• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      江西英漢雙語平行旅游語料庫(kù)的構(gòu)建及應(yīng)用研究

      2017-03-09 22:27:49
      環(huán)球市場(chǎng) 2017年32期
      關(guān)鍵詞:語料平行語料庫(kù)

      鄧 赟

      江西科技師范大學(xué)

      江西英漢雙語平行旅游語料庫(kù)的構(gòu)建及應(yīng)用研究

      鄧 赟

      江西科技師范大學(xué)

      本研究從整合江西省旅游資源漢英語料出發(fā),研制了江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù),并對(duì)語料庫(kù)的應(yīng)用進(jìn)行實(shí)踐研究。以期豐富現(xiàn)有我國(guó)旅游專門語料庫(kù),助推江西旅游推介事業(yè),促進(jìn)旅游英語、導(dǎo)游培養(yǎng)、旅游翻譯教學(xué)與科研,為創(chuàng)建基于語料庫(kù)的旅游翻譯教學(xué)和導(dǎo)游培養(yǎng)模式奠定基礎(chǔ)。

      旅游語料庫(kù);翻譯教學(xué);導(dǎo)游培養(yǎng)

      一、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀

      旅游語料庫(kù)屬專門語料庫(kù),是關(guān)于旅游主題文本的集合,文本由行內(nèi)專家為不同的讀者群所寫,讀者群可能是同行專家,也可能是缺乏相關(guān)旅游專業(yè)知識(shí)的大眾,亦可能是學(xué)生等。國(guó)外研究主要有芬蘭薩翁林納翻譯研究學(xué)院Michael Wilkinson創(chuàng)建的英語旅游文本語料庫(kù),庫(kù)容為 67萬詞。英國(guó)埃塞克斯大學(xué)Carlota Alcantar創(chuàng)建英語旅游文本語料庫(kù),其包括旅游行政機(jī)構(gòu)的介紹、酒店及旅行社信息等,旨在為旅游英語教學(xué)總結(jié)旅游寫作常用的詞匯與短語。國(guó)內(nèi)香港理工大學(xué)李德超創(chuàng)建了新型雙語平行旅游語料庫(kù),是中國(guó)第一個(gè)較大庫(kù)容的英漢/漢英旅游語料庫(kù),它由一個(gè)雙語旅游翻譯平行語料庫(kù)與一個(gè)雙語旅游翻譯類比語料庫(kù)組成,庫(kù)容為各100 萬字/詞,旨在促進(jìn)香港旅游翻譯研究以及旅游英語教學(xué)。

      目前大陸內(nèi)地還沒有較大規(guī)模的旅游專門語料庫(kù)研究,更沒有對(duì)江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)的研制和應(yīng)用進(jìn)行研究設(shè)計(jì)。旅游資源地域性較強(qiáng),各地不同,而江西省內(nèi)各類旅游資源不斷開發(fā)、重組,逐漸形成“抱團(tuán)”,組合發(fā)力之勢(shì),在硬件設(shè)施日趨完備之余,“軟實(shí)力”開發(fā)也務(wù)必齊頭并進(jìn),基于此,非常有必要對(duì)江西的旅游資源建立漢英雙語平行語料庫(kù),并對(duì)其應(yīng)用進(jìn)行研究,藉此服務(wù)江西的導(dǎo)游培養(yǎng)、旅游教學(xué)、翻譯教學(xué)、景區(qū)公示語的英譯規(guī)范和旅游資源的英譯“外宣”及“智能”雙語導(dǎo)游的開發(fā)等等。

      二、江西旅游語料庫(kù)的研制

      2.1 語料庫(kù)的設(shè)計(jì)

      語料庫(kù)的設(shè)計(jì)主要包括構(gòu)建語料庫(kù)的目的和語料選取的范圍。語料庫(kù)設(shè)計(jì)的目的是為構(gòu)建語料庫(kù)做準(zhǔn)備,構(gòu)建語料庫(kù)是為了應(yīng)用,所以也可以說設(shè)計(jì)是為目的服務(wù)的。如,本語料庫(kù)的后期應(yīng)用會(huì)涉及漢英旅游文體特征的對(duì)比研究,在構(gòu)建語料庫(kù)對(duì)語料進(jìn)行標(biāo)注時(shí),不僅要標(biāo)注詞性,還要標(biāo)注修辭手段等。語料選取的范圍的設(shè)計(jì)主要涵蓋設(shè)計(jì)語料選取的地域性、類型等和語料庫(kù)的規(guī)模。因?yàn)楸菊Z料庫(kù)是江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù),所以設(shè)計(jì)限定語料庫(kù)的選取范圍應(yīng)該是江西省所轄地域,是否窮盡所有旅游景點(diǎn)相關(guān)語料,還是分類選取,選取哪些,這些都要在語料庫(kù)設(shè)計(jì)時(shí)完成。這樣方便語料的搜集和語料的標(biāo)注、對(duì)齊、篇頭標(biāo)注。

      2.2 語料的收集

      語料的來源包括景點(diǎn)介紹、景區(qū)公示語、觀光冊(cè)、旅游服務(wù)管理相關(guān)部門和博物館的官方文本,如地方志、紅色旅游文獻(xiàn)、鄉(xiāng)土民俗遺產(chǎn)等等,需要進(jìn)行田野調(diào)查、訪談、文獻(xiàn)研讀、網(wǎng)絡(luò)搜索,要求課題組成員充分準(zhǔn)備、通力合作。

      2.3 江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)的研制

      本語料庫(kù)的構(gòu)建首先要制定語料庫(kù)可接受語料的體系標(biāo)準(zhǔn),使庫(kù)中語料作為一個(gè)整體能夠代表江西旅游資源,然后按照標(biāo)準(zhǔn)分類選取語料,數(shù)字化文本和超音段語料,標(biāo)注、對(duì)齊漢英語料,并進(jìn)行語料的篇頭標(biāo)注,方便檢索應(yīng)用。對(duì)沒有英譯的語料進(jìn)行翻譯,邀請(qǐng)行業(yè)專家和資深導(dǎo)游把關(guān)譯文質(zhì)量。江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)的研制,是首次針對(duì)江西的旅游資源漢英語料進(jìn)行整合,拓寬旅游語料庫(kù)的構(gòu)建范圍,使江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)從無到有。因?yàn)槁糜钨Y源具有地域性,其它地區(qū)的旅游語料庫(kù)難以指導(dǎo)江西的旅游教學(xué)改革、導(dǎo)游培養(yǎng)實(shí)習(xí)、旅游資源的翻譯實(shí)踐或者達(dá)不到預(yù)期效果。江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)能提供真實(shí)、鮮活的旅游相關(guān)語料,這能夠促進(jìn)江西的旅游英語教學(xué)、導(dǎo)游培養(yǎng)、翻譯教學(xué)的發(fā)展;有利于江西旅游文本的漢英語言的比較和翻譯,規(guī)范江西景點(diǎn)資源的翻譯,促進(jìn)江西旅游資源的外宣;也為省內(nèi)外從事涉外旅游的從業(yè)者提供便捷的旅游翻譯參考或者自學(xué)材料,幫助他們提高業(yè)務(wù)水平,也為旅游服務(wù)咨詢機(jī)構(gòu)開發(fā)旅游景點(diǎn)電子雙語導(dǎo)游軟件和電子雙語導(dǎo)游服務(wù)交互平臺(tái)提供數(shù)據(jù)源支撐。

      三、江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)的應(yīng)用研究

      3.1 研究方面的應(yīng)用

      研究方面的應(yīng)用,包括運(yùn)用語料庫(kù)進(jìn)行旅游文體的漢英對(duì)比、旅游文本的漢英翻譯研究,有助于旅游相關(guān)文本的寫作、翻譯和景點(diǎn)翻譯的規(guī)范,江西旅游的跨區(qū)域、跨文化傳播,促進(jìn)江西旅游市場(chǎng)推廣。

      3.2 旅游教學(xué)及翻譯教學(xué)應(yīng)用

      將語料庫(kù)應(yīng)用于旅游英語教學(xué)、導(dǎo)游實(shí)習(xí)操練和旅游翻譯教學(xué),開發(fā)基于語料庫(kù)的教學(xué)模式。語料庫(kù)所提供的語料真實(shí)、完整,學(xué)生可以隨時(shí)隨地檢索,便于學(xué)生歸納總結(jié)相關(guān)知識(shí),調(diào)動(dòng)學(xué)生自主自助學(xué)習(xí),非常適合“云端”模式的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué),改善學(xué)習(xí)效果、效率。

      3.3 實(shí)用性及應(yīng)用前景研究

      探討其在機(jī)器翻譯和在智能雙語導(dǎo)游方面的應(yīng)用。多數(shù)國(guó)際大都市的景區(qū)在導(dǎo)游不足情況下會(huì)為游客提供電子導(dǎo)游機(jī)或雙語導(dǎo)游機(jī)進(jìn)行導(dǎo)游服務(wù),南京和北京的一些景區(qū)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)。而江西多數(shù)景區(qū)漢語導(dǎo)游機(jī)都還沒有研制開發(fā)。漢英雙語平行語料庫(kù)的構(gòu)建,用語料庫(kù)里面景區(qū)的漢英對(duì)應(yīng)語料,和類似于GPS定位功能的通訊電子知識(shí),能夠?qū)崿F(xiàn)電子雙語導(dǎo)游的研制和開發(fā),也為今后對(duì)接“微信終端”及“云端”數(shù)據(jù)共享奠定基礎(chǔ)。

      四、結(jié)論

      本研究整合江西旅游資源,首次針對(duì)江西本土的旅游資源研制漢英雙語平行語料庫(kù),并研究該語料庫(kù)的應(yīng)用,既推動(dòng)了江西旅游資源的跨文化傳播與交流,又開闊了江西旅游市場(chǎng)國(guó)際化思路,還能豐富旅游英語教學(xué)實(shí)踐、促進(jìn)省內(nèi)旅游英語人才培養(yǎng)師資隊(duì)伍建設(shè),增強(qiáng)江西旅游業(yè)行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,提升江西旅游行業(yè)形象。

      [1]李德超,王克非.新型雙語旅游語料庫(kù)的研制和應(yīng)用[J].現(xiàn)代外語,2012(2)

      [2]呂和發(fā)等.公示語翻譯語料庫(kù)的研究與建設(shè)[J].當(dāng)代外語研究,2015(10)

      [3]黃立波.基于專門用途語料庫(kù)的翻譯研究綜述[J].北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2017(5)

      江西省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃“江西高校外國(guó)語言教學(xué)研究專項(xiàng)課題”:江西旅游資源E-C/C-E雙語平行語料庫(kù)的研制及應(yīng)用研究,項(xiàng)目編號(hào):15WX308.

      鄧赟(1980.1-),女,江西九江人,碩士,講師,研究方向?yàn)橛⒄Z語言文學(xué)。

      猜你喜歡
      語料平行語料庫(kù)
      向量的平行與垂直
      平行
      逃離平行世界
      《語料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫(kù)
      基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
      再頂平行進(jìn)口
      汽車觀察(2016年3期)2016-02-28 13:16:36
      華語電影作為真實(shí)語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫(kù)開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      《苗防備覽》中的湘西語料
      泸西县| 灵山县| 邵阳市| 永修县| 新兴县| 西安市| 荥经县| 望奎县| 西盟| 福泉市| 永丰县| 昆山市| 安陆市| 石城县| 黔西县| 濉溪县| 宝坻区| 汶上县| 钦州市| 鲜城| 拉孜县| 罗山县| 石河子市| 常熟市| 阿拉善左旗| 甘谷县| 鲁甸县| 武鸣县| 桃园县| 木里| 玉树县| 娱乐| 安岳县| 尤溪县| 曲阳县| 儋州市| 邵东县| 苍溪县| 内乡县| 伊宁市| 丰县|