單玉
摘 要:《21世紀(jì)外語技能地圖》是美國21世紀(jì)技能合作組織發(fā)布的11份學(xué)科地圖中的一份。該份地圖以學(xué)科為基礎(chǔ),結(jié)合外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn),闡釋各項(xiàng)核心技能的內(nèi)容并列舉具體的活動(dòng)案例,指導(dǎo)教育者在教學(xué)時(shí)把21世紀(jì)技能和外語教學(xué)結(jié)合起來。文章介紹了《21世紀(jì)外語技能地圖》的發(fā)布背景、基本內(nèi)容、特征以及對(duì)我國的啟示,希望能對(duì)我國外語核心素養(yǎng)研究提供借鑒。
關(guān)鍵詞:美國;21世紀(jì)技能框架;21世紀(jì)外語技能地圖近幾十年,為了強(qiáng)化國際競(jìng)爭力,提升國民綜合素質(zhì),許多國家和國際組織都在思考21世紀(jì)學(xué)生應(yīng)具備的核心素養(yǎng)。其中,一些國家和國際組織對(duì)核心素養(yǎng)進(jìn)行了定義,提出七項(xiàng)能力;一些提出在核心素養(yǎng)中融入跨學(xué)科主題。目前,國際學(xué)術(shù)界把核心素養(yǎng)和21世紀(jì)的核心學(xué)科相結(jié)合作為重要研究方向。美國在制定了《21世紀(jì)技能框架》(以下簡稱《框架》)后,相繼發(fā)布了各個(gè)學(xué)科的《21世紀(jì)技能地圖》,成為全球少有的出臺(tái)關(guān)于學(xué)科技能正式文件的國家,目前已有數(shù)學(xué)、音樂、英語、外語等核心科目的地圖。把21世紀(jì)技能融入學(xué)科,并且每一項(xiàng)技能都有具體的定義及案例。
我國最近幾年也比較關(guān)注基于本國實(shí)際情況的核心素養(yǎng),主要目標(biāo)還是在構(gòu)建核心素養(yǎng)的總框架。雖然我國學(xué)者也倡導(dǎo)要把核心素養(yǎng)和核心學(xué)科結(jié)合起來,但是關(guān)于這方面的資料和研究較為缺乏。因此,研究《21世紀(jì)外語技能地圖》(21st Century Skills Map for World Language Skills)(以下簡稱《地圖》)對(duì)我國外語學(xué)科建設(shè)具有一定的借鑒意義。
一、頒布背景
(一)《框架》的提出
2007年,美國的一份民意調(diào)查報(bào)告顯示,80%的受訪者表示學(xué)生在21世紀(jì)所需的技能和20年前所需的技能已經(jīng)完全不同[1]。奧巴馬也曾說道:“我呼吁主管部門和學(xué)校制定新的21世紀(jì)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),這些標(biāo)準(zhǔn)不是簡單衡量學(xué)生會(huì)不會(huì)在考試中做一些不切實(shí)際的題目,而是考察他們是否具備21世紀(jì)技能,如解決問題的能力、批判性思考、企業(yè)家風(fēng)范和創(chuàng)造力等。”[2]
基于此,美國21世紀(jì)技能合作組織將21世紀(jì)學(xué)生應(yīng)具備的技能進(jìn)行了整合,制定了《框架》[3]。2007年發(fā)布了《框架》的更新版本,主要包括兩個(gè)部分:技能部分和支持系統(tǒng)。技能部分的基礎(chǔ)是核心學(xué)科,包含3個(gè)技能領(lǐng)域,分別為學(xué)習(xí)和創(chuàng)新技能、數(shù)字化技能、生活與職業(yè)技能;支持系統(tǒng)包括21世紀(jì)標(biāo)準(zhǔn)、21世紀(jì)技能評(píng)估、課程與教學(xué)、教師專業(yè)發(fā)展以及學(xué)習(xí)環(huán)境。該《框架》旨在為教育者提供資源和工具,把學(xué)生21世紀(jì)所需要的技能和它們的支持系統(tǒng)結(jié)合起來,幫助學(xué)生更好地適應(yīng)21世紀(jì)的社會(huì)。
(二)《框架》的落實(shí)
1.學(xué)科地圖的提出
為了能更好地發(fā)揮《框架》的實(shí)踐作用,21世紀(jì)技能合作組織又相繼發(fā)布了和學(xué)科緊密相連的系列技能地圖,涵蓋數(shù)學(xué)、藝術(shù)、英語等科目,旨在把學(xué)生所需要的21世紀(jì)技能融入每一門核心學(xué)科,為教育者提供各個(gè)學(xué)科需要學(xué)生掌握的21世紀(jì)技能以及這些技能在學(xué)科當(dāng)中的定義、教學(xué)實(shí)例和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn);幫助教師將21世紀(jì)技能融入教學(xué),以此為依據(jù)來設(shè)計(jì)教學(xué)計(jì)劃,評(píng)價(jià)學(xué)生的學(xué)習(xí)結(jié)果,以使學(xué)生獲得全人發(fā)展,為求職和進(jìn)一步的學(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備。
2.跨學(xué)科主題的提出
21世紀(jì)的社會(huì)具有全球化、信息化等特點(diǎn),需要能解決現(xiàn)實(shí)問題的人才。這就要求在進(jìn)行人才培養(yǎng)時(shí),把課程內(nèi)容和學(xué)生生活以及現(xiàn)代社會(huì)和科技發(fā)展聯(lián)系起來。為此,21世紀(jì)技能合作組織提出了跨學(xué)科主題,包括全球化意識(shí)、公民素養(yǎng)等,倡導(dǎo)在核心課程中加入這些主題,運(yùn)用具體的主題開展教學(xué)的同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的核心素養(yǎng)。
(三)21世紀(jì)外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的提出
事實(shí)上,在過去的20年里,美國語言課堂一直嘗試改變對(duì)學(xué)生的要求,從以前的學(xué)生應(yīng)盡可能多地掌握語言知識(shí),到把語言作為交流的工具。基于21世紀(jì)對(duì)語言課堂要求的轉(zhuǎn)變,外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)(National Standards for Foreign Language Education)把語言學(xué)習(xí)集中到了5個(gè)點(diǎn)上(The 5Cs):交流(人際溝通、理解詮釋、表達(dá)演示)、文化、貫連、比較和社區(qū)[4]?!兜貓D》中的各項(xiàng)技能以及案例活動(dòng)的設(shè)計(jì)也都遵從這五大語言學(xué)習(xí)目標(biāo),充分考慮了語言學(xué)習(xí)的特點(diǎn)。
二、基本內(nèi)容
《地圖》[5]是《21世紀(jì)技能地圖》系列的組成部分,各學(xué)科技能地圖實(shí)際上是21世紀(jì)技能的課程載體。經(jīng)過21世紀(jì)技能合作組織和美國外語教學(xué)委員會(huì)(American Council on the Teaching of Foreign Languages,ACTFL)以及數(shù)百名外語教師一年的努力,《地圖》出爐,主要闡述了外語和21世紀(jì)技能的整合關(guān)系,提出了把21世紀(jì)技能和外語學(xué)科融為一體以及對(duì)學(xué)生21世紀(jì)外語技能進(jìn)行評(píng)價(jià)的具體標(biāo)準(zhǔn)。
《地圖》主要包含兩大部分(見表1)。本文第一部分已經(jīng)對(duì)頒布背景做了詳細(xì)的敘述,這里不再贅述,第二部分集中介紹外語的分技能。
(一)21世紀(jì)外語技能界定
《地圖》以《框架》中提出的21世紀(jì)最需要的三大技能為藍(lán)本,整合出了21世紀(jì)所需要的兩大類外語技能,一是信息、媒介和技術(shù)技能,包含交流與協(xié)作能力、創(chuàng)新與革新能力、批判性思考與問題解決能力、信息素養(yǎng)、媒介素養(yǎng)與技術(shù)素養(yǎng);二是生活和職業(yè)技能,包含靈活性和適應(yīng)性技能、主動(dòng)性和自我管理能力、社會(huì)和跨文化技能、生產(chǎn)率與責(zé)任心、領(lǐng)導(dǎo)能力與責(zé)任心。
(二)外語分技能界定
《地圖》對(duì)11項(xiàng)外語分技能均給出了詳細(xì)的定義。如,交流能力是指學(xué)生作為有效的交流者,為了理解和明白口語、書面文本、展示的信息、概念和觀點(diǎn)等,使用語言進(jìn)行有意義的談話。靈活性和適應(yīng)性技能是指學(xué)生作為靈活性和適應(yīng)性較強(qiáng)的語言學(xué)習(xí)者,具有開放的思維,愿意冒險(xiǎn)并且在平衡不同的全球化觀點(diǎn)時(shí)能容納語言的模糊性。
(三)外語分技能的表現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)及案例
《地圖》在給出了每一種技能定義的同時(shí),也描述了學(xué)生擁有每一種技能時(shí)的具體表現(xiàn),以及他們?cè)诓煌?jí)別應(yīng)有的技能表現(xiàn)??偣灿腥齻€(gè)級(jí)別——初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)。
以合作能力為例,具有合作能力的學(xué)生可以清晰地表明觀點(diǎn)并能有效地通過說和寫來表達(dá)這些觀點(diǎn);有和不同團(tuán)隊(duì)有效合作的能力;完成一個(gè)共同的目標(biāo)時(shí),能靈活且自愿地做必要的妥協(xié);為了合作承擔(dān)共享的責(zé)任。
例如,具有初級(jí)合作能力的學(xué)生可以和目標(biāo)語言國家的學(xué)生合作,一起學(xué)習(xí)和對(duì)比兩個(gè)國家都瀕臨滅絕的物種,通過合作,用多媒體展示相關(guān)信息;中級(jí)水平的學(xué)生能和班級(jí)里的同學(xué)或目標(biāo)語言國家的班級(jí)組成團(tuán)隊(duì),研究和分析在一個(gè)或多個(gè)目標(biāo)語言國家進(jìn)行暑期海外學(xué)習(xí)計(jì)劃的花費(fèi),一起尋找特定信息,交換信息,完成對(duì)成本收益的分析,決定在可獲得預(yù)算內(nèi)最好的海外學(xué)習(xí)地點(diǎn);在小團(tuán)體中,學(xué)生設(shè)計(jì)一個(gè)產(chǎn)品并開展在目標(biāo)語言國家營銷此產(chǎn)品的活動(dòng),把設(shè)計(jì)營銷活動(dòng)展示給目標(biāo)語言國家的學(xué)生。
(四)跨學(xué)科主題
五大跨學(xué)科主題分別為全球化意識(shí),金融、經(jīng)濟(jì)、商業(yè),企業(yè)素養(yǎng),公民素養(yǎng),健康素養(yǎng)。每一主題都會(huì)給出其在21世紀(jì)外語技能中的具體含義,如全球化意識(shí)是指學(xué)生通過學(xué)習(xí)其他語言,對(duì)不同文化、地區(qū)、觀點(diǎn)的人養(yǎng)成尊重和開放的態(tài)度。
三、特征
(一)凸顯交流與合作能力
交流是外語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,可以說是外語學(xué)習(xí)的最終目的。The 5Cs把交流放在了第一位,《框架》也把交流和合作列入其中。《地圖》特別介紹了交流的三種模式,在每一個(gè)具體事例的后面都會(huì)注明是哪一種交流模式,且?guī)缀趺恳豁?xiàng)核心技能都體現(xiàn)了對(duì)交流能力的要求,大多數(shù)活動(dòng)也是分小組進(jìn)行團(tuán)體活動(dòng)。
在進(jìn)行活動(dòng)時(shí),學(xué)生需要和他人進(jìn)行溝通,理解信息,給他人展示信息等,而這一系列的過程均屬于交流模式的一種。在某一項(xiàng)活動(dòng)中,可能會(huì)涉及一種或多種方式。如今,在國際化和全球化的背景下,有許多工作需要跨越國家和文化進(jìn)行合作。因此,就需要學(xué)生通過交流來理解文化差異,了解外語在目標(biāo)語言國家的應(yīng)用,在合作中發(fā)揮小組成員的強(qiáng)項(xiàng),共同解決問題,提高工作和學(xué)習(xí)效率。
(二)從未來所需人才的角度關(guān)照外語教學(xué)
《地圖》以《框架》為基礎(chǔ),并以21世紀(jì)所需要的技能為出發(fā)點(diǎn)。從21世紀(jì)技能中整合出學(xué)生所需的21世紀(jì)外語技能,在外語教學(xué)中融入21世紀(jì)技能和21世紀(jì)學(xué)科主題,培養(yǎng)未來所需要的外語人才。
上文提到的兩大類外語技能的第一大類實(shí)際上是《框架》中學(xué)習(xí)與創(chuàng)新技能和信息、媒介與技術(shù)技能的結(jié)合,把兩者二合一提煉出了21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)所需要的第一種技能。這不僅是使學(xué)生適應(yīng)21世紀(jì)新的工作的需求,也是進(jìn)行終身學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。隨著數(shù)字化工具的出現(xiàn),學(xué)生必須掌握處理信息的技能,以便創(chuàng)新、合作和交流。第二大類則對(duì)應(yīng)《框架》提出的生活與職業(yè)技能,其中所包含的具體技能實(shí)際上正是21世紀(jì)的雇主對(duì)員工的要求,他們希望更多的具備這類技能的人加入他們的團(tuán)隊(duì)并以此作為評(píng)估員工的標(biāo)準(zhǔn)。
(三)清晰的標(biāo)準(zhǔn)
通過以上分析,可以看出《地圖》不僅指出了21世紀(jì)外語技能是什么,還給出了學(xué)生具有這一技能時(shí)的具體表現(xiàn)以及學(xué)生具備這些表現(xiàn)時(shí)的分等級(jí)樣例。這就為教師和學(xué)生提供了清晰的標(biāo)準(zhǔn)。首先,有一個(gè)具體的標(biāo)桿,每一種技能的含義都給出了非常清晰的定義,這使教師和學(xué)生在理解上不會(huì)存在較大問題;其次,《地圖》提供的樣例可以為教師在設(shè)計(jì)相關(guān)教學(xué)活動(dòng)時(shí)提供樣本,這樣教師才能設(shè)計(jì)出培養(yǎng)學(xué)生某一外語技能的更好的活動(dòng);再次,給出了具體的表現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),每一種技能背后的具體表現(xiàn)使得教師可以判斷學(xué)生是否具有了這些技能,而每一種等級(jí)下的樣例為教師提供了評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),教師可以通過學(xué)生完成某一外語技能相關(guān)活動(dòng)的情況,判斷學(xué)生所具有的該技能的水平;最后,這些清晰的定義、表現(xiàn)以及案例其實(shí)也為學(xué)生提供了自測(cè)的工具,學(xué)生完全可以通過《地圖》判斷自己是否具有21世紀(jì)所需要的外語技能,以及自己所達(dá)到的水平。
(四)強(qiáng)調(diào)跨學(xué)科主題
學(xué)生不是通過完成單一的外語活動(dòng)來掌握某種外語技能,而是通過學(xué)習(xí)21世紀(jì)學(xué)科主題,使外語學(xué)科深入生活,感知相互聯(lián)系的知識(shí),解決社會(huì)中的實(shí)際問題,并把兩者有效地結(jié)合在一起,在外語學(xué)習(xí)的同時(shí)結(jié)合五大跨學(xué)科主題的訓(xùn)練?!兜貓D》不僅清晰地說明了學(xué)科主題的含義,而且在每一個(gè)樣例后注明該活動(dòng)可以培養(yǎng)學(xué)生的哪一跨學(xué)科主題。
例如,《地圖》給出的健康素養(yǎng)的定義是指學(xué)生能理解目標(biāo)語言環(huán)境里的全球化健康和環(huán)境問題以及當(dāng)?shù)厝怂鶎懙牟牧?,加入全球化的討論并為這些領(lǐng)域的職業(yè)做好準(zhǔn)備。讓學(xué)生運(yùn)用目標(biāo)語言講述當(dāng)?shù)貙W(xué)生的飲食習(xí)慣,并分析哪些習(xí)慣是好的,哪些需要改變,最后在班級(jí)進(jìn)行展示,這一案例注明這一活動(dòng)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的健康素養(yǎng)。
四、對(duì)我國的啟示
(一)注重外語技能的綜合性和實(shí)踐性
從《地圖》中的例子可以發(fā)現(xiàn),在完成一個(gè)具體的活動(dòng)或話題時(shí),往往會(huì)滲透不同的21世紀(jì)的學(xué)科主題和不同的交流模式以及信息技能的訓(xùn)練,使學(xué)生在學(xué)習(xí)本學(xué)科的技能時(shí)體驗(yàn)學(xué)科知識(shí)是相互關(guān)聯(lián)的,感受真實(shí)的社會(huì)情境。如進(jìn)入社區(qū)運(yùn)用目標(biāo)語言調(diào)查人們的飲食習(xí)慣并劃分健康和不健康的食物,把學(xué)到的技能更好地應(yīng)用到實(shí)際生活和工作中,以適應(yīng)21世紀(jì)的新要求。這正是目前我國教育的薄弱環(huán)節(jié),雖然在最新一輪的教改中也提到了要培養(yǎng)學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力,但落實(shí)效果不盡如人意。因此,在培養(yǎng)學(xué)生英語核心素養(yǎng)時(shí)應(yīng)有較為真實(shí)的情景,引導(dǎo)學(xué)生使用多媒體等信息技術(shù),關(guān)注現(xiàn)實(shí)問題,進(jìn)行跨學(xué)科主題的思考。通過綜合應(yīng)用各種資源來提升學(xué)生的英語核心能力,使他們能更好地融入當(dāng)今社會(huì)。
(二)外語核心能力的確定應(yīng)基于核心素養(yǎng)框架
從文章第一、二部分的分析可以看出《框架》、外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和《地圖》三者間有著密切的聯(lián)系?!犊蚣堋肥恰兜貓D》制定的基礎(chǔ),外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)是《地圖》制定時(shí)遵循的基本理念,《地圖》是《框架》的課程體現(xiàn),《地圖》和《標(biāo)準(zhǔn)》有效地促進(jìn)了21世紀(jì)核心技能的具體實(shí)施。并且所有這些文件的形成都由政界、商界、教育界以及眾多民間組織、高校相關(guān)研究人員和一線教師合作完成。
通過對(duì)《地圖》的內(nèi)容和具體教學(xué)案例進(jìn)行分析,不難發(fā)現(xiàn)外語核心能力的選取是基于《框架》中的21世紀(jì)技能,強(qiáng)調(diào)交流、合作、批判性思維、生活和職業(yè)技能以及跨學(xué)科主題的融入。我國英語核心素養(yǎng)體系應(yīng)把核心素養(yǎng)和英語學(xué)科內(nèi)容結(jié)合起來,使學(xué)科在成為培養(yǎng)核心素養(yǎng)的載體和內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí)又兼具學(xué)科特色,讓更多的人參與到這一制定過程中,如家長、教師、管理者、學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)等,尤其是讓一線教師加入。
(三)外語技能的培養(yǎng)應(yīng)具有連續(xù)性
《地圖》對(duì)每一項(xiàng)外語技能都進(jìn)行了三個(gè)縱向等級(jí)的劃分,且均有具體的教學(xué)案例和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。《地圖》也提到“學(xué)生從小學(xué)開始應(yīng)有一個(gè)長期的、具有延續(xù)性的語言學(xué)習(xí)過程,按照順序一級(jí)一級(jí)進(jìn)行”[6]。從中我們可以看出,美國在培養(yǎng)學(xué)生的21世紀(jì)技能時(shí),強(qiáng)調(diào)的是連續(xù)性,這一培養(yǎng)過程應(yīng)始于早期教育,并且能延續(xù)到成人教育,它并不是在某一階段要求孩子具備哪些技能,而是把21世紀(jì)技能的培養(yǎng)貫穿于學(xué)生的整個(gè)成長過程。
而我國教育在不同學(xué)段重復(fù)的內(nèi)容較多,因此,需要把各個(gè)學(xué)段的課程內(nèi)容有效銜接起來,使學(xué)生在完成一個(gè)學(xué)段的學(xué)習(xí)后能達(dá)到相對(duì)應(yīng)的英語技能階段。
(四)轉(zhuǎn)變對(duì)語言課堂的固有觀念
語言教學(xué)團(tuán)體認(rèn)為語言活動(dòng)的最終目的應(yīng)是使學(xué)生在實(shí)際生活和工作中準(zhǔn)確地使用語言。The 5Cs就是對(duì)這一理念的反映,語言教學(xué)的目標(biāo)就是通過學(xué)習(xí)外語,使學(xué)生具有交流能力;能了解目標(biāo)語言國家的文化,傳播本國的文化;把語言學(xué)習(xí)和其他學(xué)科結(jié)合起來,在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)能強(qiáng)化跨學(xué)科課堂中的知識(shí);能對(duì)語言和文化有更深層次的洞察力;能具有課堂外應(yīng)用語言的能力。我們應(yīng)認(rèn)識(shí)到語言課堂中教師并不是主體,教師不僅要擴(kuò)充學(xué)生外語領(lǐng)域的重要知識(shí),還要提升學(xué)生的外語技能,促進(jìn)學(xué)生的全人發(fā)展。
進(jìn)幾年,我國關(guān)于外語教育的理論和實(shí)踐也在不斷發(fā)展,如從注重學(xué)生外語知識(shí)的培養(yǎng)到聽、說、讀、寫四項(xiàng)英語能力培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變。《全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》中對(duì)英語課程性質(zhì)的解讀為外語是基礎(chǔ)教育階段的必修課程,英語是外語課程的主要語種,把語言課堂看作是學(xué)生完成英語課程、為各種考試做準(zhǔn)備的場(chǎng)所,而《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)》中明確說明英語課程既具有工具性又有人文性,要求語言課堂應(yīng)注重提升學(xué)生的外語技能,應(yīng)為學(xué)生的終身發(fā)展、全面發(fā)展奠定基礎(chǔ)[7][8]。可以看出,我國對(duì)于語言課堂觀念發(fā)生了轉(zhuǎn)變,已經(jīng)開始注重培養(yǎng)學(xué)生的外語能力,使他們更好地融入21世紀(jì)社會(huì)。但與美國相比,我國的外語改革尚處于起步階段,對(duì)外語課堂的很多理念有待完善,并且需要加快實(shí)踐的步伐。
參考文獻(xiàn):
[1]Rosenfeld, Esther. More on 21st-century Skills[J].Teacher Librarian,2007,(35):6.
[2]伯尼·特里林、查爾斯·菲德爾.21世紀(jì)技能:為我們所生存的時(shí)代而學(xué)習(xí)[M].洪友譯.天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2011.
[3][6]Partnership for 21st Century Skills Publication.21st Century Skills Map for World Language[EB/OL].https://www.P21.org.pdf,2016-07-02.
[4]American Council on the Teaching of Foreign Language Publication.National Standards for Foreign Language Education[EB/OL]https://www.actfl.org/node/192.pdf,2016-05-03.
[5]Partnership for 21st Century Skills Publication. Framework for 21st Century Learning[EB/OL].http://www.p21.org.pdf,2016-07-01.
[7]中華人民共和國教育部.全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001:01.
[8]中華人民共和國教育部.義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2012:01.