陳萱
經(jīng)常有朋友問我如何讀英文原著,
有什么英文原著推薦,
“為什么我總是讀不完一本英文書”。
首先,告訴大家一個(gè)事實(shí),
即便是家中有很多外文原著的人,也未必都讀完了。
比如我……
買書如山倒,讀書如抽絲,豈止外文原版書,
我相信很多人家里都得有那么十幾本一高興就買了然后一直沒看完的中文書。
所以,如果你總是讀不完一本外文原著,也不必太懊惱。
也許,你是還沒有遇到那本對(duì)的書。
讀不懂?可能是沒找對(duì)書……
回憶一下,我從初中開始看一些英文的動(dòng)漫同人小說,大概是從高中開始讀英語文學(xué)原著,但是真正讀完一本好像也是到大一了,斷斷續(xù)續(xù)讀了一個(gè)月。而且那是因?yàn)槲胰ケ<永麃喠艘粋€(gè)月,那時(shí)候沒有智能手機(jī),沒有網(wǎng),在國(guó)外沒有中文書可以讀。
在北京外國(guó)語大學(xué)上二外口語課時(shí)(我本科學(xué)的是保加利亞語,英語是第二外語),英語老師經(jīng)常對(duì)我們說:“我們那個(gè)年代的人學(xué)英語,哪有你們這么便利!我們小時(shí)候沒什么英語資訊,那時(shí)候北京的老外也沒現(xiàn)在這么多,我們?cè)谕醺姷絺€(gè)外國(guó)人就要逮住跟他聊半天?,F(xiàn)在你們英劇美劇隨便看,其實(shí)已經(jīng)沒有必要非得讀十八、十九世紀(jì)的外國(guó)文學(xué)名著了。”
言下之意,大學(xué)生應(yīng)該多讀、多看現(xiàn)代作品,這樣學(xué)的英語才能跟得上時(shí)代,想提高英語水平?jīng)]有必要拘泥于古典名著。
這位老師顯然不是傳統(tǒng)的學(xué)院派,但他說的話確實(shí)不無道理。中國(guó)高校的英語系教師總是讓學(xué)生讀經(jīng)典,很多時(shí)候是因?yàn)榻虒W(xué)方便,符合英語專八的考點(diǎn)。對(duì)于英語文學(xué)專業(yè),或者將來立志要從事文學(xué)、出版行業(yè)的朋友,讀古典名著是很有必要的。但是普通讀者為了學(xué)英語或者開眼界、長(zhǎng)知識(shí)而讀原著,完全可以從更通俗易懂的入手。
距今幾百年的文學(xué)經(jīng)典所使用的英文當(dāng)然和今天的有所不同,讀起來也相對(duì)慢,就像我們現(xiàn)在讀《紅樓夢(mèng)》《金瓶梅》也需要點(diǎn)耐性一樣。所以如果功夫還沒到家,一開始就讀英文經(jīng)典,可能會(huì)得出自己讀不懂原著的結(jié)論。
高一那年我看了新版《霧都孤兒》的電影之后在外文書店買了一本英文原著,只看了十幾頁就看不下去了,雖然后來又迷上根據(jù)小說改編的英國(guó)音樂劇Oliver Twist!,還在英國(guó)看了一場(chǎng),也依舊沒有再去讀狄更斯的原著。說來慚愧,狄更斯的原著我只讀了一個(gè)比較短的《圣誕頌歌》。雖然狄更斯寫得極好,但還是王爾德和勞倫斯更對(duì)我胃口。
高中還買了《飄》的英文原著一大本,自然也沒有看幾頁。這本書我連中文全譯版都看了好久,當(dāng)時(shí)以我的英文閱讀速度,更不可能很順暢地讀它的英文原著。
讀原著,不妨從感興趣的書入手
當(dāng)17歲的我打算暫時(shí)放棄讀英文原著時(shí),出現(xiàn)了一套書,讓我堅(jiān)定了想當(dāng)文學(xué)翻譯的決心。那就是美國(guó)南部感官文學(xué)盟主安妮賴斯的Vampire Chronicles,國(guó)內(nèi)稱之為《吸血鬼編年史》,或者《吸血鬼歷代紀(jì)》。其中最著名的一本是被改編為電影的《夜訪吸血鬼》。以我當(dāng)時(shí)的英文水平竟然廢寢忘食地讀下去了,雖然沒有整本讀完,只是看了其中感興趣的章節(jié)。對(duì)于通俗小說而言,這套書的語言并不算太簡(jiǎn)單。但它太好看了,太銷魂了,而且當(dāng)時(shí)除了《夜訪》都沒有中譯本可以買到。
讀書這件事,興趣才是最好的老師。如果一本書的原著你看不下去,也許你是對(duì)那個(gè)題材就不感興趣,那連中譯本也未必看的下去。
離開家鄉(xiāng)上了大學(xué),我發(fā)現(xiàn)在北京就可以買到安妮賴斯的書(以前去的地方少,只在香港見過),于是分別在西單圖書大廈地下一層原版區(qū)和王府井外文書店買了《吸血鬼阿曼德》和《血與黃金》。大三在保加利亞做交換生時(shí)我看了些勞倫斯、王爾德的原著,聽了好多古典名著的床頭燈版有聲書,以及一些通俗小說的未刪節(jié)版有聲書,比如《追風(fēng)箏的人》《燦爛千陽》《暮光之城》《斷背山》。在索非亞漫長(zhǎng)的嚴(yán)冬,聽書真是個(gè)極好的消遣,除了英文原著,我還聽了一整本《圍城》。
除了興趣之外,讀原版書的另一個(gè)障礙是閱讀速度。這涉及到閱讀理解能力,語法掌握的情況,以及詞匯量等。這個(gè)問題可以在讀書和學(xué)習(xí)的過程中慢慢解決,譬如我大學(xué)畢業(yè)后再看大一讀《吸血鬼阿曼德》時(shí)在書上的劃線和標(biāo)注,驚訝于當(dāng)年怎么那么簡(jiǎn)單的詞都不認(rèn)識(shí)。高中讀十幾頁英文都得好久,研究生時(shí)可以兩三個(gè)小時(shí)讀100頁難度不大的通俗小說和專業(yè)書。
誠(chéng)然,閱讀速度未必是越快越好。我算是讀中文比較快的人,看當(dāng)代小說差不多20分鐘能讀一萬字,相對(duì)而言英文閱讀速度在中國(guó)人里也算還行,但是這就造成了重情節(jié)而不重修辭的結(jié)果,對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作未必是好事。閱讀速度快最大的好處是可以迅速檢索信息,掌握文章大意,大概對(duì)做研究和搞翻譯更有用一些。
如果想要開始讀原版書,不妨從自己最感興趣的入手,讀小說可以配合影視劇,或者讀本專業(yè)的英文教程也會(huì)有很大幫助(至少理論上真的比國(guó)內(nèi)的先進(jìn)太多)。
文學(xué)名著也有簡(jiǎn)單的,可以從詩歌散文、短篇小說入手,詩歌散文如《飛鳥集》《先知》《沙與沫》,克里希那穆提《想想那些事》,短篇小說可以看過去很流行的心靈雞湯那一類故事書,英語水平高的中學(xué)生也可以看懂。讀名著英文簡(jiǎn)寫版(如書蟲、床頭燈系列)效果可能會(huì)好于讀中英對(duì)照版,因?yàn)榭葱≌f更容易受到情節(jié)的吸引,很可能英文看得太累就只讀中文了。
如果一開始看英文原著費(fèi)力,不妨買一本好的英文雜志,那里面會(huì)推薦很多優(yōu)秀的當(dāng)代英語文藝作品,啟發(fā)你讀原著、看英文影視劇、聽英文歌的興趣。除此之外,看報(bào)紙雜志、新聞網(wǎng)站、聽廣播也是學(xué)英語的好方法,這年頭漲知識(shí)的渠道那么多,大可不必為看不進(jìn)去英文名著而苦惱。我曾問過我們紐卡翻譯系兩位英國(guó)老師看點(diǎn)什么有利于提高英語水平,一位說看偵探小說有利于學(xué)到日常事物英文描寫的細(xì)節(jié),一位說你對(duì)什么感興趣就看什么。確實(shí),英語世界里好看好玩的東西那么多,看啥都能提高點(diǎn)水平培養(yǎng)點(diǎn)語感,誰說非要看《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》呢?老實(shí)說,我就看不進(jìn)去這個(gè),還是在iPad上刷BBC的新聞客戶端更有趣了。
責(zé)任編輯:孫云帆endprint