沈新林
《紅樓夢(mèng)》作為一部偉大的長(zhǎng)篇小說(shuō),其語(yǔ)言準(zhǔn)確精當(dāng),流暢優(yōu)美,雅俗共賞,表現(xiàn)力極強(qiáng),具有神奇的魅力。在古代文學(xué)作品語(yǔ)言領(lǐng)域獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,乃至于登峰造極。這一觀點(diǎn)業(yè)已成為學(xué)術(shù)界的共識(shí)。通過(guò)仔細(xì)研究分析,可以發(fā)現(xiàn),由于作品的創(chuàng)作、評(píng)點(diǎn)、傳播等諸多原因,輾轉(zhuǎn)經(jīng)多人之手,其中地方語(yǔ)言元素的構(gòu)成狀況比較復(fù)雜,《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言當(dāng)以北京話為主,且擁有一定數(shù)量的江淮蘇北方言、南京話,同時(shí),又雜有少量的吳語(yǔ)方言。這一命題,已有學(xué)者論及。本文僅僅摘錄部分吳語(yǔ)方言,并談一點(diǎn)粗淺的心得和體會(huì)(本文引文均出自中國(guó)藝術(shù)研究院《紅樓夢(mèng)》研究所校注本,人民文學(xué)出版社1981年版)。
首先,我們看幾個(gè)吳語(yǔ)方言例句:
1. 金滿(mǎn)箱銀滿(mǎn)箱,展眼乞丐人皆謗。(《紅樓夢(mèng)》第一回)
“展眼”,轉(zhuǎn)眼。吳語(yǔ)中的“展”讀成“轉(zhuǎn)”,zhan—zhuan,增加了一個(gè)輔助元音u。同聲轉(zhuǎn)韻,一聲之轉(zhuǎn)。吳語(yǔ)方言中至今仍保留這一讀法。某些字增加輔助元音u,是吳語(yǔ)方言的重要特征之一。比如,“參加”的“參”,can,吳語(yǔ)方言讀“穿”cuan;“干凈”的“干”,gan,吳語(yǔ)方言讀“關(guān)”guan;“看見(jiàn)”的“看”,kan,吳語(yǔ)方言讀“寬”kuan,等等?!罢寡邸?,在《紅樓夢(mèng)》中多次出現(xiàn)。張季皋主編的《明清小說(shuō)辭典》(石家莊花山文藝出版社1992年版)謂意同“眨眼”,似是而非,其實(shí)不對(duì)。蓋不明吳語(yǔ)方言,強(qiáng)作解人之故也。
又,正呆時(shí),只聽(tīng)得當(dāng)?shù)囊宦暎秩艚痃娿~磬一般,不妨倒唬的,一展眼,接著一連八九下。(《紅樓夢(mèng)》第六回)
又,那和尚……長(zhǎng)嘆一聲道:“青埂峰一別,展眼已過(guò)十三載矣?!保ā都t樓夢(mèng)》第二十五回)
又,那風(fēng)箏飄飄搖搖,只管往后退去,一時(shí)只有雞蛋大小,展眼只剩下一點(diǎn)黑星,再展眼便不見(jiàn)了。(《紅樓夢(mèng)》第七十回)
一句中兩次連用“展眼”,可見(jiàn)作者故意顯示這一語(yǔ)言特點(diǎn)。
又,翠縷笑道:“我因倒茶給姑娘吃的,展眼回頭,就連姑娘也沒(méi)了?!保ā都t樓夢(mèng)》第七十六回)
以庚辰本為底本的《紅樓夢(mèng)》前八十回校注本至少六次用到“展眼”,說(shuō)明原作者對(duì)這個(gè)吳語(yǔ)詞匯印象極為深刻。多次運(yùn)用,故意向讀者傳遞作者本人懂得吳語(yǔ)方言的信息;其賣(mài)弄炫耀的心理清晰可見(jiàn)。
2. 雨村歡喜,自不必說(shuō),乃封百金贈(zèng)封肅。外謝甄家娘子許多物事,令其好生養(yǎng)贍,以待尋訪女兒下落。(《紅樓夢(mèng)》第二回)
物事,物件、東西。物,讀音為mo,吳語(yǔ)方言,至今猶用。
又,每一棵樹(shù)上,每一枝花上,都系了這些物事。(《紅樓夢(mèng)》第二十七回)
其他小說(shuō)中也有,如:算是千年來(lái)稀奇古跡,極為難得的物事。(《二刻拍案驚奇》卷一)
按,《二刻拍案驚奇》編著者凌濛初,為浙江烏程(今吳興)人,屬吳語(yǔ)區(qū)。所以,他的作品出現(xiàn)這一詞匯。
3. 劉姥姥……才又說(shuō)道:“……如今天又冷了,越想越?jīng)]有派頭兒,只得帶了你侄兒奔了你老來(lái)?!保ā都t樓夢(mèng)》第六回)
“派頭兒”,應(yīng)該是“盼頭兒”,“盼”“派”同聲轉(zhuǎn)韻,一聲之轉(zhuǎn)。省去前鼻音n,pan—pai,屬于前鼻音的弱化。這一現(xiàn)象在吳語(yǔ)方言中至今還存在。比如,“來(lái)”,讀成了“蘭”,an和ai不分。這是吳語(yǔ)方言發(fā)音規(guī)律之一。
4. 賈政聽(tīng)了道:“無(wú)知的蠢物,你只知朱樓畫(huà)棟、惡賴(lài)富麗為佳,哪里知道這清幽氣象。終是不讀書(shū)之過(guò)?!?(《紅樓夢(mèng)》第十七至十八回)
惡賴(lài),庸俗鄙陋,吳語(yǔ)方言,至今還用。
又,薛姨媽聽(tīng)見(jiàn)金桂句句挾制著兒子,百般惡賴(lài)的樣子,十分可恨。(《紅樓夢(mèng)》第八十回)
惡賴(lài),可惡、無(wú)賴(lài);狡詐。
5. 偶然兩句吹到耳內(nèi),明明白白,一字不落。(《紅樓夢(mèng)》第二十三回)
一字不落,即一字不漏,一字不拉,一字不掉。吳語(yǔ)方言,謂下、掉為落,如下水,說(shuō)“落水”;下雨,稱(chēng)“落雨”;飯吃不掉,稱(chēng)“吃不落”;他掉了一個(gè)手機(jī),說(shuō)“他落了手機(jī)”。
6. 原來(lái)這倪二是個(gè)潑皮,專(zhuān)放重利債,在賭博場(chǎng)吃閑錢(qián),專(zhuān)管打降吃酒。(《紅樓夢(mèng)》第二十四回)
“打降”,即“打架”,“架”與“降”, 一聲之轉(zhuǎn),吳語(yǔ)方言。吳語(yǔ)增加了后鼻音ng。 jia—jiang屬于后鼻音的擴(kuò)大化。至今吳語(yǔ)區(qū)的上海、江陰、無(wú)錫等地區(qū)仍保留著這一語(yǔ)言習(xí)慣??磥?lái),在方言中增加語(yǔ)言元素,是吳語(yǔ)方言的基本特點(diǎn)之一。
又,一味使酒逞性,行兇打降,所以他的舊交,無(wú)一人不厭惡他。(《蕩寇志》一百十二回)按,《蕩寇志》作者俞萬(wàn)春(1794—1849),是浙江山陰(今紹興)人,屬吳語(yǔ)區(qū)。
“吃酒”,喝酒。吳語(yǔ)方言,至今還用。吳語(yǔ)中凡是用嘴接受某種物質(zhì)的,都可以稱(chēng)“吃”。如,“喝酒”說(shuō)“吃酒”、“抽煙”說(shuō)“吃煙”、“飲茶”稱(chēng)“吃茶”,等等,例如:《紅樓夢(mèng)》第二十五回,王熙鳳與林黛玉有一段打趣的對(duì)話:林黛玉聽(tīng)了笑道:“你們聽(tīng)聽(tīng),這是吃了他們家一點(diǎn)子茶葉,就來(lái)使喚人了。”鳳姐笑道:“倒求你,你倒說(shuō)這些閑話,吃茶吃水的。你既吃了我們家的茶,怎么還不給我們家做媳婦?”這里反復(fù)提到“吃茶”,就是明證。這一語(yǔ)言習(xí)慣一直延續(xù)到當(dāng)下。
7. 林黛玉……又回思一番:“雖說(shuō)是舅母家如同自己家一樣,到底是客邊。如今父母雙亡,無(wú)依無(wú)靠,現(xiàn)在他家依棲。如今認(rèn)真淘氣,也覺(jué)沒(méi)趣?!保ǖ诙兀?/p>
客邊,以客人的身份,暫時(shí)寄居在別人家。吳語(yǔ)方言,如,“他是個(gè)客邊人”。
8. 儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰(shuí)? (《紅樓夢(mèng)》第二十七回)
儂,古詩(shī)文中作“我”。而吳語(yǔ)的稱(chēng)謂,“儂”為“你”,也作“耐”。上海方言口語(yǔ)中,我、你分別為“阿拉” “儂”。
9. 寶玉悄悄的笑道:“就困的這么著?” (《紅樓夢(mèng)》第三十回)
“困的這么著”,意為“睡得這么沉”;“睡的如此香甜”。吳語(yǔ)中,稱(chēng)睡覺(jué)為“困覺(jué)”“困”,通常也作“睏”。“困著(第三聲)”,就是指睡著了。
又,看小村時(shí),正鼾鼾的好困。(《海上花列傳》卷二)按,《海上花列傳》的作者是韓邦慶(1856—1894),上海松江人。該書(shū)是通篇用不海土話(吳語(yǔ)的一類(lèi))創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。
10. 孤標(biāo)傲世偕誰(shuí)隱, 一樣花開(kāi)為底遲? (《問(wèn)菊》第三十八回)
底,疑問(wèn)代詞,什么,何。吳語(yǔ)方言。
11. 賈政沒(méi)有聽(tīng)完,復(fù)又頓足道:“都是我們大爺忒糊涂,東府也忒不成事體?!?(《紅樓夢(mèng)》第一五回)
事體,事情。吳語(yǔ)方言,至今還用。
又,而今在下說(shuō)一件元宵的事體。(《二刻拍案驚奇》卷五)按,《二刻拍案驚奇》編著者凌濛初,為浙江烏程(今吳興)人,屬吳語(yǔ)區(qū)。
12. 便見(jiàn)門(mén)上進(jìn)來(lái)回道:“孫姑爺那邊打發(fā)人來(lái)說(shuō)……說(shuō)大老爺該他一種銀子,要在二老爺身上還的?!?(《紅樓夢(mèng)》第一六回)
該,本文的意思是欠,少。
該,在吳語(yǔ)方言中有兩種解釋?zhuān)皇墙忉尀椤皳碛小?。如《海上花列傳》:“有個(gè)叫黃二姐……從姨娘出身,做到老鴇,該個(gè)七八個(gè)討人(舊社會(huì),妓院中買(mǎi)來(lái)預(yù)備充當(dāng)妓女的女孩子)?!痹撈甙藗€(gè),就是擁有七八個(gè)。這一用法,延續(xù)至今,比如,“他是大老板,手上該幾個(gè)億的財(cái)產(chǎn)”。二是解釋為“欠”,“少”。如《官場(chǎng)現(xiàn)形記》:“等到服滿(mǎn),又該人家一萬(wàn)多兩”。這一用法,吳語(yǔ)至今保留,如“你要錢(qián)是嗎?該你的?還是少你的?”?!都t樓夢(mèng)》顯然用的是第二種解釋?!霸撍环N銀子”,就是“欠他一宗銀子”。
《紅樓夢(mèng)》的吳語(yǔ)方言并不是很多,比起蘇北方言來(lái),少之又少。粗粗讀來(lái),不完全統(tǒng)計(jì),吳語(yǔ)方言似乎也就只有十多條;而蘇北方言肯定在百條以上。據(jù)此,大致可以推出兩點(diǎn)結(jié)論:一是原作者懂吳語(yǔ),家里或身邊有說(shuō)吳語(yǔ)的人。二是原作者在蘇北方言(江淮次方言)區(qū)生活過(guò)較長(zhǎng)時(shí)間,對(duì)蘇北方言相當(dāng)嫻熟,用起來(lái)得心應(yīng)手,游刃有余。除了“淡話”(第二十回)、“稿子”、(第二十九回)、“強(qiáng)如”(第六回)、“先不先”(第六回)、“多早晚”(第二十六回)、“堪堪”(第二回),等等,還有“高凳”(第七十回)、“小矮凳”(第七十一回)等俗語(yǔ);且有的蘇北方言語(yǔ)匯在小說(shuō)中先后多次運(yùn)用。大體可以看出,作者熟練掌握兩種方言,第一方言為北方話;第二方言為蘇北方言。
此外,原作者是聰明人,更是有心人,他具有語(yǔ)言天賦,對(duì)語(yǔ)言比較敏感,善于研究語(yǔ)言規(guī)律。吳語(yǔ)方言的幾個(gè)例子,“打架”和“打降”,“派頭兒”和“盼頭兒”,“轉(zhuǎn)眼”與“展眼”,“寧可”與“能可”等等,吳語(yǔ)方言讀音與標(biāo)準(zhǔn)讀音一聲之轉(zhuǎn),聲母完全相同,韻母有所變化,其主要元音不變,或者加上輔助元音,或者鼻音有所不同而已。這屬于同聲轉(zhuǎn)韻關(guān)系。這是吳語(yǔ)方言中帶有規(guī)律性的重要特征。根據(jù)筆者的觀察,吳語(yǔ)區(qū)的鼻音比較隨意,具體說(shuō)來(lái),a、ai、an、ang的發(fā)音相當(dāng)模糊,有人把“打”讀成“當(dāng)”,“來(lái)”讀如“蘭”,這種雙聲轉(zhuǎn)韻現(xiàn)象在吳語(yǔ)區(qū)是習(xí)以為常、司空見(jiàn)慣的。《現(xiàn)代快報(bào)》2004年6月16日B24版有一篇饒有興味的短文《西山勾籃》:流傳在蘇州東、西山有種盛果子的“勾籃”。吳王夫差戰(zhàn)勝越國(guó)后,在洞庭西山島上設(shè)東西兩獄,在那里關(guān)押越國(guó)男女作奴役。這些越國(guó)民俘干的是重活,喝的是薄粥,他們朝思暮想有朝一日越王勾踐能來(lái)拯救他們。勞動(dòng)之余,他們從山上采來(lái)葛蔓、荊條、柳條編制成一種圓形小簍存放東西,把它稱(chēng)為“勾籃”?!肮椿@”與“勾來(lái)”同音,背勾籃,實(shí)際就是“盼勾來(lái)”之訛。這種叫法很得人心,一拍即合,一傳十,十傳百,很快在民俘中傳開(kāi),“勾籃”因而得名。如果這一傳說(shuō)是真實(shí)的,具有可信性,那么,可以說(shuō)明早在吳越春秋時(shí)期,吳語(yǔ)方言中就存在“來(lái)”“蘭”不分,同聲轉(zhuǎn)韻的現(xiàn)象。這種現(xiàn)象由來(lái)已久,其歷史有二千多年。
而語(yǔ)言的進(jìn)化是十分緩慢的,時(shí)過(guò)境遷,今天距離《紅樓夢(mèng)》的寫(xiě)作年代,已經(jīng)跨過(guò)三百多年。至今同聲轉(zhuǎn)韻的現(xiàn)象在吳語(yǔ)方言里仍然有跡可尋。比如,“打架”讀成“打降”;“盼頭兒”讀成“派頭兒”;“發(fā)展”,讀成“發(fā)轉(zhuǎn)”;“參加”讀成“穿加”,等等。
另外,值得一提的是,小說(shuō)還適當(dāng)采用了一些吳語(yǔ)區(qū)的生活習(xí)俗。例如,“寶玉只用茶泡了半碗飯,應(yīng)景而已”(《紅樓夢(mèng)》第六十二回)。
茶泡飯,江南的風(fēng)俗習(xí)慣。南方主食是大米,一般中午燒一鍋白米飯,往往一頓吃不完,飯有剩余,晚上便用茶水泡飯,權(quán)當(dāng)晚飯;將就著吃中午剩余的蔬菜,或者蘿卜干、咸菜等醬菜。所謂茶泡飯,并不是真的茶水泡飯,其實(shí)是白開(kāi)水泡飯。究其實(shí)質(zhì),相當(dāng)于北方人喝稀飯,這對(duì)衛(wèi)生健康未必有利,卻非常符合勤儉節(jié)約的治家原則,且口味清淡,制作簡(jiǎn)便,得到絕大多數(shù)一般家庭的認(rèn)可和選擇。尤其是夏天,或者是農(nóng)忙季節(jié),茶泡飯方便省事,吃得特別多。這在江南一帶蔚然成風(fēng)。蘇州作家沈復(fù)在其著名優(yōu)美散文小品《浮生六記》中記載,其妻陳蕓每天吃飯必用茶泡,且喜歡用臭豆腐、蝦鹵瓜等下飯,習(xí)以為常。事實(shí)證明,南方人茶泡飯的習(xí)慣有其傳統(tǒng)特色,一直延續(xù)至今。比較而言,北方人可以喝粥,經(jīng)常喝粥,天天喝粥,哪怕一日三餐,而絕不會(huì)吃茶泡飯的。
值得注意的是,《紅樓夢(mèng)》后四十回文字,與前八十回語(yǔ)言風(fēng)格差異明顯,但也有幾個(gè)吳語(yǔ)方言,并沒(méi)有完全排除摻雜吳語(yǔ)方言這一現(xiàn)象。無(wú)疑可以說(shuō)明,雖然學(xué)術(shù)界一致公認(rèn),前八十回與后四十回不是同一人最后定稿,后四十回的定稿者,基本可以肯定為高鶚、程偉元,他們一個(gè)是北方人,一個(gè)是南方人;但后四十回畢竟保留了相當(dāng)多的原作者的手稿,諸如查抄賈府的細(xì)節(jié)和氛圍描寫(xiě),非過(guò)來(lái)之人肯定寫(xiě)不出來(lái)。程偉元乾隆五十六年(1791)萃文書(shū)屋木活字印本《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》序言所云“爰為竭力搜羅,自藏書(shū)家甚至故紙堆中,無(wú)不留心。數(shù)年以來(lái),僅積有廿余卷。一日,偶于鼓擔(dān)上得十余卷,遂重價(jià)購(gòu)之”等語(yǔ),以及高鶚《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》序所云“今年春,友人程子小泉過(guò)余,以其所購(gòu)全書(shū)見(jiàn)示”,等等,基本可信,因?yàn)樗且粋€(gè)負(fù)責(zé)任的誠(chéng)信的學(xué)者,沒(méi)有必要說(shuō)假話。仔細(xì)考察后四十回,與前八十回語(yǔ)言風(fēng)格的差異也是明顯的,程偉元也承認(rèn),曾經(jīng)進(jìn)行過(guò)加工整理:“乃同友人細(xì)加厘剔,截長(zhǎng)補(bǔ)短,抄成全部,復(fù)為鐫版,以公同好?!保ㄇ∥迨贻臀臅?shū)屋木活字印本《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》序言)“細(xì)加厘剔”,不僅指內(nèi)容的整理,而且包括文字的加工。高鶚乾隆五十七年(1792)萃文書(shū)屋木活字印本《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》序言則云:“書(shū)中前八十回抄本,各家互異。今廣集??保瑴?zhǔn)情酌理,補(bǔ)遺訂訛。其間或有增損數(shù)字處,意在便于批閱,非敢爭(zhēng)勝前人也。后四十回系就歷年所得,集腋而裘,更無(wú)他本可考。唯按其前后無(wú)照應(yīng)者略為修輯,使其有應(yīng)接而無(wú)矛盾。至其原文,未敢臆改。俟再得善本,更為厘定,且不欲掩其本來(lái)面目也?!薄霸鰮p數(shù)字”分明是文字上的修補(bǔ)潤(rùn)色。顯然, 程偉元、高鶚的加工是有跡可尋的。
應(yīng)該承認(rèn),《紅樓夢(mèng)》是一部以北京話為主體的文學(xué)作品,又摻雜了幾種方言。除了蘇北方言,吳方言、南京話,還有其他方言。有學(xué)者指出,北京話經(jīng)歷了幾個(gè)階段:依次是唐幽州語(yǔ),遼金幽燕語(yǔ),元大都語(yǔ),清初滿(mǎn)式漢語(yǔ),道光以后,現(xiàn)代北京話等五個(gè)時(shí)期(王彬《請(qǐng)尊重曹雪芹》,《光明日?qǐng)?bào)》2015年12月4日)?!都t樓夢(mèng)》中有清初的滿(mǎn)式漢語(yǔ),如第五十一回,晴雯身體不適,寶玉喊來(lái)一個(gè)老嬤嬤,吩咐道:“你回大奶奶去,就說(shuō)晴雯白冷著了些,不是什么大病?!薄鞍桌洹?,就是滿(mǎn)式漢語(yǔ),“白”,來(lái)自滿(mǎn)語(yǔ),意為“僅僅”;“冷”,著涼、感冒?!鞍桌洹币馑紴椤皟H僅是感冒而已”。其結(jié)論是,原作者可能是居住在北京的滿(mǎn)族人;成書(shū)時(shí)間應(yīng)是清代初期之后的中期,肯定在道光之前。這一斷言與目前對(duì)《紅樓夢(mèng)》創(chuàng)作年代的推定,基本是吻合的,因而也是可信的。
《紅樓夢(mèng)》中的吳語(yǔ)方言,雖然數(shù)量有限,如鳳毛麟角,不易發(fā)現(xiàn);又如電光石火,稍縱即逝,很容易被忽視,但卻構(gòu)成一道獨(dú)特的風(fēng)景。應(yīng)該說(shuō),運(yùn)用多種方言寫(xiě)成的小說(shuō)比單純用一種語(yǔ)言寫(xiě)作更富有神韻,形成一種獨(dú)特的風(fēng)格,更能吸引讀者,不能不說(shuō)是一種別具風(fēng)味的藝術(shù)創(chuàng)造?!逗I匣袀鳌啡蒙虾J芯Z(yǔ)言敘述描寫(xiě),被譽(yù)為吳語(yǔ)小說(shuō)的開(kāi)山之作,盡顯吳儂軟語(yǔ)的神奇魅力,雖然極大地彰顯了上海地域文化特色,深得滬上讀者的青睞,但總體上讀者群體不是太大,人數(shù)并不是很多;北方人讀來(lái)更是云里霧里,根本看不懂,顯然其中鋪天蓋地、連篇累牘的上海方言形成了不小的閱讀障礙,受到不少讀者的排斥。
《紅樓夢(mèng)》中點(diǎn)綴了少量的吳語(yǔ)方言,對(duì)于其他方言區(qū)的讀者來(lái)說(shuō),可以一斑窺全豹,約略窺見(jiàn)吳語(yǔ)方言的特色及其表現(xiàn)力,對(duì)于理解小說(shuō)人物的原型有一定的幫助。作者用吳語(yǔ)方言敘述、描繪,則大體可以知道人物原型的出生地,或者故事發(fā)生的地點(diǎn),對(duì)應(yīng)在吳語(yǔ)區(qū)的某個(gè)地方。而對(duì)于小說(shuō)本身,運(yùn)用吳語(yǔ)方言則大大加強(qiáng)了人物形象的豐富性,比如,林黛玉唱《葬花吟》,操一口吳儂軟語(yǔ),不僅暗示她是一位蘇州出生的散發(fā)著芳草美人氣息的姑娘,而且更見(jiàn)其江南才女獨(dú)特的風(fēng)韻。對(duì)于學(xué)術(shù)研究來(lái)說(shuō),又在一定程度上增加了資料,開(kāi)拓了視野,擴(kuò)大了研究空間,提供了有益的幫助。特別是對(duì)于研究小說(shuō)的創(chuàng)作、傳播,以及作者的生平經(jīng)歷,增加了可資運(yùn)用的參照元素,有其不可低估的作用。通過(guò)分析,我們知道《紅樓夢(mèng)》原作者,必須通曉北京話,非常熟悉蘇北方言和南京話,也懂吳語(yǔ)方言,還了解滿(mǎn)式漢語(yǔ)。如果考證原作者的行止軌跡、資格和素質(zhì),必須兼顧這幾個(gè)方面。假如這一觀點(diǎn)能夠得到學(xué)術(shù)界的認(rèn)同,那么,對(duì)照目前學(xué)術(shù)界已經(jīng)取得一致意見(jiàn)的關(guān)于曹雪芹年齡、生平的研究成果,那位在小說(shuō)開(kāi)篇明白宣稱(chēng)“批閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回”的曹雪芹,自然就可以直接排除在《紅樓夢(mèng)》原作者人選之外了。