摘 要:《馬氏文通》作為一部早期漢語語法著作,發(fā)現(xiàn)了古代漢語中兩種“先置”現(xiàn)象并對(duì)其進(jìn)行了初步的分析。這種發(fā)現(xiàn)對(duì)日后的倒裝句研究很有意義,同時(shí),《馬氏文通》將語法和修辭相結(jié)合的研究方法也有開創(chuàng)之功。
關(guān)鍵詞:《馬氏文通》 “先置” 語法 修辭
《馬氏文通》是中國(guó)第一部系統(tǒng)的漢語語法著作。這部書在很多方面都有開創(chuàng)意義,提到了很多有研究?jī)r(jià)值的語法修辭現(xiàn)象。其中,馬氏多次提到先置現(xiàn)象并對(duì)其進(jìn)行了一些精到的論述,對(duì)后來的倒裝句研究有一定意義。
《馬氏文通》中談及“先置”現(xiàn)象之處主要有三:
一是在“虛字卷之九·傳疑助字九之五”中,馬建忠在談到傳疑助字“乎”字時(shí),說到:“‘乎字所助之句,有冠以‘其字者,有配狀、靜等字而先置者,有合公名、本名而呼告者,此蓋言者皆有所難告之隱,故藉以申其詠嘆云爾?!?/p>
二是在“論句讀卷之十·彖二·系一”中,專門對(duì)詠嘆之句中語詞先置的現(xiàn)象進(jìn)行了探討,并舉了很多經(jīng)籍中的例句佐證。
三是在“論句讀卷之十·彖三·系一”中,馬建忠提到一種“止詞先置”現(xiàn)象。他說:“外動(dòng)字之止詞而為意之所重者,率先弁諸句首。其外動(dòng)字無弗辭者,則其后加代字以重指焉。有弗辭者,則不重于外動(dòng)字后,而有重于其先者焉?!?/p>
通過閱讀以上內(nèi)容,我們可以發(fā)現(xiàn)《馬氏文通》中主要對(duì)兩種“先置”現(xiàn)象進(jìn)行了探討。
一、詠嘆之句中的狀靜先置現(xiàn)象
詠嘆之句中常出現(xiàn)狀字或靜字先置的現(xiàn)象,用書中的話說:“此蓋言者皆有所難告之隱,故藉以申其詠嘆云爾?!奔催@種句法的變化是為了表達(dá)詠嘆的語氣和情緒。
詠嘆之句中先置的狀字或靜字,并且需要語氣詞的協(xié)助,一般用到的語氣詞有“乎”“哉”等。其形式是狀字或靜字與詠嘆詞在前,起詞在后。書中主要提到了狀字先置和靜字先置兩種類型,馬建忠分別舉了很多例句,并進(jìn)行了分析。
(一)狀字先置
如孟滕上:“大哉?qǐng)蛑疄榫?,惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎民無能名焉。君哉舜也,巍巍乎有天下而不與焉。”作者分析說:“‘大哉‘君哉,其為詠嘆之辭固矣?!幨幒酢∥『跖c之平列,其為詠嘆之辭,亦無疑矣。此‘乎字助狀字先置,而其后之讀,謂為起辭可也?!本褪钦f“蕩蕩乎”“巍巍乎”和“大哉”“君哉”一樣都是詠嘆詞。這句中,“蕩蕩”“巍巍”是狀字,“乎”字放在狀字后面協(xié)助狀字先置,后面的“民”“有天下”是真正的起詞。再如莊養(yǎng)生主:“恢恢乎其于游刃必有余地矣?!边@里,“恢恢”是狀字,“乎”是助狀字先置的語氣詞。
(二)靜字先置
還是前引孟滕上的那句,作者在書中沒有明確分析“大哉?qǐng)蛑疄榫病薄熬账匆病?。?shí)際上,這兩句是靜字先置的句子。“大哉?qǐng)蛑疄榫病本渲?,“堯之為君”是起詞,“大”是其語詞,屬靜字,語氣詞“哉”協(xié)助靜字“大”先置?!熬账匆病币痪?,“君”是先置的靜字,“哉”是助靜字先置的語氣詞,“舜”是起詞。書中所列其他靜字先置的例句,如韓送齊皞下第序:“故上之人,行志擇誼,坦乎其無憂于下也。下之人,克己慎行,確乎其無惑于上也?!薄墩撜Z·雍也》“難乎免于今之世矣!”需要說明的是,助先置的語氣詞用“乎”還是“哉”與所先置的是狀字還是靜字無關(guān)。這從書中舉的例句可以看出。
二、陳述句中的止詞先置現(xiàn)象
在“論句讀卷之十·彖三·系一”中,馬建忠說到了陳述句中的止詞先置現(xiàn)象。這種先置現(xiàn)象與詠嘆句中先置現(xiàn)象的不同在于:前者先置的是止詞,后者先置的是“狀”字或“靜”字;前者不需要語氣詞的協(xié)助,后者需要。至于為什么會(huì)有止詞先置現(xiàn)象,書中說“外動(dòng)字之止詞而為意之所重者,率先弁諸句首”。作者認(rèn)為先置是為了強(qiáng)調(diào)“意之所重”的部分。這里從修辭學(xué)的角度,對(duì)先置這種特殊的表達(dá)方式進(jìn)行了分析。
《馬氏文通》把陳述句中的止詞先置分為兩種情況進(jìn)行討論:
(一)需要加代字以重指的
即止詞先置后,止詞原來的位置加代字以重指。用來重指的代字主要有“之”“焉”,還有少數(shù)用“此”。
1.以“之”字重指。
作者評(píng)論“禘,自既灌而往者,吾不欲觀之矣”這句時(shí)說:“‘禘為‘觀之止詞,先置,復(fù)加‘之字以重指?!痹谶@句中,“禘”是止詞,先置后,用代字“之”加在“禘”原來應(yīng)處的位置以重指。書中列舉了很多這種句子。我們可以把書中所列的例句細(xì)分為三種情況:(1)一個(gè)“之”字指代一個(gè)止詞。如《論語·八佾》云:“夏禮,吾能言之?!边@里只有一個(gè)“之”字,且“之”只指代一個(gè)止詞“夏禮。(2)一個(gè)“之”字指代多個(gè)止詞。比如,《論語·公冶長(zhǎng)》:“子曰:‘巧言,令色,足恭,左丘明恥之,丘亦恥之?!边@句中,“巧言,令色,足恭”是“恥”的止詞,先置后,用代字“之”以重指。一個(gè)“之”字,指代的是“巧言”“令色”“足恭”三個(gè)止詞。(3)多個(gè)“之”字指代一個(gè)止詞。如《莊子·齊物論》:“毛嬙麗姬,人之所美也,魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟。四者孰知天下之正色哉!”這句中,“魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟”中的三個(gè)“之”字,全是指代“毛嬙麗姬”這一個(gè)止詞。
2.以“焉”字、“此”字重指
這種情況下,句子的結(jié)構(gòu)與以“之”字重指的沒有區(qū)別,不同之處僅在代字。書中也給出了很多例句,并說明使用“焉”字的情況更多,使用“此”的較少。使用“此”字重指的,僅列出一例:《魏策》:“夫挾強(qiáng)秦之勢(shì)以內(nèi)劫其主,罪無過此者?!薄胺颉笔前l(fā)語詞,“挾強(qiáng)秦之勢(shì)以內(nèi)劫其主”的先置的止詞,“此”是用來重指的代字。使用“焉”字重指的,則如《左傳·僖公二十三》:“子女玉帛,則君有之,羽毛齒革,則君地生焉?!边@句中分別用了“之”和“焉”兩個(gè)代字進(jìn)行重指。后句中“羽毛齒革”是“生”的止詞,先置后,以“焉”字來重指。這里用兩個(gè)不同的代字,使句子避免重復(fù),比較靈動(dòng)。再如《史記·趙世家》:“狂夫之樂,智者哀焉,愚者所笑,賢者察焉?!边@個(gè)句子使用兩個(gè)相同的代字則使句子顯得整飭鏗鏘。
(二)不加代字以重指的。
1.狀語為否定詞,不需加代字以重指
《馬氏文通》中分析這種情況說:“諸引動(dòng)字,有弗辭為狀?;蚓渥忠雅?,則不復(fù)加代字以重指矣?!本褪钦f狀語是否定詞時(shí),止詞先置不需加代字來重指。例如,《論語·先進(jìn)》云:“子曰:‘弒父與君,亦不從也?!薄?duì)于這句,馬氏分析道:“所‘不從者,‘弒父與君也,‘不字狀焉,故不重指?!奔础皬s父與君”是先置的止詞,由于后面的狀語是否定詞“不”,所以不需要加“之”“此”“焉”之類的代字來重指。此外,書中還列舉了其他很多例句。如《孟子·告子上》:“一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。”
2.為協(xié)調(diào)句子表達(dá)效果而不加代字以重指
正如呂叔湘先生為《馬氏文通》作序所說:“作者不愿意把自己局限在嚴(yán)格意義的語法范圍之內(nèi),常常要涉及修辭?!痹谘芯肯戎矛F(xiàn)象上,《馬氏文通》不僅從語法方面進(jìn)行分析,而且從修辭的角度,對(duì)產(chǎn)生先置現(xiàn)象的原因進(jìn)行探討。馬氏在書中談到了兩個(gè)方面:(1)為了表達(dá)某種語氣。書中舉例:“語云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子?!敝?,作者分析道:“此句與‘圣人吾不得而見之矣同式,而‘之字則一無一有者,語氣使然?!睆倪@段分析,我們可以看出,作者在發(fā)現(xiàn)兩個(gè)結(jié)構(gòu)相同的句子,“之”字卻一有一無,這從語法上無可解釋,于是,作者便獨(dú)辟蹊徑,從修辭的角度來看,解決了問題。(2)為了平衡句子的字?jǐn)?shù),使得句子結(jié)構(gòu)齊整,長(zhǎng)短劃一。例句如:“自五經(jīng)之外,百氏之書,未有聞而不求,得而不觀者。”作者評(píng)道:“諸引動(dòng)字,有弗辭為狀?;蚓渥忠雅?,則不復(fù)加代字以重指矣?!?/p>
三、與《中國(guó)文法要略》中對(duì)先置現(xiàn)象研究的比較
呂叔湘在《中國(guó)文法要略》中也對(duì)陳述句中的止詞先置現(xiàn)象進(jìn)行了探討,但呂先生的提法與《馬氏文通》不同。他把先置現(xiàn)象稱為“外位”,把止詞先置稱為“外位止詞”。呂叔湘給“外位”下定義道:“我們給這些離開本位的成分立個(gè)名稱,稱為‘外位語。外位語的原位常有指稱詞填補(bǔ),尤其是文言里;但也有讓它空著的,白話里大多數(shù)是如此。”呂叔湘也認(rèn)為外位語離開了本位,以及空著的本位需要指稱詞的填補(bǔ)。這與《馬氏文通》所說的止詞先置,加代字以重指的看法不謀而合,由此可見《馬氏文通》敏銳的眼光和先進(jìn)性。
總之,《馬氏文通》關(guān)注到古代漢語中的兩種“先置”現(xiàn)象,并且對(duì)這一獨(dú)特的句法變化進(jìn)行了初步分析。這體現(xiàn)了《馬氏文通》在漢語語法研究上的開創(chuàng)之功。同時(shí),馬氏的分析不僅涉及語法,而且也涉及修辭,可以說《馬氏文通》把語法和修辭的界限打通,對(duì)語法和修辭的綜合研究“有承前啟后之功”。
參考文獻(xiàn):
[1]馬建忠.馬氏文通[M].北京:商務(wù)印書館,2009.
[2]蔣文野.馬建忠對(duì)修辭學(xué)的貢獻(xiàn)——讀《馬氏文通·句讀卷》[J].修辭學(xué)習(xí),1985,(4).
[3]袁本良.《馬氏文通》的修辭觀——紀(jì)念《馬氏文通》出版100周年[J].修辭學(xué)習(xí),1998,(4).
[4]杜道流.《馬氏文通》的感嘆句研究[J].巢湖學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(1).
[5]朱慶洪.《馬氏文通》中的修辭研究述評(píng)[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(4).
(朱珊珊 陜西西安 武警工程大學(xué)理學(xué)院 710086)
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合)2017年2期