• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      偏誤分析與對外漢語教學(xué)

      2017-05-03 12:07:00馬紅紅
      現(xiàn)代交際 2017年3期
      關(guān)鍵詞:偏誤分析對外漢語教學(xué)

      馬紅紅

      摘要:隨著中國的發(fā)展壯大,學(xué)習(xí)漢語的外國人呈現(xiàn)出日益增長的發(fā)展趨勢。在第二語言習(xí)得的過程中,第二語言習(xí)得者出現(xiàn)各種類型的偏誤是意料之中的事。本文以偏誤分析理論為依據(jù),探究初學(xué)漢語的外國人的偏誤的類型以及產(chǎn)生偏誤的原因,母語負(fù)遷移、目的語負(fù)遷移(過度泛化)等產(chǎn)生的影響。以及在對外漢語教學(xué)中對于這些偏誤的教學(xué)策略。本文把直接或間接搜集到的學(xué)生偏誤的類型進(jìn)行粗略歸納,在此進(jìn)行大致分析。

      關(guān)鍵詞:偏誤分析 對外漢語 教學(xué)

      中圖分類號:H17文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1009-5349(2017)03-0071-02

      偏誤分析產(chǎn)生于20世紀(jì)60年代,興盛于70年代,70年代后期,偏誤分析因?yàn)樵谘芯糠椒ê脱芯糠秶系膯栴}開始衰落。80年代中期以來,偏誤分析開始復(fù)蘇并在對外漢語教學(xué)界受到普遍重視,現(xiàn)在一些學(xué)者們依然運(yùn)用偏誤分析,分析第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng),并對學(xué)習(xí)者語言偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行解釋。[1]

      一、偏誤分析產(chǎn)生的背景

      在對外漢語教學(xué)中,每個教師在每節(jié)課上都或多或少地在給學(xué)生糾錯。第二語言習(xí)得者在使用外語進(jìn)行交際時,他所使用的形式與所學(xué)第二語言的形式之間總有一定的差距,這表現(xiàn)在語言的各要素之中,通常把這種差距稱為“偏誤”。應(yīng)用語言學(xué)家科德Corder發(fā)表的《學(xué)習(xí)者語言偏誤的意義》(The significance of learnerserrors)一文中,對“失誤”(mistakes)和“偏誤”(errors)進(jìn)行了區(qū)分。[2]失誤具有偶然性,指口誤、筆誤等的錯誤。屬于語言運(yùn)用的范疇,與語言能力無關(guān)。犯錯誤的人大多數(shù)往往能意識到自己所犯的錯誤,并在必要時糾正這些錯誤。如把本書說成了本子,這是偶然發(fā)生的。而“偏誤”則具有系統(tǒng)性,是語言能力的范疇。出現(xiàn)“偏誤”的人一般意識不到自己所出現(xiàn)的“偏誤”,而且這些“偏誤”往往會重復(fù)出現(xiàn)。如:他剛跟我這里走,這種偏誤不是偶然發(fā)生的,是有規(guī)律的、有系統(tǒng)性的偏誤。所謂偏誤分析,就是發(fā)現(xiàn)第二語言學(xué)習(xí)者發(fā)生偏誤規(guī)律的過程,包括偏誤是怎樣產(chǎn)生的,在不同的學(xué)習(xí)階段會發(fā)生什么樣的偏誤,等等。因此,偏誤分析可以使我們發(fā)現(xiàn)習(xí)得規(guī)律并幫助我們預(yù)測和避免偏誤,指導(dǎo)對外漢語教學(xué)活動。

      二、偏誤的類別

      (一)語音偏誤

      學(xué)生學(xué)漢語首先遇到的就是語音問題。對各個不同國家的學(xué)生來說,學(xué)習(xí)語音都有不同程度上的困難。在日常交際中,準(zhǔn)確發(fā)音才能讓聽者理解,否則交際就難以進(jìn)行。

      以渤海大學(xué)韓國學(xué)生為例,韓國學(xué)生在發(fā)“f”音時有很大的困難,他們發(fā)出的音像是介于“f”和“h”的音,教師在教這個音的時候,可以讓學(xué)生下唇接近上齒,形成窄縫,從唇齒間的窄縫中擠出,這樣就發(fā)出“f”的音了。此外,語音和語調(diào)也是不容忽視的問題,我們應(yīng)該重視對其語氣與語調(diào)的教學(xué),這也非常有利于學(xué)生的交際。

      (二)漢字偏誤

      有很多學(xué)生說,學(xué)習(xí)漢語最難的是漢字,學(xué)生在漢字方面的偏誤大多在漢字的書寫上,主要針對筆畫的規(guī)范,以及部件的偏誤。外國留學(xué)生的漢字書寫偏誤的形式也是多種多樣,

      (三)語法偏誤

      語法有兩個含義,一個是語法結(jié)構(gòu)規(guī)律本身,另一個指語法學(xué),而語法學(xué)又分為詞法和句法兩大類。[3]詞法包括各類詞的使用,句法在對外漢語教學(xué)中主要表現(xiàn)為句型的教學(xué)。詞法的偏誤主要表現(xiàn)為詞類的使用上,如:“約會他”這里把名詞“約會”誤用為動詞。句法的偏誤主要表現(xiàn)為句法的使用上,如:〖KG-*2〗“我們每天都把宿舍干干凈凈”偏誤的原因是遺漏謂語?!糑G-*2〗“他把課本在桌子上”偏誤的原因是回避。

      (四)語用偏誤

      語用的偏誤也就是語言的使用,主要表現(xiàn)為表達(dá)上的偏誤,與各國家地區(qū)的民族風(fēng)俗、文化差異、價值觀念,習(xí)慣用法等都息息相關(guān)。

      三、偏誤產(chǎn)生的原因

      偏誤的產(chǎn)生受到很多因素的影響,有外部原因也有內(nèi)部原因。下面進(jìn)行大致分析。

      (一)母語負(fù)遷移

      偏誤分析理論認(rèn)為,在第二語言習(xí)得中造成偏誤的原因是多方面的,母語干擾是很重要的一個方面。語言遷移理論是指在第二語言學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言時,借助于母語的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或習(xí)慣來表達(dá)的一種現(xiàn)象。如果母語的語言規(guī)則與所學(xué)目的語一致,就會產(chǎn)生積極的影響,稱為正遷移(positive transfer)。如果母語的語言規(guī)則不符合目的語的語言規(guī)則和習(xí)慣,對第二語言學(xué)習(xí)者就會產(chǎn)生消極的影響,稱之為負(fù)遷移(negative transfer)。

      (二)目的語知識負(fù)遷移

      目的語知識負(fù)遷移過度泛化也是負(fù)遷移的一種。即:學(xué)習(xí)者把他所學(xué)的有限的、不充分的目的語知識,用推類的辦法不適當(dāng)?shù)靥子迷谀康恼Z新的語言現(xiàn)象上,造成偏誤,也稱為過度概括(over-generalization)或過度泛化。如果說由于母語負(fù)遷移所造成的偏誤在學(xué)習(xí)的初級階段占優(yōu)勢,到中級階段或高級階段目的語知識負(fù)遷移造成的偏誤就逐漸占了優(yōu)勢,這是學(xué)習(xí)者內(nèi)化規(guī)則過程中所產(chǎn)生的偏誤。

      (1)“我兩小時工作?!彼麄儗W(xué)會了漢語中狀語一般出現(xiàn)在動詞前面這一規(guī)則后,便把一些補(bǔ)語當(dāng)成是狀語放在了動詞的前面。

      (2)“一個星期”“一個月”。把這里的量詞“個”過度泛化為“一個天”“一個年”。

      (3)“我們每天兩個小時學(xué)習(xí)”。“兩個小時”應(yīng)為時量補(bǔ)語,此處為狀語的過度泛化。

      (三)文化遷移

      文化遷移即母語文化對目的語產(chǎn)生的干擾。母語文化也會對第二語言學(xué)習(xí)者造成干擾,從而引起偏誤。[4]在漢語中學(xué)生對老師的稱呼是“老師”或“先生”,外國學(xué)生稱呼老師時,常常直接稱呼姓如“張”“李”,或者稱呼名“三”“四”,因?yàn)橛行﹪覍蠋煼Q姓表示尊敬。還有的學(xué)生不知道中國人的姓、名排列順序。還有的國家學(xué)生對老師稱名以表示親切。這是學(xué)生的母語文化造成的偏誤。

      (四)學(xué)生認(rèn)知因素和心理因素

      學(xué)生的認(rèn)知因素和心理因素也是造成偏誤的一個十分重要的原因。學(xué)習(xí)者的認(rèn)知因素、學(xué)習(xí)態(tài)度和回避等都會引起偏誤。有的學(xué)生因?yàn)闈h語的某些形式對他來說比較難而故意回避,從而造成偏誤。比如:一個學(xué)習(xí)者不會發(fā)第四聲,也不去練習(xí),在平時的說話和交際中也從來不去嘗試發(fā)第四聲,久而久之,他在說漢語時,就沒有第四聲了。

      (五)教師的教學(xué)策略

      教學(xué)上的失誤是也是誘發(fā)學(xué)生偏誤的主要原因之一。教師講解上的失誤也是多方面的。如在對課文的注釋、語法、詞語的解釋方面,都有可能出現(xiàn)講解不周全的情況,因而引起學(xué)生的偏誤。或者一些教師照搬現(xiàn)成的材料或者在講解時缺乏針對性,以至于不嚴(yán)密地講解。

      (1)“我們班都有10人”。

      (2)“我們學(xué)校都有三個食堂”。

      (1)(2)出現(xiàn)這種偏誤的原因是因?yàn)樵~典、語法書以及教師的講解中都把“都”解釋為“全部”“全”的意思,所以學(xué)生用來概括班級的人數(shù),概括學(xué)校的食堂時就會出現(xiàn)這樣的偏誤。

      (3)“他認(rèn)為我喜歡吃蘋果,我反而不喜歡吃蘋果”。

      (3)中學(xué)生出現(xiàn)這種偏誤的原因是在對外漢語教學(xué)中有位老師在為學(xué)生講解“反而”時指出,一般把“反而”解釋為“與內(nèi)心所想相反”,或者是“與上文的意思相反”,這樣就會使學(xué)生造出這樣的句子。

      除此之外,操練也是一個很重要的環(huán)節(jié)。操練的目的是讓學(xué)生更加準(zhǔn)確地掌握語言,所以我們要避免在操練時練習(xí)到可能會導(dǎo)致學(xué)生偏誤的語言項(xiàng)目。目前的對外漢語教學(xué)對語法點(diǎn)的切分過于粗疏,對于學(xué)生來說,一個語言項(xiàng)目的任何一點(diǎn)哪怕是非常細(xì)小的變化,都是新的。假如我們不注意這些細(xì)小的變化,把這些都看作已經(jīng)學(xué)過的內(nèi)容,就會使學(xué)生盲目類推,造成偏誤。當(dāng)然也并不是主張將一個語法項(xiàng)目的所有的意義都?xì)w入教學(xué)內(nèi)容,而是應(yīng)該根據(jù)需要和常用的程度,分清主次難易進(jìn)行選擇,最大限度減少學(xué)生出現(xiàn)偏誤的情況。[4]

      除了上面這幾點(diǎn)之外,對外漢語教學(xué)還應(yīng)該充分考慮學(xué)生的特點(diǎn)、被試者語言水平、學(xué)習(xí)階段、學(xué)習(xí)經(jīng)歷、教育背景、年齡、學(xué)習(xí)動機(jī)與目的,是長期還是短期,是想繼續(xù)深造還是只是為了旅游等。如果不考慮這些特點(diǎn),對外漢語教學(xué)就無法順利進(jìn)行,學(xué)生的接受能力與教師的教學(xué)無法配合,就會使學(xué)生出現(xiàn)偏誤。

      四、偏誤分析的教學(xué)策略

      首先,針對語音與漢字、語法及語用的偏誤,教師在教學(xué)中要注意和總結(jié)學(xué)生易錯音和易錯字的原因,并克服這些,正音、正字,糾正語法錯誤。除了講解這些基本知識之外,還要給學(xué)生介紹中國獨(dú)特的文化習(xí)慣和語言表達(dá)習(xí)慣和規(guī)律,語言的應(yīng)用,以發(fā)現(xiàn)和學(xué)習(xí)者自己國家的不同。因此,在對外漢語教學(xué)中,除了讓學(xué)習(xí)者掌握漢字的字、詞、句的含義之外,還要結(jié)合漢語的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行講解。

      其次,針對理解上的偏誤,理解偏誤并不明顯,所以克服理解偏誤在對外漢語教學(xué)中也是一個很好的策略。理解偏誤的教學(xué)策略可以歸結(jié)為:教師的講解要到位,學(xué)生的練習(xí)要足夠,我們可以采用對比式教學(xué),把正誤兩種表達(dá)進(jìn)行對比以讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己的錯誤,并在以后的學(xué)習(xí)中避免出現(xiàn)類似的錯誤。

      避免目的語負(fù)遷移和過度泛化給學(xué)生帶來的偏誤是很難的,這對于教師的教學(xué)和學(xué)生的學(xué)習(xí)都是一個難點(diǎn)。規(guī)律的總結(jié)是很重要的,但是又不能盲目類推。同時教師也不能盲目地歸納學(xué)生的一些“非規(guī)律性”的規(guī)律,清楚替換練習(xí)與過度泛化的區(qū)別,在對外漢語教學(xué)中,替換練習(xí)是十分必要的,但是也要避免學(xué)生以此為基礎(chǔ)盲目類推而導(dǎo)致的泛化。

      在教師的教學(xué)策略上,在國內(nèi)的情況下,以渤海大學(xué)為例,教師面對的一個班級的學(xué)生通常都不只是一個國家的學(xué)生,有布隆迪、韓國、日本、印度、哈薩克斯坦等國家的學(xué)生,教師雖然可以掌握某一種或幾種類型的偏誤,但是很難預(yù)料單個學(xué)生可能會發(fā)生的偏誤。在這方面,教師要找出偏誤的根源,有針對性地幫助學(xué)生糾正。因此,任何對外漢語教材都應(yīng)該給教師留有足夠的靈活余地,使他們能夠根據(jù)學(xué)生的情況補(bǔ)充必要的相關(guān)內(nèi)容以及練習(xí)。教師也應(yīng)該避免出現(xiàn)照本宣科的情況。

      針對不同的學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)期限,來選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法。在教學(xué)之前,一定要先了解學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的漢語水平、學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)期限,做全面的分析,制定出最佳的教學(xué)設(shè)計,以使每一個教學(xué)環(huán)節(jié)構(gòu)成一個科學(xué)的整體。

      總之,在對外漢語教學(xué)中存在著許多的矛盾,需要提高教學(xué)質(zhì)量但又不能把教學(xué)時間拖得太長;需要字本位理論但又不能每一個字都進(jìn)行盲目的講解;需要糾正學(xué)生的錯誤但又不能有錯必糾。很多問題都有待進(jìn)一步探討與研究,這也正為我們提供了研究努力的方向。

      五、結(jié)語

      本文在前人研究的基礎(chǔ)上,對渤海大學(xué)留學(xué)生的一些偏誤進(jìn)行了分析,并提出了一點(diǎn)建議。但由于本人對留學(xué)生母語不了解以及個人水平有限,所以本論文還存在許多不足之處,希望老師批評指正。

      參考文獻(xiàn):

      [1]王建勤.第二語言習(xí)得[M].北京:商務(wù)印書館,2009.

      [2]劉詢.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.

      [3]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011.

      [4]魯健驥.偏誤分析與對外漢語教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用,1992(1).

      責(zé)任編輯:孫瑤

      猜你喜歡
      偏誤分析對外漢語教學(xué)
      微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
      甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
      “自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
      東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
      對外漢語教學(xué)中“想”和“要”的比較
      從話題一焦點(diǎn)結(jié)構(gòu)審視連動式中的偏誤問題
      青年時代(2016年19期)2016-12-30 17:54:17
      國際漢語教學(xué)的理念方法
      亞太教育(2016年35期)2016-12-21 20:17:05
      淺談基于HSK5級考試的對外漢語寫作教學(xué)
      人間(2016年30期)2016-12-03 21:31:36
      漢法時態(tài)表達(dá)方式的異同及其對對外漢語教學(xué)的啟發(fā)
      人間(2016年30期)2016-12-03 21:16:21
      淺論對外漢語聽力課教學(xué)熱身環(huán)節(jié)中中文歌曲的應(yīng)用
      動態(tài)助詞“了”、“過”的對比分析與對外漢語教學(xué)
      留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中“對于、關(guān)于”的偏誤分析
      人間(2016年26期)2016-11-03 17:48:41
      米易县| 台山市| 车致| 临潭县| 金昌市| 桐乡市| 鄂托克旗| 将乐县| 蕲春县| 双牌县| 兴义市| 牟定县| 九龙城区| 绍兴市| 五常市| 承德县| 肃南| 民勤县| 东乌| 兴义市| 宁武县| 武宁县| 荥阳市| 松阳县| 怀仁县| 瑞丽市| 鹤山市| 民和| 德格县| 哈巴河县| 隆回县| 太仆寺旗| 雅江县| 公主岭市| 桃园县| 沂南县| 贡嘎县| 松阳县| 蒙自县| 静安区| 益阳市|