吳桐禎
兩者有很大區(qū)別。
“不知凡幾”的“凡”是總共。全語(yǔ)的意思是:不知道總共有多少,即指同類(lèi)的人或事物很多。如孫中山《上李鴻章書(shū)》:“則大地之寶藏,全國(guó)之材物,多有廢棄于無(wú)用者,每年之耗不知凡幾?!狈堕L(zhǎng)江《中國(guó)的西北角·祁連山北的旅行》:“千佛洞藏有千余年來(lái)之各種珍貴文獻(xiàn)。清末為英國(guó)大探險(xiǎn)家斯坦因所發(fā)覺(jué),盜竊殆盡?,F(xiàn)在此種文獻(xiàn)分藏于倫敦、巴黎者不知凡幾?!眱晌闹兄安恢矌住奔词恰?/p>
“不知薡蕫(dǐng dǒng)”的“薡蕫”是一種較細(xì)的草。因其柔韌,可制繩。由于此草常見(jiàn),不知(識(shí)別)它,就顯得有些無(wú)知,故“不知薡蕫”用來(lái)譏諷人愚昧無(wú)知。用例為《爾雅·釋草》:“蘱(lèi),薡蕫?!蔽鲿x郭璞注:“似蒲而細(xì)。不知薡蕫者,豈不辨菽麥意乎?(不知薡蕫的人不就是不會(huì)分辨豆子和麥子的人嗎?)”endprint