• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      跨文化交際視角下英漢禮貌用語(yǔ)的語(yǔ)用失誤及對(duì)策

      2017-03-30 11:53:50孫建瑋
      學(xué)周刊 2017年4期
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)用失誤跨文化交際

      孫建瑋

      摘 要:在跨文化交際中,禮貌用語(yǔ)是重要的語(yǔ)言和文化現(xiàn)象。由于中西方文化差異,禮貌用語(yǔ)的誤用十分常見(jiàn),往往造成尷尬和誤會(huì)。以中英間的跨文化交流為例,列舉國(guó)人誤用英語(yǔ)表達(dá)禮貌用語(yǔ)的事例,并提出解決此類問(wèn)題的對(duì)策。

      關(guān)鍵詞:跨文化交際;禮貌用語(yǔ);語(yǔ)用失誤

      中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9132(2017)04-0010-02

      DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2017.04.004

      一、 引言

      由于中西方的文化差異,中國(guó)人用英語(yǔ)表達(dá)禮貌用語(yǔ)時(shí)往往存在問(wèn)題。具體表現(xiàn)在我方人員容易以母語(yǔ)思維說(shuō)英語(yǔ),稍不注意便會(huì)引起尷尬和誤會(huì),事與愿違。本文重點(diǎn)從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度分析英漢禮貌用語(yǔ)的差異,描述禮貌用語(yǔ)誤用的現(xiàn)象,并提出對(duì)策。

      二、英漢禮貌用語(yǔ)的語(yǔ)用失誤

      英漢禮貌原則的差異,以及文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣的差異是語(yǔ)用失誤產(chǎn)生的主要原因。本文論述的禮貌用語(yǔ)包括問(wèn)候語(yǔ)、稱謂用語(yǔ)、道謝用語(yǔ)與委婉語(yǔ)。

      (一)問(wèn)候語(yǔ)

      打招呼時(shí),除了“Hello、Hi”等問(wèn)候語(yǔ)外,更具體的就是“How are you?”。但我國(guó)中小學(xué)常用的教材中的固定模板是英式英語(yǔ)的。如:“How are you? I am fine. Thank you, and you?”而在美式英語(yǔ)中,“fine”一詞的內(nèi)涵是“勉強(qiáng)還行吧或還湊合吧”。為此,一位來(lái)自美國(guó)的外教,初到中國(guó)時(shí),與中國(guó)學(xué)生打招呼,聽(tīng)到“I am fine.”時(shí),感到一絲詫異和不快,和班里學(xué)生熟悉后,才專門糾正,美國(guó)人的標(biāo)準(zhǔn)回答為“I am great. ”或者 “I am OK.”。在當(dāng)前情況下,由于美國(guó)的影響力,美式英語(yǔ)較英式英語(yǔ)使用廣泛得多。而我國(guó)基礎(chǔ)教育英語(yǔ)教材幾乎清一色都是英式英語(yǔ),而外國(guó)友人包括英語(yǔ)非母語(yǔ)的外賓學(xué)習(xí)的多是美式英語(yǔ)。因此,在此種情況下,無(wú)意中產(chǎn)生了社交-語(yǔ)用失誤。

      (二) 稱謂用語(yǔ)

      稱謂用語(yǔ)在外交場(chǎng)合,更多用于介紹人。按照中國(guó)文化習(xí)慣,要么強(qiáng)調(diào)職務(wù)名稱,如張總、李經(jīng)理、王董事長(zhǎng);或者強(qiáng)調(diào)親屬關(guān)系,如張哥、王姐等等。而在英語(yǔ)中,十分簡(jiǎn)單,只是用“Mr.”“Mrs.”或“Ms.加姓氏”即可,甚至為顯親密直呼其名。例如,一名陪同翻譯在給外賓復(fù)述中方領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)的話時(shí),不斷用“General Manager Geng(耿總)、the head of a county Xie(謝縣長(zhǎng))、the Dean Huang(黃院長(zhǎng))”時(shí),外賓十分困惑。因?yàn)楸緛?lái)外賓剛認(rèn)識(shí)上述三位,勉強(qiáng)記住姓氏,被翻譯員者一系列的職務(wù)名稱弄得云里霧里,實(shí)際上譯員只需要用Mr. Geng、Mr. Xie、Mr. Huang 即可,既簡(jiǎn)潔又有助于外賓區(qū)分,也有助于外賓記住他們的姓氏。這是典型的語(yǔ)用-語(yǔ)言失誤。

      (三)道謝用語(yǔ)

      中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)含蓄、默默付出,“大恩不言謝”,很少口頭直接表達(dá)謝謝,即便表達(dá)也是對(duì)陌生人、長(zhǎng)輩或上級(jí),家里人說(shuō)謝謝甚至覺(jué)得生硬,認(rèn)為只有對(duì)外人才說(shuō)謝謝。而在英語(yǔ)文化里,幾乎無(wú)處不說(shuō)“Thank you”。很好的例子是,2013年兩會(huì)時(shí),李克強(qiáng)總理的英文翻譯是孫寧,在每段翻譯時(shí)都禮貌性地加一個(gè)“Thank you”。會(huì)后,李克強(qiáng)總理笑著對(duì)孫寧說(shuō):“你代我把Thank you 都說(shuō)完了?!痹囅?,如果口譯員在為領(lǐng)導(dǎo)人翻譯時(shí),不注重這樣的語(yǔ)用差異細(xì)節(jié),無(wú)論翻譯得多么精彩,都會(huì)稍遜風(fēng)采。

      同樣,從小學(xué)時(shí),英語(yǔ)老師教導(dǎo)我們每段話說(shuō)完,要說(shuō):“That is all.”很多人一直到大學(xué)英語(yǔ)課也如此使用。這也是語(yǔ)用-語(yǔ)言失誤。事實(shí)上,一位美國(guó)外教對(duì)此表示不滿,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,“That is all.”類似于“就說(shuō)這么多啦!”十分生硬,不禮貌。聽(tīng)到許多學(xué)生如此表達(dá)后,這位美國(guó)外教忍不住糾正,在地道英語(yǔ)中應(yīng)該禮貌地說(shuō)“That is all my speech!”雖然這有兩個(gè)單詞之差,從禮貌角度上看,卻差異巨大。

      (四)委婉語(yǔ)

      在關(guān)心外賓時(shí),如發(fā)現(xiàn)外賓不舒服時(shí)。有些英語(yǔ)使用者會(huì)按照漢語(yǔ)思維問(wèn)“Are you ill?”表面意思是“你生病了嗎?” 殊不知,在地道英語(yǔ)之中,這是很粗魯?shù)脑挘馑即笾聻椤澳阌胁???真正地道的表達(dá)為“Are you all right?” 或者“Are you OK?”。在這種情況下,語(yǔ)用-語(yǔ)言失誤是主要的,也產(chǎn)生了社交-語(yǔ)用失誤。

      二、語(yǔ)用失誤的對(duì)策

      (一)個(gè)人學(xué)習(xí)

      為避免上述語(yǔ)用失誤的出現(xiàn),從個(gè)人方面,解決語(yǔ)用失誤最好的辦法是了解西方國(guó)家的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣等。一方面要通過(guò)對(duì)書籍、電視、課堂、網(wǎng)絡(luò)等知識(shí)載體的學(xué)習(xí),加強(qiáng)對(duì)中西文化差異的理解,尤其是在禮貌用語(yǔ)的使用上?;诓煌幕彪s的文化禮節(jié)和忌諱,許多知識(shí)載體上也難以發(fā)現(xiàn)。因此,另一方面要求多向以英語(yǔ)為母語(yǔ)的外國(guó)友人加強(qiáng)交流、學(xué)習(xí),及時(shí)發(fā)現(xiàn)此類細(xì)節(jié),避免尷尬和唐突的出現(xiàn)。與外國(guó)朋友進(jìn)行禮貌用語(yǔ)的學(xué)習(xí),既可以提高語(yǔ)言運(yùn)用能力,也會(huì)為外國(guó)友人留下尊重對(duì)方語(yǔ)言習(xí)慣的好印象,也有利于外國(guó)友人更深刻地理解中國(guó)文化。

      (二)國(guó)家教育

      從國(guó)家教育角度,我國(guó)基礎(chǔ)教育教材一直偏愛(ài)英式英語(yǔ),呈現(xiàn)一邊倒的趨勢(shì)。英式英語(yǔ)的確比美式英語(yǔ)更純正,用詞更考究,教材偏愛(ài)英式英語(yǔ)本無(wú)可厚非。但英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的較大差異也不可小視。就全世界范圍來(lái)講,貿(mào)易談判、合作、參觀,多數(shù)外賓使用的美式英語(yǔ)。因此,長(zhǎng)期學(xué)習(xí)英式英語(yǔ)的國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)者本身甚至不了解英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的區(qū)別,與外賓交流過(guò)程中,難免產(chǎn)生誤會(huì)。如國(guó)內(nèi)許多衛(wèi)生間的英文為“WC”,即英式英語(yǔ)的古老用法,是 “Water Closet” (抽水馬桶)的縮寫。但根據(jù)美國(guó)人的反應(yīng)來(lái)看,幾乎百分之百的美國(guó)人不懂這個(gè)縮寫詞的意思。因?yàn)槊朗接⒄Z(yǔ)中標(biāo)志牌通常用“Toilet”(衛(wèi)生間)一詞。

      因此,國(guó)家教育部門應(yīng)適當(dāng)在中小學(xué)的英語(yǔ)課程中,加入?yún)^(qū)分英式、美式英語(yǔ)的知識(shí)。

      三、結(jié)語(yǔ)

      以上研究表明正確地使用英語(yǔ)禮貌用語(yǔ),既是語(yǔ)言關(guān),也是文化關(guān)。同時(shí)也警示我們離開(kāi)文化學(xué)習(xí)語(yǔ)言,只能是紙上談兵。只有尊重對(duì)方的文化習(xí)俗、語(yǔ)言習(xí)慣,才能更好地交流與合作。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

      [2] 何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].湖南:湖南教育出版社,1988.

      [3] 胡文仲. 跨文化交際學(xué)概論[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1999.

      [4] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

      [5] 劉潤(rùn)清. 關(guān)于Leech的“禮貌原則”[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 1987(2).

      [6] 吳顯友. 外語(yǔ)教學(xué)中的“文化錯(cuò)誤”及其對(duì)策[J]. 國(guó)外外語(yǔ)教學(xué), 1997(4).

      [ 責(zé)任編輯 張敬亞 ]

      猜你喜歡
      語(yǔ)用失誤跨文化交際
      跨文化交際語(yǔ)用失誤研究
      語(yǔ)用失誤與外語(yǔ)教學(xué)
      青春歲月(2016年20期)2016-12-21 18:39:16
      淺析中韓跨文化交際中的言語(yǔ)差異
      創(chuàng)新意識(shí)下日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
      跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      稱呼語(yǔ)在中俄跨文化交際中的語(yǔ)用失誤研究
      考試周刊(2016年82期)2016-11-01 12:35:52
      關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)中跨文化交際語(yǔ)用失誤探析
      跨文化交際中的語(yǔ)用失誤分析研究
      科技視界(2016年4期)2016-02-22 12:04:48
      札达县| 苏州市| 南陵县| 阿拉善盟| 会东县| 嵊州市| 万全县| 海晏县| 门源| 玛纳斯县| 德庆县| 迁安市| 白玉县| 新乐市| 敖汉旗| 滨州市| 三江| 连南| 昌宁县| 蒙阴县| 武汉市| 延津县| 大宁县| 上饶县| 元江| 宣恩县| 定襄县| 上栗县| 盘锦市| 云阳县| 广丰县| 罗源县| 万年县| 许昌县| 邵东县| 罗定市| 淳化县| 黄平县| 托克逊县| 铜鼓县| 宁强县|