劉建芳
摘要:蒙古族是我國(guó)五十六個(gè)民族中璀璨的瑰寶之一,內(nèi)蒙古自治區(qū)是蒙古族聚居的主要省份,但也是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展相對(duì)滯后、教育水平相對(duì)落后的省份。由于改革開(kāi)放和西部開(kāi)發(fā)的不斷深化,“一帶一路”倡議的蓬勃發(fā)展,以及經(jīng)濟(jì)蒸蒸日上,人才培養(yǎng)也越來(lái)越受到國(guó)家的重視。伴隨著中國(guó)力量在國(guó)際上越發(fā)顯著的同時(shí),英語(yǔ)逐漸成為大學(xué)生不可或缺的一項(xiàng)技能。在培養(yǎng)蒙古族大學(xué)生的過(guò)程中,英語(yǔ)教學(xué)的方法和學(xué)生學(xué)習(xí)的策略顯得尤為重要。本文探究了蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的策略,以期提高蒙古族大學(xué)生的綜合素養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:蒙古族大學(xué)生 英語(yǔ)詞匯 學(xué)習(xí)策略
相較于大部分漢族學(xué)生,蒙古族大學(xué)生的母語(yǔ)為蒙古語(yǔ),英語(yǔ)多為蒙古族大學(xué)生的第三語(yǔ)言。由于這一特點(diǎn),大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是蒙古族大學(xué)生相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié),且蒙古族大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)成效、學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)策略都與漢族大學(xué)生不盡相同。因此,在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,蒙古族大學(xué)生既有母語(yǔ)帶來(lái)的優(yōu)勢(shì),又存在外在條件和內(nèi)在條件造成的困難。筆者主要分析了蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,分析其背后的原因,并提出了完善英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的策略,以達(dá)到事半功倍的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)效果。
一、蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀
隨著課程改革的不斷發(fā)展,現(xiàn)階段的蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)雖然有所改善,但還存在一些問(wèn)題。如蒙古族大學(xué)生的學(xué)習(xí)效果不佳,在學(xué)習(xí)中碰到許多困難,找不到合理的學(xué)習(xí)方法,這些問(wèn)題都阻礙著他們英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的進(jìn)步。不僅如此,除了母語(yǔ)蒙古語(yǔ)會(huì)影響英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)之外,作為第二語(yǔ)言的漢語(yǔ),以及蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的情況都會(huì)對(duì)他們英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)產(chǎn)生了影響。
(一)蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀
在大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,蒙古族大學(xué)生的英語(yǔ)成績(jī)普遍低于漢族大學(xué)生。在詞匯學(xué)習(xí)方面,雖然越來(lái)越多的蒙古族大學(xué)生學(xué)會(huì)了通過(guò)晨讀、寫(xiě)作等方式提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率,但總體而言,蒙古族大學(xué)生在課堂上羞于開(kāi)口的現(xiàn)象還是普遍存在,且他們參與英語(yǔ)課外活動(dòng)的積極性不高。另外,在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,蒙古族大學(xué)生受中文水平限制,導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)不好。這些問(wèn)題都對(duì)蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了影響。
(二)蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)分析
1.母語(yǔ)的作用
(1)母語(yǔ)的促進(jìn)作用
在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,對(duì)以蒙古語(yǔ)為母語(yǔ)的蒙古族大學(xué)生而言,他們與漢族大學(xué)生不同,教師需要更多地采用元認(rèn)知策略。使用元認(rèn)知策略對(duì)提高大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)具有顯著效果,因?yàn)樗浅晒W(xué)好一門語(yǔ)言所采取的管理步驟,是一種高層次的實(shí)施性技巧,該策略可以計(jì)劃、規(guī)范、監(jiān)控和指導(dǎo)學(xué)習(xí)進(jìn)程。這意味著在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,蒙古族大學(xué)生會(huì)更多地采用猜詞、聯(lián)想和活用策略等方法。同時(shí),伴隨字典和筆記的輔助,蒙古族大學(xué)生可以更快地記住英語(yǔ)詞匯,更深刻地理解單詞,并且更靈活地運(yùn)用英語(yǔ)詞匯。
(2)母語(yǔ)的消極作用
蒙古語(yǔ)作為阿爾泰語(yǔ)系中一門古老的語(yǔ)言,其發(fā)音系統(tǒng)、書(shū)寫(xiě)格式和語(yǔ)法體系有著嚴(yán)格的規(guī)范。由于處在漢語(yǔ)的大語(yǔ)言環(huán)境下,漢語(yǔ)成了蒙古語(yǔ)和英語(yǔ)的溝通橋梁。但由于蒙古族大學(xué)生對(duì)第二語(yǔ)言漢語(yǔ)和第三語(yǔ)言英語(yǔ)不熟練,所以在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。
2.漢語(yǔ)的影響
漢語(yǔ)為我國(guó)的官方語(yǔ)言,在大學(xué)教育中,無(wú)論是授課過(guò)程中教師使用的語(yǔ)言,還是書(shū)本等印刷材料均為漢語(yǔ)。因此,在大學(xué)任何專業(yè)的學(xué)習(xí)中,漢語(yǔ)都起著基礎(chǔ)作用。對(duì)于蒙古族大學(xué)生而言,漢語(yǔ)是他們的第二語(yǔ)言,而英語(yǔ)是他們的第三語(yǔ)言,所以漢語(yǔ)在他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中起著中介語(yǔ)作用,如果蒙古族大學(xué)生漢語(yǔ)水平不過(guò)關(guān),則會(huì)較大地阻礙他們大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。
實(shí)際上,內(nèi)蒙古地區(qū)的蒙古族,小學(xué)三年級(jí)才開(kāi)始開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程,且學(xué)生在生活中還是較多地運(yùn)用母語(yǔ)蒙古語(yǔ)。由于蒙古族大學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)不熟悉,所以在大學(xué)英語(yǔ)詞匯理解方面比漢族大學(xué)生更困難,并且蒙古族大學(xué)生的思維轉(zhuǎn)化比漢族學(xué)生的思維轉(zhuǎn)化更復(fù)雜。由此看來(lái),蒙古族大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)與漢族大學(xué)生的思維模式是不一樣的,漢語(yǔ)水平的限制也會(huì)給蒙古族大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)增加難度。
3.英語(yǔ)整體水平的相對(duì)落后
內(nèi)蒙古自治區(qū)教育資源相對(duì)匱乏,由于師資力量較弱,以及少數(shù)民族地區(qū)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重視程度不高,所以蒙古族大學(xué)生的英語(yǔ)水平比漢族大學(xué)生較弱。大部分蒙古族大學(xué)生因?yàn)榭荚囆枰庾R(shí)到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,但這也給他們?cè)斐闪溯^大的壓力,他們沒(méi)有很好地理解和掌握大學(xué)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)和運(yùn)用方法,所以出現(xiàn)了英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不清晰、缺乏英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)興趣等問(wèn)題。另外,在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,蒙古族大學(xué)生學(xué)習(xí)策略使用不當(dāng),沒(méi)有與教師及時(shí)互動(dòng),并提出反饋,所以出現(xiàn)了大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)事倍功半的問(wèn)題。
二、蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)策略
根據(jù)蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,筆者分析了其背后的原因,并提出了在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中正確運(yùn)用母語(yǔ)遷移、合理發(fā)揮中介語(yǔ)作用,以及轉(zhuǎn)換思維的學(xué)習(xí)策略。
(一)正確運(yùn)用母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)
1.利用母語(yǔ)的遷移作用
遷移,即在學(xué)習(xí)新知識(shí)時(shí),學(xué)習(xí)者將以前掌握的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用于新知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握過(guò)程中。然而,遷移分為正遷移和負(fù)遷移,這意味著遷移可能會(huì)對(duì)新知識(shí)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生幫助,也可能會(huì)產(chǎn)生干擾。一旦母語(yǔ)遷移不當(dāng),會(huì)極大干擾蒙古族大學(xué)生的大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)。因此,蒙古族大學(xué)生應(yīng)該對(duì)比研究蒙、漢、英三種語(yǔ)言,以及它們的詞匯讀音和構(gòu)造的相似之處與不同之處,利用三者之間的聯(lián)系進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí),最大限度地發(fā)揮母語(yǔ)與中介語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的正遷移作用,促進(jìn)學(xué)生對(duì)詞匯的記憶、理解和使用,從而達(dá)到事半功倍的學(xué)習(xí)效果。
2.利用元認(rèn)知策略
在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,蒙古族大學(xué)生比漢語(yǔ)大學(xué)生更能利用元認(rèn)知策略。因此,蒙古族大學(xué)生在保持勤查詞典、勤記筆記的良好學(xué)習(xí)習(xí)慣的基礎(chǔ)上,還要有意識(shí)地使用元認(rèn)知策略,多聯(lián)想英語(yǔ)與蒙古語(yǔ)的相似處,并進(jìn)行對(duì)比記憶,從而加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)詞匯的記憶,加深對(duì)英語(yǔ)詞匯的理解,從而更靈活地運(yùn)用所學(xué)英語(yǔ)詞匯。endprint
(二)合理發(fā)揮中介語(yǔ)作用
在漢語(yǔ)為主的大語(yǔ)言環(huán)境下,漢語(yǔ)不僅是大學(xué)課程教學(xué)中的授課語(yǔ)言,還是很多書(shū)籍資料的使用語(yǔ)言。因此,在蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的過(guò)程中,漢語(yǔ)起著至關(guān)重要的作用。由于內(nèi)蒙古地區(qū)漢語(yǔ)課程開(kāi)設(shè)較晚,且蒙古族學(xué)生在平時(shí)生活中很少運(yùn)用漢語(yǔ),所以要想學(xué)好大學(xué)英語(yǔ)詞匯,高校必須加強(qiáng)蒙古族大學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),重視蒙古族大學(xué)生的語(yǔ)文基礎(chǔ)和文學(xué)素養(yǎng),除了開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程之外,還應(yīng)豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)蒙古族大學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。如高校可以開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)興趣社團(tuán)或舉辦促進(jìn)語(yǔ)文教育的相關(guān)活動(dòng),調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)和研究漢語(yǔ)的積極性,從而讓漢語(yǔ)在蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中更好地發(fā)揮中介語(yǔ)作用。在大學(xué)英語(yǔ)課堂上,無(wú)論是教師還是蒙古族大學(xué)生,都應(yīng)在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)時(shí)注意漢語(yǔ)詞匯與英語(yǔ)詞匯的對(duì)比研究,以便加強(qiáng)英語(yǔ)詞匯的記憶和理解。
(三)轉(zhuǎn)換思維,改變方法
1.激發(fā)興趣,提升動(dòng)力
由于基礎(chǔ)薄弱,以及對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)不夠全面,部分蒙古族大學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)缺乏興趣,甚至產(chǎn)生了畏難情緒,這些問(wèn)題直接影響了大學(xué)英語(yǔ)的整體學(xué)習(xí)效果。無(wú)論是在上課的教師,還是在聽(tīng)課的蒙古族大學(xué)生,首先要認(rèn)識(shí)到大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)除了服務(wù)于考試和將來(lái)工作需要之外,還是培養(yǎng)發(fā)散思維、探索學(xué)習(xí)方法的有效途徑。英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)不僅能為蒙古族大學(xué)生學(xué)習(xí)其他學(xué)科打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),還能與其他學(xué)科的學(xué)習(xí)相互促進(jìn)。因此,在明確了學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)后,教師應(yīng)多鼓勵(lì)蒙古族大學(xué)生,讓他們有勇氣開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),有信心落筆寫(xiě)英語(yǔ)。同時(shí),蒙古族大學(xué)生應(yīng)發(fā)揮自身學(xué)習(xí)的能動(dòng)性,增強(qiáng)攻克難關(guān)的信心。在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,蒙古族大學(xué)生不必恪守書(shū)本,因?yàn)橹挥蟹磸?fù)地運(yùn)用英語(yǔ)詞匯,才能記得更牢、用得更好。因此,教師可以加入英文歌曲學(xué)習(xí)、英文佳片賞析等活動(dòng),這不僅能調(diào)動(dòng)蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的積極性,還能同時(shí)調(diào)動(dòng)蒙古族大學(xué)生的多種感官,達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果。
2.改變方法,教學(xué)相長(zhǎng)
在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,很多蒙古族大學(xué)生使用的學(xué)習(xí)方法不高效,挫傷了他們英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的積極性。此外,由于大學(xué)英語(yǔ)教育自身的特點(diǎn),以及部分蒙古族大學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)信心,所以在大學(xué)英語(yǔ)課堂上和課后,蒙古族大學(xué)生與教師的互動(dòng)較少,導(dǎo)致教師得不到學(xué)生的反饋。其實(shí),反饋是英語(yǔ)教學(xué)不可缺少的一個(gè)環(huán)節(jié),有了反饋,教師才能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,研究對(duì)策,從而調(diào)整教學(xué)方法;沒(méi)有了反饋,教師難以全面了解學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的效果,也難以全面分析蒙古族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的特點(diǎn),無(wú)法做到因材施教。因此,在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師首先要向蒙古族大學(xué)生強(qiáng)調(diào)課堂互動(dòng)和課后互動(dòng)的重要性,并讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)詞匯是在不斷運(yùn)用中學(xué)習(xí)到的。此外,有條件的高校還可適當(dāng)?shù)卦黾油饨陶n,通過(guò)開(kāi)設(shè)外語(yǔ)角,讓學(xué)生在語(yǔ)境中熟悉和掌握英語(yǔ)詞匯。另外,蒙古族大學(xué)生還要大膽開(kāi)口、勤于書(shū)寫(xiě),發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,積極與教師交流和溝通,在提升自身英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)效果的同時(shí),達(dá)到教學(xué)相長(zhǎng)的效果。
三、結(jié)語(yǔ)
在大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,雖然蒙古族大學(xué)生的學(xué)習(xí)還存在諸多問(wèn)題,但是隨著少數(shù)民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,教育的開(kāi)發(fā)和人才培養(yǎng)模式的不斷改革,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)一定會(huì)朝著較好的方向發(fā)展,蒙古族大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)也一定會(huì)迎來(lái)更美好的明天!
參考文獻(xiàn):
[1]王書(shū)平.蒙古族學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)障礙分級(jí)及其對(duì)策研究[J].英語(yǔ)教學(xué),2009,(12).
[2]徐世昌.少數(shù)民族與漢族大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略對(duì)比分析[J].英語(yǔ)教學(xué),2011,(7).
[3]豐玉芳.英語(yǔ)專業(yè)高低年級(jí)詞匯學(xué)習(xí)策略比較研究[J].外語(yǔ)屆,2003,(2).
[4]馬廣惠.二語(yǔ)詞匯知識(shí)理論框架[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1998,(1).
[5]王文宇.觀念、策略與詞匯記憶[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1998,(1).
[6]鄭利利,徐壹嘉,王宏昌.大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方法的現(xiàn)狀調(diào)查及改進(jìn)理?yè)?jù)探析[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2015,(8).
[7]李雪萍.英語(yǔ)專業(yè)蒙、漢大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略對(duì)比研究[J].教學(xué)研究,2014,(4).
[8]校玉萍.論詞匯學(xué)習(xí)策略對(duì)二語(yǔ)詞匯磨蝕的影響[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,(2).
[9]唐新華.大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)元認(rèn)知策略探究[J].皖西學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(4).
(作者單位:包頭師范學(xué)院)endprint