陳相如+++張玉婷++曹新宇+++張真+++潘繼承++汪勁松
摘要:將高中英語尤其是高考英語知識(shí)點(diǎn)整合到高中生物教學(xué)中,以學(xué)習(xí)生物知識(shí)為主要學(xué)習(xí)目標(biāo),以回憶英語知識(shí)為輔助學(xué)習(xí)目標(biāo),兩者相互滲透式雙語教學(xué)。本人通過自己的雙語教學(xué)探索,對(duì)高中生物與英語相互滲透式雙語教學(xué)總結(jié)了幾點(diǎn)做法以及對(duì)實(shí)施雙語教學(xué)的思考。
關(guān)鍵詞:高中生物 ;高中英語 ;相互滲透 ;雙語教學(xué)
【中圖分類號(hào)】G633.91
從20世紀(jì)90年代起,雙語教學(xué)如雨后春筍出現(xiàn)在全國(guó)各地。其中上海是實(shí)施雙語教學(xué)最早的城市,他們?cè)谟?jì)算機(jī)、生物、化學(xué)、物理等多學(xué)科中進(jìn)行課題研究,并積極引進(jìn)和改編國(guó)外教材,力圖為國(guó)家快速培養(yǎng)更多的適應(yīng)國(guó)際化視野人才。為使雙語教學(xué)發(fā)展具有延續(xù)性,我國(guó)國(guó)家教育部在2003年提出各高校在三年內(nèi)開設(shè)5%—10%的雙語課程,并引進(jìn)原版教材和提高師資水平。
早在2001年就已有中學(xué)生物教師開始嘗試高中生物雙語教學(xué),經(jīng)過十多年的探索,雖然高中生物雙語教學(xué)有了較大的進(jìn)步,但是還未能在大多數(shù)高中普及,僅僅局限于一些重點(diǎn)高中實(shí)驗(yàn)班。高中生物雙語教學(xué)如何面向全體學(xué)生,既有效地提高雙語教學(xué)的課堂效率,又使得學(xué)科外語和學(xué)科知識(shí)的學(xué)習(xí)能夠同時(shí)取得良好的效果,這個(gè)問題再一次被擺上了雙語教學(xué)的議程。本人認(rèn)為,在高中生物課堂中,實(shí)施雙語教學(xué),面臨的最主要問題是:高中生物學(xué)科知識(shí)與英語學(xué)科知識(shí)不能很好的結(jié)合。
1 生物學(xué)科知識(shí)與英語學(xué)科知識(shí)的相互滲透
高考是國(guó)內(nèi)教育的實(shí)際需要,不能因?qū)嵤╇p語教學(xué)而影響高考。同時(shí)也要正確認(rèn)識(shí)雙語教學(xué)給學(xué)生帶來的知識(shí)量增大和學(xué)生多門課程的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。將高中生物知識(shí)點(diǎn)與英語知識(shí)點(diǎn)有機(jī)結(jié)合,相互滲透,在學(xué)習(xí)生物知識(shí)點(diǎn)中學(xué)習(xí)英語知識(shí)點(diǎn),雙管齊下,學(xué)好生物,提高英語。
根據(jù)本人實(shí)施雙語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出以下幾點(diǎn)方法:
1.1 高中生物老師對(duì)高中英語知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)
(1)高中生物老師應(yīng)對(duì)高中英語3500左右的詞匯尤其是高頻詞匯、??季湫图罢Z法等知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行回顧學(xué)習(xí),直到對(duì)它們十分熟悉為止。
(2)在空余時(shí)間里,研究近10年的高考英語真題,做到能把握英語高考試題中的重要知識(shí)點(diǎn)。
1.2 將高中英語知識(shí)點(diǎn)整合入生物知識(shí)點(diǎn),實(shí)施雙語教學(xué)
(1)在高一高二生物學(xué)習(xí)《必修1》—《必修3》(人教版)的新內(nèi)容時(shí),將自己平時(shí)上課的中文課件,進(jìn)行修改,把中文內(nèi)容翻譯成能體現(xiàn)英語??贾R(shí)點(diǎn)的句子,如有超綱詞匯,在超綱詞匯后附上中文。市場(chǎng)上有較好的生物全英文版教材,可以拿來參考,有助于對(duì)中文課件修改。如:《life science》。
(2)在修改后的課件中,我們將中文的生物專業(yè)名詞后加上括號(hào),在括號(hào)里寫上英文專業(yè)術(shù)語,這些英文專業(yè)術(shù)語在人教版教材中都有。對(duì)于我們授課內(nèi)容的英文句子,在PPT中用“紅色加粗”或“下劃線加粗”等方式,來標(biāo)記高中英語的高頻詞匯。
課件中超綱詞匯已列出中文,大家都認(rèn)識(shí)的簡(jiǎn)單詞匯不做任何標(biāo)記,剩下的就是被標(biāo)記的顯眼高頻英語詞匯,這些被標(biāo)記過的顯眼詞匯都是學(xué)生要在英語課堂中要掌握的。這樣的英文PPT,學(xué)生基本上都能看懂。在生物課堂上又將英語高頻詞匯再一次體現(xiàn)出來,加深學(xué)生對(duì)這些高頻詞匯的記憶。
1.3 定期開展章節(jié)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)課程,與高頻詞匯總結(jié)。
在章節(jié)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)課程中,使用全英文的段落展開總結(jié),給出超綱詞匯中文,并對(duì)高頻詞匯總結(jié)。
舉例說明《必修2》(人教版)第4章“中心法則”相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行擴(kuò)展總結(jié)。
The three main activities of genes are information storing, replication, and accumulating mutations(突變). Proteins, or polypeptides(多肽鏈), are polymers(多聚體) of amino(氨基) acid linked through peptide bonds. Most genes contain the information for making one polypeptide and are expressed in a two-step process: transcription(轉(zhuǎn)錄) or synthesis of an mRNA copy of the gene, followed by translation of this message to protein. Translation takes place on complex structures called ribosomes(核糖體), the cells protein factories. Translation also requires adapter (受體)molecules(分子) that can recognize both the genetic code in mRNA and the amino acids the mRNA encodes. Transfer RNAs(tRNAs), with their two business ends, fill this role.
高中階段需要掌握的詞匯: *為高頻詞匯
* Information storing n.信息儲(chǔ)存 accumulate v. 累積;積聚
Proteins n.蛋白質(zhì) *express vt. 表達(dá);快遞
synthesis n. 綜合,[化學(xué)] 合成;綜合體 translation n. 翻譯;譯文
*structure n. 結(jié)構(gòu);構(gòu)造;建筑物 *require vt. 需要;要求;命令
*recognize vt. 認(rèn)出,識(shí)別;承認(rèn) *genetic adj. 遺傳的;基因的;起源的
將以上英文段落及詞匯作為PPT的內(nèi)容,帶著學(xué)生解讀此段落,并在黑板上寫出相關(guān)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行總結(jié),最后告訴學(xué)生重點(diǎn)詞匯。對(duì)于基礎(chǔ)較好的教學(xué)班,教師可以進(jìn)行更深入的英文教學(xué)。根據(jù)各班學(xué)生英語基礎(chǔ)情況,老師可以自行把握英文教學(xué)程度。但是一定要把重點(diǎn)英語詞匯告訴學(xué)生。
2 實(shí)施雙語教學(xué)的感受與思考
2.1 實(shí)施雙語教學(xué)的感受
本人在教學(xué)過程中,一直嘗試將高中英語知識(shí)點(diǎn)整合到高中生物教學(xué)中,以學(xué)習(xí)生物知識(shí)為主要學(xué)習(xí)目標(biāo),以回憶英語知識(shí)為輔助學(xué)習(xí)目標(biāo),不會(huì)增加考試的學(xué)習(xí)內(nèi)容,反而增加了對(duì)學(xué)習(xí)內(nèi)容的回顧次數(shù)。
在教學(xué)反饋中得知,學(xué)生都很喜歡這種新的教學(xué)方式,尤其是英語基礎(chǔ)差的學(xué)生能聽懂老師講的生物知識(shí),還有很多??嫉挠⒄Z詞匯能得到及時(shí)的鞏固。
2.2 對(duì)實(shí)施雙語教學(xué)的思考
2.2.1 “雙語教學(xué)”并非“英語教學(xué)”
雙語教學(xué)不同于英語教學(xué),我們是用英語來進(jìn)行生物學(xué)科的教學(xué),因此它的基本目標(biāo)首先應(yīng)是學(xué)科教學(xué)的目標(biāo),而不是在課堂中用語法、用英語口語的要求去教學(xué)。換句話說,高中生物雙語教學(xué)首先應(yīng)該是完成高中生物的教學(xué)目標(biāo),同時(shí)提高學(xué)生使用英語的能力,生物教學(xué)目標(biāo)是主,提高英語為次。
2.2.2 在教學(xué)方法上,可以從以下兩個(gè)方面進(jìn)行。
首先,以啟發(fā)引導(dǎo)學(xué)生為主,給學(xué)生學(xué)習(xí)的空間。雙語課堂的特色就是給學(xué)生充分的時(shí)間去閱讀和交流,由于學(xué)生占有主體地位,而教師則起著主導(dǎo)作用,
其次,運(yùn)用多媒體輔助教學(xué)。生物雙語教學(xué)應(yīng)兼顧生物教學(xué)和英語教學(xué)的共同特點(diǎn),如設(shè)計(jì)并制作多媒體輔助教學(xué),flash、 ppt幻燈片,還可以是增加錄像、錄音等視聽手段的使用頻率和幅度,以降低語言理解的難度。再者我認(rèn)為像我們這樣年輕的教師可以充分發(fā)揮自身的優(yōu)勢(shì),在講解的同時(shí)可以用肢體語言表達(dá)啟發(fā)學(xué)生跨越這種語言帶來的障礙。
參考文獻(xiàn):
[1] 趙玥. 基于新課程下中學(xué)生物雙語教學(xué)的理論與實(shí)踐研究 [D].上海:上海師范大學(xué)(碩士論文) ,2009.
[2] 何托亮. 農(nóng)村高中生物雙語教學(xué)的嘗試 [J]. 當(dāng)代教育論壇,2011(12):122-123.
[3] 何典翼. 高中生物雙語教學(xué)中學(xué)生英語詞匯習(xí)得的研究 [D].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué)(碩士論文) ,2014.