• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      文化傳播與交流背景下《大觀茶論》中茶文化翻譯研究

      2017-02-07 06:16:37黃仕會(huì)
      福建茶葉 2017年11期
      關(guān)鍵詞:大觀茶學(xué)茶文化

      黃仕會(huì)

      (江蘇理工學(xué)院外國語學(xué)院,常州江蘇 213001)

      文化傳播與交流背景下《大觀茶論》中茶文化翻譯研究

      黃仕會(huì)

      (江蘇理工學(xué)院外國語學(xué)院,常州江蘇 213001)

      文化與生俱來的差異性與多樣性造就了不同文化之間的傳播與交流,我國茶文化是民族的瑰寶與驕傲,自古以來茶文化一直以主動(dòng)的姿態(tài)影響了周邊國家,但在近代西方文化強(qiáng)勢(shì)入侵之后,我國與西方的文化傳播與交流失去主動(dòng)權(quán)。因此,在當(dāng)代文化傳播與交流的背景下,本文選擇著名的茶學(xué)著作,《大觀茶論》英譯作為研究對(duì)象,重點(diǎn)分析茶學(xué)典籍中茶文化英譯過程中要堅(jiān)持兩個(gè)基本原則:一是文化融入,二是文化自信,唯有如此才能真正地將我國優(yōu)秀的茶文化傳播給世界各國,進(jìn)而提高我國的文化軟實(shí)力。

      文化傳播與交流;《大觀茶論》;茶文化翻譯;研究

      不同民族造就了不同的文化特色,因而文化天生具有多樣性與差異性,任何一個(gè)民族的文化發(fā)展都不可避免地與其他民族進(jìn)行交流,也只有在交流的過程中吸收他民族的營養(yǎng)才能推動(dòng)本民族文化的進(jìn)步,我國的茶文化也不例外。中國民族的茶文化汲取了儒釋道哲學(xué)思想而自成一派,成為培養(yǎng)人們倫理道德、行為習(xí)慣、審美價(jià)值的重要途徑,不僅如此,自古以來我國茶文化一直以主動(dòng)的姿勢(shì)影響了周邊國家的茶文化。基于此考慮,本文在文化傳播與交流的社會(huì)語境中,以宋徽宗的《大觀茶論》翻譯作為研究對(duì)象,從而分析茶文化翻譯中應(yīng)該堅(jiān)守的“文化融入”與“文化自覺”的兩大基本原則,真正將中國博大精深的茶文化內(nèi)涵傳播到世界各地,真正實(shí)現(xiàn)文化傳播與交流的目的,從而增強(qiáng)我國的文化軟實(shí)力。

      1 文化傳播與交流的概述

      何為文化?至今無一個(gè)放之四海而皆準(zhǔn)的定義,其內(nèi)容與形式非常廣泛,文化就是一個(gè)民族、國家或一個(gè)地區(qū)的人們?cè)谡J(rèn)知自然、改造自然的過程中產(chǎn)生,能夠被傳承的國家或民族的政治制度、歷時(shí)地理、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念、文學(xué)藝術(shù)等等,從整體上而言分為物質(zhì)文化與精神文化。由此可見,每一種文化都是在特定的基礎(chǔ)上形成的,按照某種規(guī)則和組織方式構(gòu)建的特殊的形式與內(nèi)容。文化形成過程造就了其差異性與多樣化,社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)的不平等、不平衡特征加深了文化差異性與多樣化,使其在自身文化系統(tǒng)歷史性與他系統(tǒng)的縱時(shí)性中都有獨(dú)特的價(jià)值與地位,正是因?yàn)檫@些才推動(dòng)不同文化形態(tài)之間的傳播與交流,不斷吸收不同的物質(zhì)和精神的養(yǎng)料,才能豐富自身的文化的積淀,促進(jìn)各自文化體系的繁榮昌盛[1]。

      無論是農(nóng)耕文明時(shí)代還是知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,作為文化大國的中國與世界各民族的文化傳播與交流從未停止過,從“古絲綢之路”到當(dāng)代的“一帶一路”都見證了中華民族開放包容的民族心態(tài),并以主動(dòng)的心態(tài)積極構(gòu)建文化傳播與交流的渠道、方式,共同推動(dòng)不同地區(qū)文化的發(fā)展與繁榮。在經(jīng)歷近現(xiàn)代屈辱歷史之后,我國迎來了改革開放,已將文化強(qiáng)國、提升文化軟實(shí)力上升為國家發(fā)展戰(zhàn)略,在文化輸入的同時(shí)著重推動(dòng)文化輸出的發(fā)展。茶文化作為我國民族傳統(tǒng)文化的重要內(nèi)容與典型代表之一,其不僅將儒釋道融于一體,豐富了民族文化的表達(dá)形式自成一體,構(gòu)建了獨(dú)特的理論體系傳遞中華民族傳統(tǒng)文化思想內(nèi)涵;而且已經(jīng)滲透到人們?nèi)粘I钪兄小R虼?,這些年茶學(xué)著作的英譯成為了中國民族文化輸出的重要內(nèi)容,也是當(dāng)前中西方文化傳播與交流的最具有生命力的文化形態(tài)。

      2 茶學(xué)著作《大觀茶論》翻譯原則

      宋代是我國歷史上一個(gè)重要的朝代,也是一個(gè)非常獨(dú)特的朝代,其治國之策以重文輕武、重內(nèi)輕外為主,因而造就了該朝代的經(jīng)濟(jì)繁榮、文化昌盛、軍事上卻不堪一擊,少數(shù)民族不斷侵犯最終被其滅亡。宋代經(jīng)濟(jì)的發(fā)展促進(jìn)了茶業(yè)的繁榮,進(jìn)一步豐富了茶文化的理論體系,出現(xiàn)了一大批優(yōu)秀的茶學(xué)著作,其中宋徽宗的《大觀茶論》是繼陸羽《茶經(jīng)》之后,另一部全面論述一個(gè)時(shí)代主流茶道茶藝的茶書,全書分為20章,涉及茶葉生長種植、茶藝茶道等等,尤其是點(diǎn)茶與斗茶的描述詳細(xì)而精辟,反映了我國古代茶業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展以及博大精深的茶文化內(nèi)涵[2]。因此,在文化傳播與交流背景下,翻譯者可以靈活運(yùn)用多種翻譯方法或策略,如互文關(guān)聯(lián)翻譯策略、標(biāo)準(zhǔn)作業(yè)化翻譯策略的等等,但無論哪一種翻譯策略都要把握兩大基本原則,重視“文化融入”、堅(jiān)持“文化自信”,下文將結(jié)合《大觀茶論》的翻譯內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)論述。

      2.1 深諳我國茶文化的核心思想,重視“文化融入”

      《大觀茶論》根植于我國儒釋道傳統(tǒng)思想之中,深受其思想的影響,全書體現(xiàn)了儒家了“中庸和諧”、道家的“天人合一”、禪宗“禪茶一味”,只有深入了解這些思想你才能超越文字的字面意思,而不至于在兩種語言系統(tǒng)中進(jìn)行機(jī)械的轉(zhuǎn)換,而應(yīng)該將茶文化知識(shí)進(jìn)行變通、融入另一種文化語言系統(tǒng)中,即所謂的“文化融入”,這是一種深層次的文化理解與對(duì)話。儒家思想在“地產(chǎn)”、“天時(shí)”、“采擇”等章節(jié)中均有體現(xiàn),其在開頭地產(chǎn)篇中明確寫道,無論是人工園圃還是自然之地的種植都要講究陰陽和諧才利于茶樹的生長,“植產(chǎn)之地,崖必陽,圃必陰……陰陽相濟(jì),則茶之滋長得其宜?!盵3]在翻譯該句時(shí)要重點(diǎn)突出我國古代陰陽五行平衡學(xué)說,儒家中庸和諧等文化意象,因西方文化中沒有陰陽、中庸之說,翻譯者有必須要用腳注進(jìn)一步解釋、說明,幫助西方讀者更好地理解中國傳統(tǒng)文化。

      又如在《大觀茶論》中“斗茶”章節(jié)是全書的經(jīng)典,也是宋代茶文化的特色之一,上至宮廷貴族,下至市井百姓都喜歡斗茶,堪稱我國古代茶文化發(fā)展鼎盛期。那么何為“斗茶”呢?其就是指基于茶文化形成的一種對(duì)比競爭產(chǎn)生的文化游戲活動(dòng),包括對(duì)茶葉之斗、茶具之斗、程序之斗,可以說是一種融合了觀賞性、藝術(shù)性和審美性的茶道文化,有學(xué)者準(zhǔn)確地概括出斗茶的本質(zhì):基于茶文化物質(zhì)消費(fèi)基礎(chǔ)上的精神享受[4]。因此,在翻譯時(shí)我們要深入了解宋代斗茶文化的本質(zhì)與內(nèi)涵,才能翻譯出該藝術(shù)活動(dòng)的要旨,突出其審美文化性特征。有的學(xué)者竟然將其直接采用音譯的方式翻譯為“Dou Cha”,毫無藝術(shù)性、審美性、文化性而言,本文贊同“Tea Art Contest”突出該斗茶的競爭性與藝術(shù)性。

      同時(shí),文化融入翻譯策略注重讀者對(duì)閱讀習(xí)慣、思維模式、文化價(jià)值與接受等內(nèi)容,我們知道漢語與英語的用法都很大差別,因此翻譯者必須要跳出中國人思維模式與敘述方式,在語言搭配、語言表達(dá)、時(shí)態(tài)等等方面要完全融入西方語境中。

      2.2 堅(jiān)守我國茶文化內(nèi)涵,確立“文化自信”

      《大觀茶論》包括其他的傳統(tǒng)文化著作均根植于農(nóng)耕文明土壤之中,其明顯具有“經(jīng)驗(yàn)性”、“粗線條化”等特征,即茶葉種植、煮茶、泡茶等知識(shí)均源自于他人經(jīng)驗(yàn)與自身體驗(yàn)而形成的知識(shí),而非源自于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)研究。這就賦予茶文化知識(shí)的形成中與生俱來地帶有東方人的“閑情逸致”、“審美情趣”、“價(jià)值觀念”等,如該著作中徽宗從自身茶學(xué)體系以及文化修養(yǎng)的角度出發(fā),進(jìn)一步豐富、提煉唐代裴汶“其性精清,其味浩潔,其用滌煩,其功致和”的觀點(diǎn),總結(jié)出中國茶道精神的精髓:“致清、導(dǎo)和、韻高、致靜”。這八字準(zhǔn)確概括了我國茶道的本質(zhì),這是中國茶文化獨(dú)特的思想內(nèi)涵,更是我國特色的農(nóng)耕文明而形成了文化瑰寶,不僅成為了世世代代中國人的飲茶習(xí)慣、道德風(fēng)尚,融入中國人的思想、生活的各個(gè)方面,而且影響了韓國、日本、英國等茶道精神、茶文化的形成與發(fā)展。甚至可以說,沒有中國的茶文化便不會(huì)有其他國家的茶文化,基于此,我們則在世界文化舞臺(tái)上昂首挺胸,而不應(yīng)該一味地被西方文化牽著鼻子走。

      3 結(jié)論

      在當(dāng)代文化傳播與交流的語境中,越發(fā)突出民族傳統(tǒng)文化獨(dú)特內(nèi)涵,所為“越是民族,才越是世界的”已成為世界各國的共識(shí),因此茶文化翻譯的問題是一個(gè)值得深思的研究課題,如何將茶文化獨(dú)特思想內(nèi)涵、審美文化轉(zhuǎn)換到另一種語言機(jī)制之中,不僅需要熟練各種翻譯策略,更需要翻譯者具備深厚的民族文化底蘊(yùn)與英語國家的文化知識(shí)。

      [1]嵇立群.論文化傳播與中外文化交流[J].首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998(1):28-33.

      [2]陳健毛,蔡定益.論《大觀茶論》中的美學(xué)思想[J].農(nóng)業(yè)考古,2009(5):65-69.

      [3]陳祖,朱自振:《中國茶葉歷史資料選輯》[G].北京:農(nóng)業(yè)出版社,1981:43.

      [4]柯冬英,王建榮.宋代斗茶初探[J].茶葉,2005,31(2):119-122.

      本文系江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“江蘇省外向型企業(yè)外宣英譯問題調(diào)查及應(yīng)對(duì)策略”部分成果 (2014SJB437)。

      黃仕會(huì)(1978-),男,山東泰安人,江蘇理工學(xué)院外國語學(xué)院講師,碩士,從事翻譯理論與實(shí)踐研究。

      猜你喜歡
      大觀茶學(xué)茶文化
      浙江大學(xué)茶學(xué)專業(yè)獲評(píng)國家級(jí)一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn)
      大觀的藝術(shù) 藝術(shù)的大觀——小記橫空出世的橫山大觀
      國畫家(2022年1期)2022-03-29 01:19:58
      Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
      茶文化的“辦案經(jīng)”
      世界各地的茶文化
      別具特色的俄羅斯茶文化
      茶文化視角下的茶學(xué)英語翻譯研究
      福建茶葉(2018年9期)2018-01-19 14:07:38
      興趣教學(xué)法在《茶學(xué)概論》課程中的應(yīng)用
      地方本科院校轉(zhuǎn)型背景下《茶學(xué)專業(yè)英語》課程教學(xué)改革探索與實(shí)踐:以武夷學(xué)院茶學(xué)(茶文化經(jīng)濟(jì)方向)專業(yè)為例
      人與事/大觀
      常熟市| 二手房| 苗栗市| 虞城县| 阿合奇县| 齐河县| 漠河县| 荣昌县| 巴楚县| 五原县| 青阳县| 海南省| 勃利县| 闽清县| 乃东县| 镇沅| 包头市| 松原市| 闵行区| 泰和县| 余干县| 汨罗市| 宕昌县| 咸阳市| 北安市| 江口县| 邹城市| 神农架林区| 乌拉特前旗| 六安市| 克山县| 海兴县| 安顺市| 新绛县| 宜君县| 无为县| 巴青县| 新安县| 德安县| 留坝县| 宁化县|