安璐
摘要:在明代傳奇戲劇中,《牡丹亭》可被視為壓卷之作,它被稱為中國乃至世界戲劇文學(xué)中的瑰寶。我國戲曲文化歷史悠久,遺產(chǎn)豐富,自湯顯祖的《牡丹亭》問世以來,出現(xiàn)不少對(duì)其的改編著作,由傳奇到昆曲,隨后又改編到京劇、越劇、電影、和符合現(xiàn)代氣息的青春版的《牡丹亭》等等,不同的改編都有其相應(yīng)的特點(diǎn),都為湯顯祖原著《牡丹亭》增添了時(shí)代的風(fēng)韻和色彩。
關(guān)鍵詞:牡丹亭;改編
中圖分類號(hào):G4文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:Adoi:10.19311/j.cnki.16723198.2017.22.074
“情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。”《牡丹亭》是湯顯祖給后人留下的最珍貴的文學(xué)作品,隨著戲劇文化藝術(shù)的發(fā)展,觀眾對(duì)戲劇藝術(shù)的品位也越來越高,編劇就是抓住觀眾這樣的審美眼光對(duì)《牡丹亭》進(jìn)行改編,因此我從以下幾個(gè)方面來談這部戲的改編。
1對(duì)《牡丹亭》原著的革新與探索
1.1藝術(shù)上的革新
綜合各種戲曲藝術(shù)對(duì)原著的改編時(shí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)在對(duì)原著《牡丹亭》革新過程中最有特色的作品就是“青春版”《牡丹亭》。它洋溢著現(xiàn)代的氣息,就像一個(gè)朝氣蓬勃的少年,給《牡丹亭》的傳承注入了青春的活力。正是因?yàn)楹蟠膽騽〖易巫尾痪氲膶?duì)其進(jìn)行改編和創(chuàng)新,才使得湯顯祖《牡丹亭》在舞臺(tái)上活躍了四百多年。這里主要介紹的就是白先勇先生在創(chuàng)作“青春版”《牡丹亭》過程中的創(chuàng)新特點(diǎn),多以《驚夢》為例。
第一,白先勇改編《牡丹亭》的前提是忠于原著,在對(duì)原著精心解讀的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新改編,演繹古典美的年輕化,讓古典美在新時(shí)代下煥發(fā)生機(jī)和活力。人物更加活力四射,該溫柔細(xì)膩的決不做作,該洋溢青春般對(duì)大自然的憧憬和對(duì)愛情的期待的也絕不避諱,整體的表演都自然大方,使人物與劇本達(dá)到渾然一體的狀態(tài)。服裝和細(xì)節(jié)更考究,如在春香身上表現(xiàn)出來的青春活潑勁兒,細(xì)致親切。杜麗娘演唱緩慢沉穩(wěn),她的唱詞和動(dòng)作極大的表現(xiàn)了封建傳統(tǒng)社會(huì)背景下的閨中少女的氣質(zhì)和韻味。既保持了傳統(tǒng),又讓今天的觀眾樂于欣賞,這樣做就拉近了與觀眾的審美距離。另外在改編的過程中,白先勇先生采用只減不增的創(chuàng)作原則,所有的唱詞都來源于湯顯祖的原著?!扒啻喊妗蓖耆前褱@祖原著的精神全部展現(xiàn)在舞臺(tái)上。
第二,“只有小角色,沒有小演員”,在《牡丹亭》中如果沒有父親杜寶的百般阻撓,也就不會(huì)給觀眾呈現(xiàn)出當(dāng)時(shí)社會(huì)父母之命,媒妁之言對(duì)青年男女向往自由愛情的壓迫現(xiàn)象。沒有丫鬟春香這個(gè)一直在幕后陪伴小姐始終的小角色,估計(jì)也不會(huì)有故事的起源《游園驚夢》,小姐杜麗娘也不會(huì)春心涌起。杜麗娘與柳夢梅的愛情最終也不能大團(tuán)圓,這其中春香功不可沒。另外沒有眾多花神,在舞臺(tái)上呈現(xiàn)給觀眾一片花團(tuán)錦簇的美好景象,也不會(huì)反襯出杜麗娘游園時(shí)的愉悅和興奮。白先勇先生把十三位花神塑造的姹紫嫣紅,給戲劇故事的發(fā)展?fàn)I造了一個(gè)夢幻仙境的氣氛。在《驚夢》中花神全部綻放,衣繡柳枝,舞姿翩翩,預(yù)示著杜柳二人美好愛情的開始,給觀眾一種吉祥歡慶的寓意??傊?,如果沒有小角色的襯托,主角也會(huì)失去光彩,“青春版”在以小見大這個(gè)方面做了很大的突破。
1.2發(fā)展中的探索
無論戲曲還是影視,在熒屏上呈現(xiàn)給觀眾的時(shí)候都會(huì)先依據(jù)特定的紙質(zhì)劇本進(jìn)行改編和組織,使其符合時(shí)代的發(fā)展節(jié)奏。而且非傳統(tǒng)化的舞臺(tái)設(shè)計(jì)更吸引年輕人的品位,“青春版”是以原著為基礎(chǔ),緊緊跟著原著的步伐。保留了主干,添加了時(shí)代新的元素,在語言和裝束上都迎合了當(dāng)今快速發(fā)展的時(shí)代要求,換句話說“青春版”就是原著濃縮的精華。這里主要探討的是“青春版”在《驚夢》這幕劇中所作的刪改。
《驚夢》一出在各種劇種中都占著舉足輕重的地位,都對(duì)其進(jìn)行長時(shí)間的演出。“驚夢”一詞意在向觀眾表明精彩部分就要開始了,小姐的清純世界就要結(jié)束了,那個(gè)曾經(jīng)被封建思想封鎖的乖女孩就要走向社會(huì)甚至要和社會(huì)進(jìn)行反抗。“青春版”在對(duì)《驚夢》中的“隔尾”部分進(jìn)行修改去除,因?yàn)楫?dāng)杜麗娘出了閨門后對(duì)花園的美景感嘆過后,觀眾已經(jīng)知道她的心理活動(dòng)。她心中的情愫已經(jīng)默默的生成,而且對(duì)當(dāng)時(shí)的封建思想有了抵觸的意識(shí),所以在青春版的舞臺(tái)上情節(jié)快速進(jìn)展,觀眾心中的期待也慢慢高漲。再如,原著《驚夢》中的“綿搭絮”、“尾聲”兩個(gè)片段描寫麗娘游園后身體乏困,躺在床上睡了一會(huì)兒,卻夢到了書生柳夢梅后情感起伏微妙。遠(yuǎn)不如“青春版”直接描寫小姐的言語行為收尾收得簡略;另外改動(dòng)最明顯的地方就是原著中的《言懷》本在《訓(xùn)女》和《驚夢》的前面。但是在被“青春版”改編后卻放在《驚夢》和《尋夢》中間了。
總之,舊的內(nèi)容需要更新,在前人創(chuàng)作的基礎(chǔ)上必須融合自己的獨(dú)特見解,推陳出新,“青春版”就是給原著的機(jī)體上增加了光彩,充分保持了湯顯祖的創(chuàng)作精神。
2《牡丹亭》影視作品中原著的呈現(xiàn)
對(duì)任何劇本的改編都有其預(yù)定的價(jià)值意義,電影的改編擴(kuò)大了《牡丹亭》的傳播范圍,尤其在這個(gè)網(wǎng)絡(luò)傳媒占主導(dǎo)地位的社會(huì)中,戲劇的傳播逐漸被人們漠視。新一代的年輕人,被社會(huì)快餐文化所陶醉,能到劇場去觀看一場戲劇表演很難。但是電影就不同了,現(xiàn)在的影院只要有新的電影作品出爐,人們就紛紛觀看,吸引力頗大。所以電影的改編符合了新一代大眾追求的品位。另外,把劇本改編成電影,會(huì)促進(jìn)具有戲曲成分的電影更好的吸引觀眾的眼球。
在電影中可以把在戲曲舞臺(tái)上不能表現(xiàn)出來的動(dòng)作靈活的展現(xiàn)出來,讓觀眾在啼笑當(dāng)中體會(huì)作品的價(jià)值。如在電影《春香鬧學(xué)》中,在學(xué)習(xí)中春香假裝學(xué)會(huì)捉弄老師,在老師要拿荊條打她的時(shí)候她還戲弄老師,這樣的形象完全與當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣脫軌,同時(shí)也批判了當(dāng)時(shí)科舉制度下的讀書人的愚昧和死板。春香的聰明頑皮個(gè)性在電影中都表現(xiàn)得淋漓盡致,觀眾也被她的調(diào)皮逗得哈哈大笑,這其實(shí)也與小姐的中規(guī)中矩形成強(qiáng)烈的對(duì)比,同時(shí)增加了劇本的趣味性。電影動(dòng)畫《游園驚夢》雖劇情簡潔,但片中人物靈動(dòng)自然、衣著古樸典雅。動(dòng)畫效果與音樂搭配流暢,這樣的改編使喜歡動(dòng)畫的兒童從小就可以接觸到《牡丹亭》這部作品?!赌档ねぁ肥墙?jīng)典作品,是作者留給后人的精神財(cái)富??墒怯械膶?dǎo)演為了謀求商業(yè)利益,扭曲了作者的創(chuàng)作本意,對(duì)其進(jìn)行電影改編,內(nèi)容空洞,無影視價(jià)值。如電影《艷尸還魂記》只是把杜麗娘與柳夢梅由夢中相見互相愛慕并私定終身,受到家人反對(duì),麗娘郁郁而終,柳夢梅天天就與鬼相會(huì),最終艷尸還魂。電影就是簡單的把故事敘述了一下,缺乏文學(xué)價(jià)值。所以說,這種改編并沒有真正表達(dá)出《牡丹亭》的思想內(nèi)涵和藝術(shù)特色,導(dǎo)致觀眾在觀看的過程中味同嚼蠟,失去其傳播的價(jià)值。
對(duì)《牡丹亭》的戲劇改編是讓我們從不同的視角來欣賞藝術(shù),讓觀眾品味不同的藝術(shù)方式進(jìn)而具體解讀《牡丹亭》的文化意蘊(yùn)。電影的改編相對(duì)容易被人們接受。但是對(duì)于品戲,是我們這個(gè)年代早就消失了的傳統(tǒng)文化習(xí)慣,我們在觀看各種戲曲時(shí),很少去注意其中浸潤的情感。再加上導(dǎo)演可能只是把改編原著當(dāng)作帶來可觀經(jīng)濟(jì)效益的工具,沒有特別注意作品深刻的文學(xué)價(jià)值,所以也失去了讓觀眾更好地了解原著的機(jī)會(huì)。所以改編就是給原著換種表達(dá)的方式讓觀眾了解和接受。這就需要國家去培養(yǎng)專門的戲曲人才,同時(shí)要對(duì)演員嚴(yán)格要求,表演動(dòng)作和表情神態(tài)及舞臺(tái)的裝飾都要進(jìn)行獨(dú)到的創(chuàng)新,讓古典戲曲繼續(xù)存活在舞臺(tái)上、活躍在熒幕上。另外還得鼓勵(lì)新一代年輕人放慢節(jié)奏,多一種欣賞,就會(huì)多一份心靈感受。自覺辨別消極無味的原著改編,提高自己的審美情感。最后,很感謝那些改編者,讓我們后人可以欣賞到作者留下來的經(jīng)典作品,杜麗娘和柳夢梅已經(jīng)成為傳說,可是他們的愛情故事經(jīng)久不衰。
參考文獻(xiàn)
[1]湯顯祖.牡丹亭[M].北京:人民文學(xué)出版社,1963,4.
[2]王茂恒.得意惟在牡丹 好夢始于游園——牡丹亭·驚夢賞析[J].閱讀與寫作,2002,(06).
[3]詹怡萍.昆曲青春版《牡丹亭》文化現(xiàn)象研討會(huì)綜述[J].文藝報(bào),2006.
[4]張翰池.論《牡丹亭》中杜麗娘的形象[J].阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013.
[5]斯坦尼斯拉夫斯基.演員的自我修養(yǎng)[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2015.