• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      證券英語詞匯的翻譯

      2017-05-23 15:27:32王雪清
      教育界·上旬 2016年11期
      關(guān)鍵詞:翻譯證券詞匯

      王雪清

      【摘 要】本次研究首先從證券英語詞匯的翻譯特征入手,掌握證券英語詞匯中存在的特殊性問題,以及具體的翻譯工作須知的內(nèi)容。其次,從證券英語詞匯的翻譯工作技巧角度進(jìn)行研究和分析,希望能夠通過科學(xué)的方式理順翻譯工作,掌握良好的翻譯工作方法,實現(xiàn)對證券交流語言的準(zhǔn)確翻譯要求,進(jìn)而滿足世界經(jīng)濟(jì)市場的交流需要。

      【關(guān)鍵詞】證券 英語 詞匯 翻譯

      一、前言

      伴隨時代的不斷發(fā)展,科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,人們越來越關(guān)注社會體系的完善。想要關(guān)注到社會體系不斷完善與發(fā)展的需求,就需要認(rèn)識到我國社會市場經(jīng)濟(jì)進(jìn)步的重要意義。通過提升我國市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展前景來實現(xiàn)對社會經(jīng)濟(jì)體系的優(yōu)化,有助于提升人們的生活質(zhì)量,提升我國市場經(jīng)濟(jì)在世界經(jīng)濟(jì)舞臺中的地位。證券市場的發(fā)展關(guān)系著我國市場經(jīng)濟(jì)的進(jìn)步需求和目標(biāo),在實際的工作過程當(dāng)中也逐漸向國際化證券市場學(xué)習(xí)。隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程不斷地加速,我國社會對于證券市場的發(fā)展越來越關(guān)注,從而也提升了對證券英語翻譯交流工作的重視。本次研究的主題是分析證券交流中使用的英語詞匯翻譯的工作內(nèi)容,針對證券英語詞匯的使用展開切實有效的分析和討論,希望能夠通過對相關(guān)學(xué)術(shù)概念的了解及掌握,實現(xiàn)對證券英語翻譯工作的質(zhì)量提升,并促進(jìn)翻譯工作的效率升級。關(guān)注到我國市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需求,側(cè)重進(jìn)行市場商務(wù)英語的翻譯工作質(zhì)量提升,對未來我國社會體系的發(fā)展也具有良好作用。希望通過本次的研究能讓從業(yè)者是切實有效地掌握證券英語翻譯工作的基本理念,在實際的工作中實現(xiàn)順利的交流和溝通。

      二、證券英語詞匯特點

      證券專業(yè)的英語詞匯具有它的獨特性,在使用的過程中能夠明顯地發(fā)現(xiàn)證券英語與日常交流使用的英語存在差異,這種差異也直接導(dǎo)致證券英語中詞匯和語法都存在比較高的難度。證券英語詞匯對于相關(guān)事件的描述具有突出作用,經(jīng)常使用敘述的方式來突出謂語的結(jié)構(gòu),使用常見的關(guān)系詞匯進(jìn)行連接,具有較高的嚴(yán)謹(jǐn)性[1]。

      (一)證券專業(yè)英語詞匯

      專業(yè)性是證券英語詞匯的典型特征之一,通過專業(yè)詞匯的表述和傳達(dá),能夠讓證券工作的職能性凸現(xiàn)出來,使用常見的英語詞匯進(jìn)行連接和重組,能夠保證證券含義的呈現(xiàn),進(jìn)而實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)交流和溝通的需求。例如,在實際翻譯證券英語的過程中需要使用常見的英語詞匯進(jìn)行組合,表達(dá)具有專業(yè)性的證券英語內(nèi)容。其中就涉及對證券業(yè)務(wù)的占據(jù)款項翻譯,專業(yè)的英語詞匯組合翻譯為funding of securities purchase。每個英文單詞的含義都是多種多樣的,但是在組合后呈現(xiàn)出的專業(yè)詞匯含義就與從前不同。

      (二)證券英語同一含義多種詞匯

      在證券英語的翻譯過程當(dāng)中也能夠發(fā)現(xiàn)很多詞匯在使用的過程中可以發(fā)揮不同的作用,很多時候也會出現(xiàn)同一種含義有不同種詞匯表達(dá)的情況,這也是證券英語中統(tǒng)一含義多種詞匯表達(dá)的特點。例如,關(guān)于證券買賣交易工作的翻譯,就可以得到兩種詞匯性質(zhì)的表達(dá)[2]。Stock jobbery和stockholder jobbery,以兩種形式的詞匯含義進(jìn)行表達(dá),就能夠翻譯出賣方和買方的差異,以主動和被動的詞匯形式表達(dá)相同程度的含義。這要求證券翻譯工作人員必須具備扎實的詞匯基本功底,在實際的翻譯工作過程中能夠進(jìn)行區(qū)分。

      (三)證券英語詞匯對義性特征

      針對證券英語的詞匯進(jìn)行翻譯,還可以發(fā)現(xiàn)其對義性的特征。對義性主要就是指在證券英語詞匯使用的過程中,存在相互對立和相反含義的詞匯,針對這些詞匯進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,能夠發(fā)現(xiàn)兩個詞匯之間存在的聯(lián)系,同時又能夠進(jìn)行高頻率的使用,提升交流雙方的熟悉和理解程度[3]。出現(xiàn)證券英語詞匯對義性特征的原因,主要是源于證券交易工作執(zhí)行的過程中存在獨立的活動情況,針對成本和盈利、收入和支出進(jìn)行相對的翻譯,就可以體現(xiàn)出詞匯的對義性特征。

      (四)證券英語縮略詞匯繁多

      證券英語非常復(fù)雜,在實際的交流和溝通過程中為了避免不必要的麻煩,也會選擇使用一些縮略詞匯對相關(guān)工作含義的總結(jié),繁多種類的證券英語縮寫詞匯在翻譯時會有很大的難度,需要翻譯工作人員對英語專業(yè)具有較高的語言水平。同時,還要求翻譯人員能夠在實際的翻譯工作中不斷地學(xué)習(xí)和擴(kuò)展自身的證券理論知識水平,根據(jù)縮略詞匯的表達(dá)進(jìn)行客觀的翻譯,提升翻譯的準(zhǔn)確性[4]。

      三、翻譯證券英語詞匯的工作技巧

      針對證券交流工作展開翻譯支持,需要證券英語工作者具備相當(dāng)?shù)脑~匯翻譯工作的知識儲備,并且能夠在實際的翻譯工作當(dāng)中熟練地使用工作技巧,實現(xiàn)對整體翻譯工作質(zhì)量的升級。評價翻譯準(zhǔn)確性的標(biāo)準(zhǔn)不僅僅是理解和評價制度標(biāo)準(zhǔn)層面是否優(yōu)良,還關(guān)系到翻譯工作者對翻譯文本通順程度和忠實理念的認(rèn)知,需要翻譯者認(rèn)識到翻譯準(zhǔn)確性的重要意義,提供理順的翻譯文本以支持相關(guān)工作。

      (一)直接翻譯技巧

      采取直接翻譯的方式能夠更加直觀且真實地表達(dá)出證券市場的發(fā)展現(xiàn)狀,并且能夠讓交流的雙方充分認(rèn)識到買賣交易過程中呈現(xiàn)的信息和數(shù)據(jù),對交易雙方的判斷和決策權(quán)益具有重要的正面影響。因為證券英語詞匯的翻譯工作經(jīng)歷了比較長時間的積累,在實際工作進(jìn)展過程中保留了大量的文獻(xiàn)信息,能夠支持很多常見證券英語詞匯的翻譯。因此,選擇直譯的方式對于提升翻譯工作的效率具有良好的效果[5]。

      (二)轉(zhuǎn)換英語詞匯的語序

      轉(zhuǎn)變?nèi)粘S⒄Z交流中的詞匯使用語序,對于證券英語翻譯的工作具有較好的指導(dǎo)性作用,能夠通過廣泛的使用介詞表達(dá)隸屬關(guān)系的方法,可以進(jìn)行相關(guān)工作不同細(xì)節(jié)的闡述。例如,在實際的翻譯工作進(jìn)行過程當(dāng)中,可以通過of、at等詞匯表達(dá)證券所有方和證券購買方的關(guān)系,并且可以聯(lián)合名詞的使用實現(xiàn)對細(xì)節(jié)翻譯工作的理順要求。例如,在實際的證券市場會存在證券交易的工作需求,翻譯時可以以dealing in securities進(jìn)行表達(dá),表示在特殊時間和環(huán)境節(jié)點內(nèi)進(jìn)行的證券交易操作。

      (三)將名詞轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~

      除上述兩種證券英語詞匯翻譯技巧之外,還可以將名詞轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~,重要的是通過相對論的理論證明實際的翻譯工作可以在一定的條件下實現(xiàn)對事物的終極解釋和傳達(dá)[6]。詞匯性質(zhì)和類別的轉(zhuǎn)變翻譯技巧對于證券行業(yè)的語言翻譯具有重要作用,也正好體現(xiàn)出漢英兩種不同語言的使用習(xí)慣和文化背景差異,以科學(xué)的方式進(jìn)行相關(guān)內(nèi)容的轉(zhuǎn)達(dá),促使交流更加順暢。

      四、結(jié)論

      綜合上述研究進(jìn)行細(xì)致的分析、探討和總結(jié)能夠發(fā)現(xiàn),證券英語在實際的市場經(jīng)濟(jì)發(fā)展過程當(dāng)中占據(jù)了非常重要的地位。通過專門的商務(wù)英語應(yīng)用模式實現(xiàn)了專項經(jīng)濟(jì)工作的交流和調(diào)整,對于行業(yè)的發(fā)展起到了決策性的作用。證券工作涉及眾多的內(nèi)容和工作任務(wù),在實際的證券市場運營過程當(dāng)中需要進(jìn)行相關(guān)的信息和數(shù)據(jù)交易,在具體的財務(wù)信息指導(dǎo)下進(jìn)行固定資本和基金的運作。通過交流和溝通的方式實現(xiàn)決議的權(quán)益,并使經(jīng)濟(jì)利潤可以合理分配。根據(jù)證券經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特征能夠發(fā)現(xiàn)其對我國社會市場經(jīng)濟(jì)的巨大作用。理順英語翻譯工作,能夠?qū)崿F(xiàn)世界證券行業(yè)開展往來事項,向不同的地域?qū)W習(xí)先進(jìn)的證券理論和實踐工作經(jīng)驗,對于我國社會市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展都具有良好的作用。掌握證券英語翻譯的詞匯特征和具體翻譯工作技巧,可以為我國綜合國力的提升奠定良好的基礎(chǔ)。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1] 石春讓,白艷.新世紀(jì)十年來商務(wù)英語翻譯研究:回顧與前瞻[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2012(01):80-85,126.

      [2] 馬芳琴.商務(wù)英語詞匯的特點及翻譯[J].甘肅高師學(xué)報,2011(01):96-98.

      [3] 邢杰,甘露.文化外譯之中國特色詞匯:策略比較及影響因素[J].上海翻譯,2014(04):39-44+51.

      [4] 王立非,陳香蘭,葛海玲.論商務(wù)英語語言學(xué)的理論體系[J].當(dāng)代外語研究,2013(05):25-31+77.

      [5] 胡文捷.金融英語詞匯的翻譯策略探索[J].文學(xué)界(理論版),2010(12):117-118.

      [6] 朱文勝,黃曉銳.如何處理外貿(mào)英語課中的詞匯翻譯[J].廣東水利電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2010(04):41-45.

      猜你喜歡
      翻譯證券詞匯
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      一些常用詞匯可直接用縮寫
      東方證券
      中國外匯(2020年17期)2020-11-21 08:24:22
      東方證券
      中國外匯(2020年5期)2020-08-25 12:05:02
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      《今日證券》今日證券 每日相約
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      近期連續(xù)上漲7天以上的股
      本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
      田林县| 宁武县| 余干县| 同江市| 乐昌市| 额尔古纳市| 策勒县| 沧州市| 兴城市| 青海省| 杭锦后旗| 电白县| 宁安市| 板桥市| 毕节市| 德保县| 伊吾县| 寻甸| 正定县| 鹰潭市| 长宁县| 同心县| 多伦县| 永丰县| 沽源县| 沂源县| 徐水县| 东兰县| 黑龙江省| 楚雄市| 丰原市| 旬邑县| 鹰潭市| 普陀区| 惠水县| 自治县| 井陉县| 邳州市| 泰来县| 合山市| 彭泽县|