[J].Open journal of modern linguistics,2015(5):225-231.

      [12] 何自然.淺論語用含糊[J].外國語,1990(3):28-32.

      [13] 何自然.再論語用含糊[J].外國語,2000(1):7-13.

      [14] 俞東明.語法歧義和語用含糊對比研究[J].外國語,1997 (6):29-35.

      [15] 吳亞欣.語用含糊的元語用分析[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1):65-72.

      [16] 侯國金.語用含糊的標(biāo)記等級和元語用意識(shí)[J].外國語,2005(1):41-47.

      [17] 龐加光.語用含糊的認(rèn)知語用分析及其語用化[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2008(4):13-17.

      [18] 丁曉君.《圍城》對話的語用模糊現(xiàn)象[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),1999(5):139-142.

      [19] 丁建民,嚴(yán)爽.《紅樓夢》對話之語用模糊分析[J].外語教學(xué)與研究,2002(3):14-15.

      [20] 俞東明,左進(jìn).語用模糊、會(huì)話策略與戲劇人物刻畫[J].外語教學(xué)與研究,2004(5):379-384.

      [21] 魏在江.從外交語言看語用含糊[J].外語學(xué)刊,2006(2):45-51.

      [22] 齊新剛.商務(wù)英語信函中模糊語言的語用分析[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2012(8):12-14.

      [23] VERCHUEREN J.Understanding pragmatics[M].London:Edward Arnold,1999.

      [24] 齊新剛.商務(wù)英語信函中語用含糊的元語用策略研究[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2013(12):10-11.

      APragma-cognitiveStudyofPragmaticVaguenessinBusinessEnglishCorrespondence

      QI Xingang

      (Hunan Normal University, Changsha 410081, China)

      Pragmatic vagueness is by no means vague in communication, for its communicative intention is always clear. Based on adaptation theory and relevance theory, a pragma-cognitive model is established to analyze the generation and interpretation of pragmatic vagueness with reference to its use in business English correspondence. It is found that addressers tend to choose pragmatic vagueness to adapt to their communicative intention, which can be made mutually manifest via the ostensive-inferential process on the part of addressees.

      pragmatic vagueness; adaptation theory; relevance theory; generation; interpretation; business English correspondence

      張 璠)

      2017-02-24;

      2017-03-05

      湖南師范大學(xué)青年社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“商務(wù)英語信函中模糊語言的語篇語用學(xué)研究”(14XQN14)

      齊新剛(1983—),男,湖北武漢人,湖南師范大學(xué)講師,碩士,研究方向:語用學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、批評語篇分析、外語教學(xué)。

      H314

      A

      1674-0297(2017)06-0134-05

      猜你喜歡
      信函意圖商務(wù)英語
      原始意圖、對抗主義和非解釋主義
      法律方法(2022年2期)2022-10-20 06:42:20
      陸游詩寫意圖(國畫)
      制定法解釋與立法意圖的反事實(shí)檢驗(yàn)
      法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:56:58
      “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
      基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
      朱自清致逯欽立信函之五(1942.10.28)影印件
      朱自清致逯欽立信函之四(1945.6.25)
      現(xiàn)代英文商務(wù)信函的個(gè)性化寫作風(fēng)格初探
      基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      新建县| 新巴尔虎左旗| 蚌埠市| 乐平市| 华蓥市| 屏边| 贞丰县| 乌拉特后旗| 那曲县| 疏附县| 涟源市| 青铜峡市| 周口市| 巩留县| 太湖县| 宜兰县| 黎城县| 秭归县| 景德镇市| 改则县| 兰州市| 隆子县| 石狮市| 鹤庆县| 阿坝县| 田东县| 逊克县| 赤城县| 辰溪县| 新巴尔虎左旗| 桂林市| 乌兰察布市| 伊宁市| 博野县| 尚义县| 措美县| 左权县| 抚宁县| 满洲里市| 梁平县| 桓仁|