董圣潔
從面部表情看中日兩國的非語言交際文化
董圣潔
大多數(shù)人往往只注重語言知識(shí)的學(xué)習(xí)而忽略了對非語言交際的掌握。面部表情是在非語言交際中表達(dá)自己情感與意向最有力、最直接的方式,而文化差異在很大程度上使得人們在非語言交際中產(chǎn)生各種理解上的障礙。本文從情感外露、笑容、目光接觸等方面對中日兩國在非語言交際中的文化差異進(jìn)行考察,旨在促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。
面部表情 非語言交際 非語言交際文化
人們從事交際活動(dòng)時(shí),除了語言還要依賴于非語言交際的手段來表明態(tài)度、交流思想、抒發(fā)情感、隱藏內(nèi)心狀態(tài)和輔助語言的表達(dá)。就像戴維艾伯克龍比說過的:“我們用發(fā)音器官說話,但我們用整個(gè)身體交談?!庇蒙眢w說話可以說是一種表情達(dá)意的藝術(shù)。非語言交際除了因性別差異、年齡差異而不同外,同該國的文化也密切相關(guān)。深受“體察文化”(察し文化)的影響,日本人善于揣度和體察對方的意思和心情,善于感受他人的感受,習(xí)慣在無言或曖昧的語言表達(dá)中尋求共鳴或達(dá)到交流,比中國人使用非語言交際的概率更大。在非語言交際中,面部表情對于交際的重要性是眾所周知的,但表情中的多種文化內(nèi)涵卻難以估量。本文主要以影響中日非語言交際的形成和發(fā)展的文化差異為重點(diǎn),基于一般的現(xiàn)象,對中日非語言交際中的面部表情進(jìn)行探討。
日本著名的人類學(xué)家祖父江孝男曾指出:“中國人的情感比日本人外露?!敝袊芯渌自捊小翱茨樕惺隆被颉敖o人臉色看”,可以說明中國人更容易“喜怒形于色”。相比之下,日本人常常被歐美人稱做“難以理解的日本人”(inscrutable Japanese),給人一種“不以物喜,不以己悲”的感覺。
日本人有一種控制情緒的方法叫“修正法”,他們在悲傷、憤怒或困惑時(shí),常常會(huì)“一笑了之”,用“笑”來控制這些感情,修正自己的心情。這也使得日本人的笑容往往讓人難以理解,以致于被認(rèn)為是一種“假笑”。它可以表示贊同、確認(rèn)、反對、克制、歉意等,有時(shí)候日本女人還可以用微笑來表示慌亂、難堪甚至是悲傷、痛苦。對于日本人來說,“笑”也分很多種“笑法”,比如日語「は」行五種發(fā)音(「ははは」、「ひひひ」、「ふふふ」、「へへへ」和「ほほほ」)分別代表的是普通的大笑、下流的笑聲、女人發(fā)出的笑聲、得意的笑聲以及大齡女性的閉嘴輕笑。無論是哪種笑聲,聽起來都是比較小聲而含蓄。與之相比,中國人的笑容所代表的含義相對簡單,一般表示喜歡、愉悅、贊賞等。對于真性情的中國人來說,笑起來沒有太多的講究,往往是內(nèi)心情感的直觀表達(dá),所以常常能聽到他們無拘無束的哈哈大笑。
日語中有“眼睛是心靈的窗戶”(「目は心の窓」或「目は心の鏡」)這樣的說法,它來自于我國《孟子》中的“心正則目明”,可見中日兩國對眼睛交際作用的認(rèn)識(shí)還是有相似之處的,但是日本人比中國人的目光接觸更少。日本民族是一個(gè)對他人眼神非常敏感的民族,他們認(rèn)為一直盯著對方的眼睛是很不禮貌的,會(huì)給人蠻橫、自大的感覺。因此在與人交往時(shí),日本人往往把自己的視線從對方的頭部移開,自然地將視線投向?qū)Ψ酱蝾I(lǐng)結(jié)的地方,使對方的眼睛處于自己視界的邊緣,以表示自己對對方的尊敬。如何用眼神進(jìn)行交往,巧妙地回避對方的視線是日本人非常頭疼的事。為此,日本人想出了很多辦法,如:日式房間里都設(shè)有壁龕(壁龕),掛著山水風(fēng)景畫或書法作品,擺放著各式各樣的插花等。談話時(shí),把人們的視線都吸引到這些東西上,邊欣賞邊交談,避免眼神交流。而中國人一般和別人交談時(shí)如果一直不注視對方的眼睛,反而會(huì)被認(rèn)為是對對方的一種不敬。通過與別人的眼神接觸來證明自己在認(rèn)真傾聽的態(tài)度,但日本人回應(yīng)的方式更多的是通過“嗯嗯”(はい)這種語言上的表達(dá)。
(一)日本的非語言交際文化
“以心傳心”本來是佛教用語,是禪師向弟子講授無法用語言表述的佛法真諦,是使用的以慧心相傳授的一種方法,與此相似的還有一個(gè)詞叫“腹中語言”(腹蕓)。日本人很崇尚這種交際方式,比如一些交際場合,往往是一個(gè)眼神、一個(gè)微笑就足以傳達(dá)各自想要表達(dá)的意思。可見,“以心傳心”實(shí)際上是依靠非語言形式來進(jìn)行溝通的一種交際方式。在日常生活中,日本人常把“以心傳心”看做一種美德,一種表情達(dá)意的藝術(shù),一種交際中的最高形式,他們覺得只有這樣交際才有情調(diào)、才高雅。大致像我們所說的“心有靈犀一點(diǎn)通”、“只可意會(huì)不可言傳”或“心心相印”的情形。所以日本人之間的交談?dòng)袝r(shí)根本無需借助語言,即使彼此情感不怎么外露也可以順利地交流。比如,一方單純的微微一笑,另一方都能心領(lǐng)神會(huì)。雙方眼神游離不定,也可以毫無顧忌地安心交談。對于不在同一個(gè)文化背景生活的我們來說,簡直是不可思議。
日本人還很喜歡說“以和為貴”(和を以って貴しとなす)這句話,它來自于我國《論語》中的“禮之用,和為貴”。公元604年,由圣德太子頒布的日本歷史上第一部法律——《憲法17條》中的第一條就是“以和為貴”,強(qiáng)調(diào)人與人之間的和睦相處,它成為安邦治國的最高信條和日本人的基本行為模式?!耙院蜑橘F”的理念交際上是崇尚委婉、含蓄,忌諱直來直去、隨心所欲,常見于微笑等肢體語言中。比如,日本人做得很出色的“微笑服務(wù)”,他們認(rèn)為“顧客就是上帝”,把他人的感受放在首位,卻把自己的情感隱藏起來。因?yàn)檫^分地“以和為貴”,所以日本人一般很少明確地說出自己的主張,也很難從他們有所抑制的表情中讀懂他們的心情。
從制度上看,日本企業(yè)實(shí)行的“終身雇傭”制度和“年功序列”制度保證了這種集團(tuán)主義的實(shí)現(xiàn)。所謂“終身雇傭制”是指一個(gè)人一旦成為企業(yè)正式員工,他將被“終身雇傭”,除非犯大錯(cuò)誤,否則不會(huì)被開除。“年功序列”制度則是指職工按年齡來評價(jià)功勞,按入企業(yè)的先后順序排列上下級關(guān)系。受這種嚴(yán)格的等級制度的影響,日本人在非語言交際中的眼神交流也有所講究。直視對方的眼神一般被認(rèn)為是權(quán)威的外在表現(xiàn),如果一直盯著上司或長輩看似乎帶有挑釁之意而有失禮節(jié),所以自然而然地會(huì)盡量避免眼神對視。
從歷史上看,首先,日本人的集團(tuán)主義與其農(nóng)業(yè)社會(huì)中的“村落文化”有著密切的關(guān)系。在中世紀(jì)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中,個(gè)體村民只有依靠集體才能應(yīng)付自然災(zāi)害和緊急事件,一個(gè)村落就是一個(gè)生產(chǎn)共同體,脫離這個(gè)共同體就意味著滅亡。農(nóng)村迄今為止仍保留著在播種和收割的時(shí)節(jié)近鄰之間互相幫助、共同作業(yè)等一些習(xí)慣。作為共同生活體,在那里進(jìn)行集體作業(yè)和遵守共同秩序是不言而喻的。其次,儒教思想的影響也不能忽視,其重視忠孝的道德在江戶時(shí)代以后迅速流行起來,和“家”的制度也息息相關(guān)。家長持有絕對的權(quán)威,家屬對“家”不能不順從。如果是武士階級的話,一朝有事還要株連九族。再次,日本人的單一性是形成集團(tuán)主義的另一個(gè)原因。根據(jù)歷史記載,日本是從未被任何一個(gè)國家和民族入侵過的。日本人一向認(rèn)為自己是一個(gè)單一的、團(tuán)結(jié)的大和民族。因此,在與別國進(jìn)行交流時(shí),總是以日本人自居,形成了一種狹隘的民族主義觀念,這是形成集團(tuán)主義的心理因素?;谶@種強(qiáng)烈的集團(tuán)意識(shí),日本人很少在非語言交際中表現(xiàn)出自己的不滿,取而代之的常常是滿臉的微笑或贊同的表情。這些非語言交際表現(xiàn)常常會(huì)被認(rèn)為是在集體主義的熏陶下掩飾自己的情感以迎合他人的意見的一種方式。除去這種以假亂真的“笑”,還有一種是自我抑制的“笑”。為了不給集體中的他人造成困擾,他們常常是小心翼翼地笑著而很少有放聲大笑的體驗(yàn)。
(二)中國的非語言交際文化
“百家爭鳴”是指中國春秋戰(zhàn)國時(shí)期知識(shí)分子中不同學(xué)派的涌現(xiàn)及各流派爭芳斗艷的局面。代表各階級、各階層、各派政治力量的學(xué)者或思想家,都企圖按照本階級或本集團(tuán)的利益和要求,對宇宙、對社會(huì)、對萬事萬物做出解釋或提出主張。他們著書立說,廣收門徒,高談闊論,互相辯難?!鞍偌覡庿Q”反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)激烈和復(fù)雜的政治斗爭,主要是新興地主階級和沒落奴隸主之間的階級斗爭。這個(gè)時(shí)期的文化思想,奠定了整個(gè)封建時(shí)代文化的基礎(chǔ),對中國古代文化有著非常深刻的影響。由于古代中國在諸子百家中形成的這種百花齊放百家爭鳴的局面和知無不言言無不盡的環(huán)境所致,中國人相對地不善于控制情感,甚至可以情不自禁地捧腹大笑,笑容常常是情感所致,容易解讀。
“中庸之道”是指不偏不倚,折中調(diào)和的處世態(tài)度。源自于我國《論語·庸也》中的“中庸之為德也,其至矣乎?!笨鬃釉凇墩撜Z·先進(jìn)》中也說過“過猶不及”,暗示對“度”的把握顯得尤為重要。凡事都要盡可能追求最為恰當(dāng)合理的處置,不能過,也不能不及,實(shí)際上就是強(qiáng)調(diào)對“度”的把握。打個(gè)比方,比如認(rèn)真,過了就是較真,不及就是馬虎,只有恰如其分的認(rèn)真,才符合認(rèn)真概念本身。如今,中庸之道的主題思想就是自我修養(yǎng)、自我教育、自我約束、自我監(jiān)督,以求把自己培養(yǎng)成為具有理想人格的理想人物??梢姡杏贡緛砭褪且环N道德修養(yǎng)境界,本身便是一種極高極難的標(biāo)準(zhǔn)。其實(shí),這種儒家思想的中庸學(xué)說對中國人的非語言交際行為或多或少也產(chǎn)生了影響,他們?yōu)榱吮硎緦Ψ降淖鹁赐瑫r(shí)避免給對方施加壓力,交談時(shí)一般會(huì)采取時(shí)而對視、時(shí)而不對視這種比較折中的行為方式。
從中日兩國國民的面部表情來看,日本人善于隱藏情感、交談時(shí)多回避視線、發(fā)笑時(shí)一般放低聲音且笑容代表多種可能性。中國人相對地善于釋放情感、交談時(shí)不長時(shí)間與對方對視、笑容基本是隨性而發(fā)甚至?xí)逄么笮?。以此能看出日本以心傳心的交流方式、以和為貴的社會(huì)傳統(tǒng)、集團(tuán)主義精神和中國古代思想領(lǐng)域的百家爭鳴、儒家思想的中庸學(xué)說等文化差異。
在國際化的當(dāng)代,跨文化交際中的非語言交際顯得日益重要。它同樣具有語言的力量,與民族文化發(fā)展有著密不可分的關(guān)系。我們要善于透過現(xiàn)象看本質(zhì),窺探中日兩國的文化差異所賦予非語言交際的不同的特殊含義,才能更有效地消除交際雙方的交流障礙,從而促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。
[1]胡文仲,畢繼萬.跨文化非語言交際[М].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]劉宗和.日語與日本[М].長沙:湖南教育出版社,2000.
[3]王秀文,孫文.日本文化與跨文化交際[М].北京:世界知識(shí)出版社,2004.
[4]李雪艷.從體態(tài)語探析中日文化差異[J].福建高教研究,2011(01).
[5]吳宏.試論日語中非語言交際行為的文化含義[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2006(05).
韓山師范學(xué)院外國語學(xué)院)