趙 楠
文化參與策略下俄語諺語中的量級關(guān)系在俄語言語發(fā)展教學(xué)原則中的應(yīng)用
趙 楠
量級關(guān)系在教學(xué)中的應(yīng)用具有極大的指導(dǎo)意義,培養(yǎng)更多掌握精準(zhǔn)地道俄語人才能夠增進(jìn)中俄兩國人民的文化交流,推動友好往來,從而促進(jìn)經(jīng)濟發(fā)展。俄語諺語是人們在生活中智慧經(jīng)驗的積累和體現(xiàn),文化的精髓和傳承,因此,本文試圖通過文化的角度把量級關(guān)系理論借助諺語資料同言語發(fā)展教學(xué)原則相融合,達(dá)到有助于俄語教與學(xué)的作用。
文化參與 量級關(guān)系 言語發(fā)展 教學(xué)原則
在交際性的教學(xué)原則下分析帶有量級關(guān)系意義的俄語諺語需要在俄語篇章中,結(jié)合上下語境的意義來判斷其量級意義,從而達(dá)到幫助俄語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確,有所比較的去區(qū)別理解詞匯的意義。這種教學(xué)方法從某種角度來說也正符合了交際性和言語單位的比較和區(qū)別原則。
在含有俄語諺語的上下語境中經(jīng)常會遇到諺語中并無量級意義的伴隨詞素,量級意義通過詞組構(gòu)成的集合詞素來體現(xiàn)。如: Дарья Петрунина и Варвара Митрохина -бабы молодые, зддоровые -кровь с молоком (А. Неверов) // паремия кровь с молоком - (здоровый, цветущий,хорошим цветом лица, с румянцем)同定語молодой-(находящийся в возрасте, от отрочества до зрелых лет), здоровый-(крепкого сложения, большой,сильный, могучий)共同配合使用, 從而表達(dá)健康之義素。因此通過篇章的上下文我們可以發(fā)現(xiàn)паремия кровь с молоком 含有(молодые, сильные)這些語義成分,屬于量級關(guān)系中的最高級。
詞匯-語法構(gòu)建形成過程完整性教學(xué)原則在俄語格言中有鮮明體現(xiàn),俄語教學(xué)者在日常的俄語教學(xué)工作中切記不可把詞或詞組的詞匯語義和語法結(jié)構(gòu)切割分離,務(wù)必注意兩者間的整體聯(lián)系和兼顧其統(tǒng)一性來進(jìn)行俄語言語教學(xué)。
俄語格言的詞匯-語法意義劃分也不止一次成為學(xué)術(shù)討論的話題。通過語言材料分析表明,只根據(jù)一個語言符號而不考慮其固定詞組的內(nèi)容或形式,是無法劃分或界定其詞匯-語法層級的,由此推斷,研究者們也無法單獨提取俄語諺語中的語言單位而進(jìn)行個別的詞匯-語法語義研究,必須要遵循完整性原則。同理,通過判斷語法中的主要組成成分來確定格言中的量級也是行不通的,原因如下:
(1)俄語格言中有很多固定詞組搭配,這種固定搭配或不可劃分,或沒有對應(yīng)的同范疇(即語法)意義。如:нога за ногу - (медленно, еле-еле - адвербиальный),сто лет - (очень долго, давно - адвербиальный),хоть пруд пруди - ( очень много - неопределенноколичественный).
(2)不同詞匯-語法層級下也包含有帶有特別動詞形式的格言成語。如:перемывать косточки, перемывая косточки, перемывающие косточки, перемывание косточек.
(3)因此,我們劃分和界定俄語格言的詞匯-語法層級時,既要從形式上也要從內(nèi)容上綜合兼顧帶有量級的符號。
本文簡單介紹了俄語諺語中的量級關(guān)系,列舉了俄語言語發(fā)展的教學(xué)法原則,并嘗試在文化策略下把俄語格言量級關(guān)系應(yīng)用于實踐俄語語言教學(xué)中,力求在語言學(xué)理論方向的指導(dǎo)下,從文化策略出發(fā),在認(rèn)知語言學(xué)方法論指導(dǎo)下能夠?qū)Χ碚Z語言教學(xué)工作有所啟發(fā)和幫助。
[1]Прекина. Н. В. Градуальная семантика русских пословиц : автореф. дис. канд. филол. наук. Саранск,2005.
[2]Словарь русских пословиц и поговорок. / сост. Влас Жуков - М.: Русский язык, 1993.
[3]Учебный фразеологический словарь русского языка. / сост. Александр Тихонов, Наталья ковалева- М.:Айрис-Пресс, 2014.
[4]Учебный фразеологический словарь. / сост. Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. - М.: Просвещение, 1997.
[5]Фразеологический словарь русского литературного языка: в 2-х т. /сост. А. И. Федоров - М.: Астрель, 2008.
[6]Колесникова. С. М. Градуальность: системные связи и отношения в русском языке: М.: Прометей, 2012.
[7]Колесникова. С. М. Разноуровневые средства выражения градуальной семантики в русском языке: учеб. -изд. М.: Прометей, 2012.
[8]Колесникова. С. М. Градуальная семантика саставного сказуемого // Теор. Вопр. языкознания. 2012.
[9]Полсовицы русского народа./сост. Владимир Даль - М.: Олма-Пресс, 1999.
(作者單位:吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院)