王路路
【摘要】與成年人相比,青少年對(duì)于英語的敏感度與接受度會(huì)更高,此階段也是學(xué)習(xí)外語的黃金期。由于青少年正處于感性認(rèn)知的成長階段,為此,他們對(duì)于英語的學(xué)習(xí)習(xí)慣、態(tài)度以及興趣均是影響其教學(xué)質(zhì)量的基本因素。基于此,老師需要針對(duì)學(xué)生的認(rèn)知方式以及心理特征展開英語教學(xué),幫助學(xué)生掌握正常的英語語感,最終提升教學(xué)效果。
【關(guān)鍵詞】中職學(xué)生 英語詞匯 語感 培養(yǎng)
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)45-0122-01
語感的創(chuàng)造性與整體性特點(diǎn)要求教師在展開中職學(xué)生英語教學(xué)的過程中必須培養(yǎng)他們具備對(duì)英語語言的敏感性,學(xué)生在學(xué)習(xí)期間,如果對(duì)語言具有越強(qiáng)的敏感性,那么,在使用英語語言時(shí)也會(huì)更好的將語言的創(chuàng)造性特點(diǎn)發(fā)揮出來。我們的母語并非英語,盡管學(xué)生在日常生活中留意一切有關(guān)英語的事物,也無法獲得真實(shí)的經(jīng)驗(yàn),所以,這也要求中職英語教師給予學(xué)生創(chuàng)造語言體驗(yàn)的機(jī)會(huì)。課堂時(shí)間是十分有限的,老師也無法做到讓每一位學(xué)生對(duì)所學(xué)習(xí)的詞匯有靈敏有感覺,這時(shí),教師可以通過選詞來加深學(xué)生的印象。下面主要分析英語詞匯教學(xué)過程中如何培養(yǎng)學(xué)生的英語語感。
一、選擇具有特殊文化含義的詞匯
無論哪種語篇均是社會(huì)環(huán)境背景下產(chǎn)出的,為此,它們都有其自身的文化背景,不同的民族均有不同的文化,又因文化的不同,作者所表達(dá)出來的思想方式也有所不同,同一個(gè)英語單詞在特定的文化中也可表示出不同的意義。比如“moon”一詞,對(duì)于這些單詞我們并不陌生,早在兒童英語教材中就有所涉及,它本身的意義為“月亮”,月亮在中文當(dāng)中通常與其它詞聯(lián)合使用可表示好的含義,比如把圓月、滿月當(dāng)作親人相聚的象征,而美國人則會(huì)從自然科學(xué)的視角來看“fullmoon。在滿月時(shí),由于地心引力作用,人常常較為激動(dòng),為此,一些作家在對(duì)故事進(jìn)行敘述時(shí),會(huì)把滿月當(dāng)作背景暗示即將出現(xiàn)一些不好的事故(比如瘋子、殺人等)。當(dāng)“moon”當(dāng)動(dòng)詞時(shí)主要表示為“呆看”、“出神”。在美俚中“moonhead”所表達(dá)的意義是“笨蛋”、“傻瓜”。在教學(xué)的過程中,教師如果不講明moon的特殊含義,學(xué)生也將無法真正的感知作者的中心思想。所以,教師需要為中職學(xué)生在日常生活中獲得真實(shí)體驗(yàn)而搭橋。對(duì)這類詞名展開教學(xué),幫助學(xué)生激發(fā)對(duì)它們的主動(dòng)聯(lián)想。
二、選擇恰當(dāng)?shù)挠⒄Z詞匯
可以選擇一些體現(xiàn)語域的詞匯進(jìn)行教學(xué),話語分析的語域理論主要是指日常所寫以及說的語言會(huì)隨著情景語境的語場、語式以及語旨變化而產(chǎn)生變化。其主要目的在于通過加深學(xué)生對(duì)此類詞匯的感受,讓他們懂得在哪種場合該說哪種話語。比如在學(xué)到《A miserable merry christmass》一文時(shí),“miserable”與“merry”兩個(gè)單詞從其整體就可將文章的語域展現(xiàn)出來,作者的寫作語氣以及態(tài)度,兩詞前后次序描寫了小主人公Lennie的Christmas先是miserable,之后變?yōu)閙erry,文章中將“cry”、“indignant”、“worry”、“broke into tears”、“wept”、“merry”、“happy”等詞匯串聯(lián)起來,使得文章的語域中的主旨展現(xiàn)得淋漓盡致,也體現(xiàn)了Lennie的心路歷程,從broken-heart misery至bursting happiness,尤其值得一說的是“l(fā)imp”、“ worried”、“ impatience”這幾個(gè)單詞,這些詞匯盡管是分別描述襪子與父親當(dāng)時(shí)的情況,但是也從側(cè)面展現(xiàn)出了文章的語旨。由于不同的文章、作者寫作的態(tài)度、口氣、口語體以及正式程度等均有所差別,所以,在選詞時(shí)也要將這些差異性考慮進(jìn)來,老師在展開操作時(shí),可以先將情境點(diǎn)明,讓學(xué)生對(duì)交流的內(nèi)容加以預(yù)測,再留出足夠的時(shí)間讓他們將文章中展現(xiàn)出主題的詞匯鏈找出來,這在提升學(xué)生語境能力上是有幫助的。
結(jié)束語
英語在全球都是通用語言,此門語言與我國的語言對(duì)比有較大差異,它的差異主要體現(xiàn)于生活習(xí)慣、思維方式以及文化背景上,具體體現(xiàn)于對(duì)每個(gè)單詞釋義、短語以及句子意義上的表達(dá)與理解上,也就是我們所講的語感,這些差異問題也為中職學(xué)生帶來了極大的困難,如果真正克服并掌握它,將能使學(xué)生的英語語言的運(yùn)用能力得到提升。
參考文獻(xiàn):
[1]高志鵬.中職學(xué)生的英語詞匯學(xué)習(xí)與語感的培養(yǎng)[J].甘肅科技,2010,2615:191-192.
[2]吳文力.母語思維對(duì)中職學(xué)生學(xué)習(xí)英語的障礙及其對(duì)策[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013,1402:99-101.
[3]姚景明.中職學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)狀況調(diào)查分析與教學(xué)策略[J].廣東職業(yè)技術(shù)教育與研究,2013,03:83-87.3endprint