摘 要:本文主要從模因的角度分析英文新詞Normcore。模因作為可傳播的文化觀念或行為,其傳播特征包括復(fù)制、變異、選擇和傳承。Normcore從最初興起的中青年時(shí)尚風(fēng)格,到被文化理論抽象化,從線上理論到線下實(shí)踐,涵義穿越反時(shí)尚和時(shí)尚,充滿后現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)世代所特有的嚴(yán)肅與戲謔并存之反諷意味, 具備了模因的自我復(fù)制、變異、選擇和傳承的特征。
關(guān)鍵詞:模因;Normcore;復(fù)制;變異;傳承
作者簡介:陸文苓(1980-),女,昆明人,漢,碩士,云南師范大學(xué)講師,研究方向:英語語言文學(xué)。
[中圖分類號]:H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-09--02
一.引言
作為近年來的熱門英文新詞,Normcore被牛津字典網(wǎng)絡(luò)版定義為“一種故意選擇沒有特點(diǎn)、非時(shí)尚的休閑穿著風(fēng)格”[1]。Normcore一詞的傳播不僅在網(wǎng)絡(luò)上形成新的潮流詞匯,其商業(yè)價(jià)值也在線下被全球各大商家充分推進(jìn),在全球流行文化中形成新的影響及消費(fèi)生活觀念。從最初的文化評論市場噱頭演變到全球時(shí)尚潮流并被牛津字典收錄,其意義的多重解讀體現(xiàn)了文本的、情境的涵義演變,具備了模因的復(fù)制性、傳播性、選擇性及變異性的特征。
二.理論依據(jù)
模因(meme)指文化情境里在人群中傳播的“某個(gè)概念、行為、風(fēng)格或語詞的使用”[2]。該詞最早由牛津大學(xué)生物學(xué)家理查德·道金斯在《自私的基因》中造出,認(rèn)為“我們需要一種新的復(fù)制基因,一個(gè)可以表達(dá)文化傳播觀念的名詞”[3]。模因的傳播在書寫、言語、手勢及其他可模仿復(fù)制的文化活動中進(jìn)行,與生物學(xué)中的基因相似,其傳播具有自我復(fù)制,自我變異,自我選擇的特點(diǎn)[4],其另一個(gè)翻譯即為文化基因。模因的傳播類似生物進(jìn)化中基因的自然選擇,從母體開始不斷復(fù)制變化,復(fù)制失敗的模因消失,成功的模因繼續(xù)發(fā)展變化,有時(shí)甚至變異威脅母體或取代母體。道金斯提出模因的概念后,該詞迅速獲得了跨學(xué)科的注意,在文化學(xué),人類學(xué),神經(jīng)學(xué),心理學(xué),傳播學(xué),社會學(xué)中均有研究,形成了一系列模因論。作為文化單位概念,模因理論本身的發(fā)展即具有強(qiáng)烈的自我關(guān)照、自我復(fù)制與自我變化的屬性。同時(shí),隨著互聯(lián)網(wǎng)信息交流的發(fā)展,新型的網(wǎng)絡(luò)模因也在網(wǎng)上流行起來,通常為一個(gè)流行語、動圖、話題或活動,如各式表情包、江南風(fēng)、小蘋果、哈林搖等歌曲舞蹈?;ヂ?lián)網(wǎng)模因不僅含義變異快,且具備市場化與大眾化的特點(diǎn),即所謂的廣告或傳染式營銷,同時(shí)被網(wǎng)民加以創(chuàng)造改變成為一時(shí)流行的大眾文化。雖然模因的流行時(shí)間長短有異,但通常能反映當(dāng)代大眾文化的心理及生活態(tài)度,具有較好的時(shí)效研究價(jià)值。
三.Normcore的出現(xiàn)與傳播
Normcore一詞最先由紐約的藝術(shù)潮流預(yù)測機(jī)構(gòu)K-Hole在2013年提出,在其為一家倫敦畫廊策劃的報(bào)告文章中,他們用學(xué)術(shù)語言呈現(xiàn)了Normcore的潮流預(yù)測假說。該詞由normal(普通)和hardcore(硬派風(fēng)格)兩個(gè)詞組合造出。文章里指出,一種新的審美正在全球各大城市蔓延,這種審美即是實(shí)用舒適、不彰顯個(gè)性的風(fēng)格和態(tài)度,“曾經(jīng)人們來自社區(qū)卻要尋找個(gè)性,現(xiàn)在人們已有個(gè)性卻要尋找歸屬”[5]。原文中,Normcore主要表達(dá)一種厭倦了刻意尋找個(gè)性轉(zhuǎn)而隨意普通敢于平淡的態(tài)度,休閑的衣著只是作為支持觀點(diǎn)的衍生物附帶討論。K機(jī)構(gòu)成員在隨后接受的一些采訪中,也說明他們當(dāng)時(shí)提出此詞更多的是一種試圖結(jié)合學(xué)術(shù)藝術(shù)與流行文化的半嚴(yán)肅半玩笑地嘗試,認(rèn)為自我形象一直以來都是自我的一種可操控的延伸,但互聯(lián)網(wǎng)實(shí)際卻使我們更加遠(yuǎn)離自我及其形象,“Normcore的平淡性弱化了自我的形象,促進(jìn)了一種更加流動的自我意識,使主體能夠在線上線下體會更多的東西”[6]。
然而,令K機(jī)構(gòu)成員始料未及的是,Normcore隨后在各大報(bào)刊雜志及著名時(shí)尚博客中以更加通俗的方式迅速傳播開來,被戲稱為購物商場風(fēng),或者美劇《宋飛正傳》里老爸式的宋飛風(fēng),或者蘋果創(chuàng)始人喬布斯的衣著,同時(shí)也有很多時(shí)髦青年也開始這樣穿著,紐約雜志因此評論到Normcore使得區(qū)分藝術(shù)生和中年游客造成困難[7]。也有報(bào)刊適時(shí)地發(fā)出各種普通人或明星身穿T恤牛仔球鞋圖片加以分析,討論此風(fēng)格是否是九十年代的回歸還是確有新的含義。這時(shí)Normcore已成為社交網(wǎng)絡(luò)的熱門話題之一。從模因論的角度看,Normcore的概念至此已開始初具規(guī)模,從最初的線下活動兼態(tài)度被概括到線上,成為話題并不斷復(fù)制。復(fù)制的同時(shí),其涵義已發(fā)生部分變化和變異,由最初K機(jī)構(gòu)強(qiáng)調(diào)的理論性(反時(shí)尚、歸屬感)變化為具象的實(shí)踐和討論,或嚴(yán)肅或戲謔,涉及群體既有熱愛自拍網(wǎng)絡(luò)的年輕人,也有各大新聞出版IT界人士,還有誤打誤撞的郊區(qū)中年游客,由于Normcore的舒適自然穿著,人們能輕易地發(fā)現(xiàn)自己衣柜中已有幾件這樣的衣服。同時(shí),現(xiàn)代都市生活的快節(jié)奏與壓力及隨之帶來的抽離感,使Normcore這樣簡潔舒適的衣著態(tài)度受到歡迎,人們也因此感受彼此間更隨意接近的距離??梢钥闯?,Normcore之前的潮流文化以突顯個(gè)性張揚(yáng)服飾為主,無論線下的街頭時(shí)尚表達(dá),小眾設(shè)計(jì)工作室,對大牌限量版的追逐,還是線上的街拍博客,獨(dú)立設(shè)計(jì)網(wǎng)站,都在契合年輕人渴望與眾不同的想法。而當(dāng)小眾個(gè)性的流行逐漸升溫變成大眾的趨勢,多數(shù)人開始追求個(gè)性風(fēng)格時(shí),不追求個(gè)性隨意舒適的穿著反而成為了新酷態(tài)度。
Normcore討論中的部分基本款概念也迅速地被各大快時(shí)尚品牌如GAP等加以推廣,強(qiáng)調(diào)其品牌本身就是Normcore的典范。GQ雜志也列出了一個(gè)Normcore必備款清單,包括Costco商場的白T,石磨牛仔褲,新百倫的球鞋等[8]。隨后,各高街和奢侈品牌嗅到了商機(jī)也迅速推出各式Normcore款式衣服配飾。一時(shí)間,白球鞋成為熱銷款,至今仍然是熱銷單品,從商務(wù)西裝,到時(shí)尚街拍,以及時(shí)裝周各式衣服均可配一雙白鞋,出現(xiàn)頻率很高,而搭配成功率卻因人而異。至此,Normcore最初的自我文化假說已被簡化成較為單純的服裝潮流,各大報(bào)刊眼中或吹捧或揶揄的噱頭已是具有巨大市場價(jià)值的模因。在商業(yè)市場的利用、媒體的夸大其詞與誤解下,Normcore最初的提出者及評論者都表示該詞的已不是他們最初要表達(dá)的意思,“把Normcore看作時(shí)尚潮流是不能理解其真正含義”,“現(xiàn)在每次說到Normcore更多的是時(shí)尚而不是反思”[9]。原有的實(shí)質(zhì)含義,即拋棄浮華個(gè)性,尋找大眾的、不做作的生活態(tài)度,已經(jīng)歷了模因式的自我復(fù)制和變異,演變?yōu)樵诖蟊娢幕懈邆浯嬖诨A(chǔ)的時(shí)尚概念與風(fēng)格。
四.結(jié)語
本文主要從模因論的角度分析Normcore的出現(xiàn),傳播,包括從線上到線下的傳播,在各個(gè)語境情境中的含義特征及變化。從最初興起的中青年時(shí)尚風(fēng)格,到被文化理論抽象化,從線上理論到線下實(shí)踐,從商場游客到藝術(shù)時(shí)尚,涵義穿越反時(shí)尚和時(shí)尚,高雅和通俗,其概念的選擇與傳承充滿后現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)世代所特有的嚴(yán)肅與戲謔并存的反諷意味,自我意識在都市街頭、商業(yè)滲透、文化負(fù)荷中游走,使該詞成為具備了自我復(fù)制、變異、選擇和傳承特征的一個(gè)模因。
注釋:
[1]“Normcore”, 牛津英文字典(2016). 筆者譯。
[2]“meme”, 韋氏英文字典(2016). 筆者譯。
[3]Dawkins, Richard. The Selfish Gene (2nd Ed.), P. 192. 筆者譯。
[4]Graham, Gordon. Genes: a philosophical inquiry. P. 196. 筆者譯。
[5]Fong, Greg et al. “Youth Mode: a report on freedom”.P.27. 筆者譯。
[6]Fong, Greg. “Trend Forecasters K-Hole on Individualism, #Normcore, & What It Means to Be Free”. 筆者譯。
[7]Duncan, Fiona. “Normcore: Fashion for Those Who Realize Theyre One in 7 Billion”. 筆者譯。
[8]Deleon, Jian. “10 #Normcore Essentials Every Man Should Have.” 筆者譯。
[9] Williams, Alex. “The New Normal”. 筆者譯。
參考文獻(xiàn):
[1]Dawkins, Richard. The Selfish Gene (2nd Ed.). Oxford: Oxford University Press, 1989.
[2]Deleon, Jian. “10 #Normcore Essentials Every Man Should Have.” GQ, 2014. Accessed May 20,2016.
[3]Duncan, Fiona. Normcore: Fashion for Those Who Realize Theyre One in 7 Billion. New York:NY Mag, 2014. www.nymag.com. Accessed May 20, 2016.
[4]Fong, Greg et al. “Youth Mode: a report on freedom”. New York: K-Hole, 2013.
[5]Fong, Greg. “Trend Forecasters K-Hole on Individualism, #Normcore, & What It Means to Be Free”. Bullett Media, 2013.
[6]Graham, Gordon. Genes: A Philosophical Inquiry. New York: Routledge, 2002.
[7]“Meme”. Merriam-Webster Dictionary. Oct 25, 2015.www.merriam-webster.com/dictionary/meme.
[8]“Normcore”. Oxford Dictionary. May 10, 2016. www.oxforddictionaries.com/definition/american_english/normcore.
[9]Williams, Alex. “The New Normal”. The New York Times, 2014. Accessed May 15, 2016.