摘 要:標準語和方言的關(guān)系長期以來都被以“高”和“低”進行劃分,特別是方言,長期以來被貼以“未受教育的”以及“處于低級地位的”標簽。但隨著時代的發(fā)展進步,方言的使用群體和使用范圍,及其被接受度都發(fā)生了變化。本文將從社會語言學角度,對上述問題進行分析,從而得出方言存在的合理性以及其地位上升的結(jié)論。
關(guān)鍵詞:方言;社會語言學;地位
作者簡介:倪莎莎(1993-),女,漢族,遼寧葫蘆島人,遼寧大學外國語學院外國語言學與應用語言學研究生。
[中圖分類號]:H17 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-20--01
一、標準語與方言
在一個言語語言社區(qū)中,當兩種或者多種語言或者同一語言的多個變體同時被使用,這種現(xiàn)象被稱為“雙言”(diglossia)。在這種現(xiàn)象中,語言或者語言變體往往會被分為“高級變體”(High-Variety)和“低級變體”(Low-Variety),其中,高級變體往往適用于正式場合,是一個國家的官方語言,其中包括外交、教育、文學作品當中。而低級變體則往往用于人們?nèi)粘=涣?。在中國,我們官方使用的語言,即標準語言是普通話,也就是“高級變體”。不過,各地方也有本身用于交流的方言,也就是“低級變體”。
對于大多數(shù)語言學家來說,使用“方言”往往會和“受教育水平低”以及“地位低”聯(lián)系起來,但是Labov傾向于將“方言”穩(wěn)定化為一個“專有名詞”,即人們最初掌握的可以熟練使用的,且優(yōu)先再親人和密友間使用得語言。也就是說,每個人其實都帶有一種方言,一些與標準語言接近,一些也遠離標準語言。Ferguson對于方言也表示,很多熟練掌握了“標準語言”的人則會傾向于使用標準語言,避免使用方言,甚至否認其本身會使用方言的事實的存在,雖然方言是他們與親人和朋友交流時應采用的最恰當?shù)倪x擇。
方言與標準語相比,在地位上似乎處于劣勢地位,被認為登不得大雅之堂。然而,近年來,隨著地域經(jīng)濟發(fā)展差異縮小、方言文化的傳播、社會階層扁平化等原因,“方言”的地位似乎得到提升,而“標準語”的地位,則受到威脅。在下文中,我將以“普通話”和“方言”為例,來論述這一趨勢產(chǎn)生的原因。
二、地域經(jīng)濟發(fā)展差異縮小
在Labov看來,方言是一種具有等級性的、與種族和階層相關(guān)的說話方式。而普通話以是北京市、河北省承德市灤平縣、樂亭縣的方言為標準進行采集,并于1955年向全國范圍推廣的語言變體,它是具有法律地位的官方語言。北京作為政治和經(jīng)濟的發(fā)展中心,其語言也被推廣至全國范圍,以便于人際交往和經(jīng)濟交流。不過,隨著經(jīng)濟的不斷發(fā)現(xiàn),以及其他地區(qū)經(jīng)濟的騰飛,相應的也帶動了其它地域方言的流行。例如,隨著廣東經(jīng)濟的發(fā)展,粵語的發(fā)音模式和語言組織方式往往常常被人模仿。同時,極具特色的上海話,隨著上海經(jīng)濟的興起,外來務工人員的大量涌入,以及在追求身份認同,融入社會的需要的驅(qū)使下,上海話也被大家模仿、學習以及使用。
三、方言文化的傳播
隨著大眾媒體的不斷發(fā)展,以各個地區(qū)方言為基礎(chǔ)的文藝作品也不斷得到推廣傳播。例如,《東北一家人》為代表的東北喜劇,《爬坡上坎》為代表的重慶方言喜劇,以及以《外來媳婦本地郎》粵語喜劇。當然,還有其它文藝形式,例如,以東北方言為基礎(chǔ)的“二人轉(zhuǎn)”,以天津話為基礎(chǔ)的相聲等藝術(shù)形式借由大眾媒體的平臺廣為傳播。而上述方言正式依托藝術(shù)的表現(xiàn)形式而不斷被人們所接觸,因其獨特的語言特征而創(chuàng)造幽默的語言效果和語言特色,被人們所接受,從而被推廣傳播。在這過程中,它的地位也隨之上升。
四、社會階層扁平化
方言與標準語的對立,最初體現(xiàn)在社會階層上的對立,上層貴族和下層群眾所使用的語言是截然不同的,例如,英國貴族使用法語,而底層群眾才使用英語,所以法語的語言地位也隨之上升??墒牵谥袊?,隨著改革開放的不斷深化,人民生活水準普遍得到提升,中等收入群體的數(shù)量不斷擴大。而且,隨著義務教育制度的普及,受教育的人數(shù)也在不斷增加,這也就意味著中產(chǎn)階級的范圍得到延伸。不過,需要聲明的是,這些新擴充的中產(chǎn)階級,自身也是帶有方言的。不過,因為他們其中的一部分人對于自身的方言存有認同,或者說是對于自身言語不拘小節(jié)(informality),使得他們所說的無意識的方言,在無形中也得到了認同。
早期的社會階層更多的依據(jù)血緣和種族進行區(qū)分,它存有明確的界限,而其使用的語言也是其身份的標志。但是,現(xiàn)在,這種階級上的限制已經(jīng)逐漸被打破。例如,人們通過愛好結(jié)成群體,他們來自社會不同的階層,擁有著不同的社會背景,從是不同的職業(yè),當然,最重要的是,他們有著不同的方言。這種團體本身構(gòu)成的復雜性以及以興趣為導向的向心性,使得方言使用的差異被忽視,從而團體內(nèi)部實現(xiàn)有效交流,達成交流目的。
五、結(jié)語
針對方言與標準語的關(guān)系,不可否認標準語確實是處于較高地位,不過,方言卻也不是一直處于下層地位。而且,對于方言的認識,我們也不能一直停留在先前的認識層面之上。方言和標準語一樣,是一種語言變體,它有著自身的語音、音位和句法特點。為了保留語言的多樣性,我們更應該正視對待方言的態(tài)度。當然,“正視”并不代表貶低標準語存在的價值,我們既要使用標準語來保證交流的質(zhì)量,同時也要保留方言來提高交流的多樣性,拉進人際交往距離。
參考文獻:
[1]Nikolas Coupland. Labor, Vernacular and Sociolinguistic Change, Journal of Sociolinguistics, 2016.
[2]祝畹瑾,《社會語言學概論》[M]. 長沙:湖南教育出版社, 1992.