• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Domestication of Taoism in Bly’s AncientChinese Poetry of Translation

    2017-02-05 15:00:24YanLi
    關(guān)鍵詞:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)標(biāo)識(shí)碼分類(lèi)號(hào)

    Yan++Li

    Abstract:Domestication refers to the translation strategy in which a transparent, fluent style is adopted in order to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers. With the strategy of domestication in translation, this paper perceives and analyzes domesticated Taoism in Blys ancient Chinese poetry of translation.

    Key words:Domestication; Robert Bly; Ancient Chinese poetry of translation; Taoism

    中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1578(2017)01-0001-03

    1 Introduction

    As a poet, Bly keeps learning the poetry of foreign countries. He goes to China, Norway, Spain, France, German etc. to study poetic culture and art, among which the ancient Chinese poetry and culture influence his poetry most. Bly is an admirer of the Chinese poems. He praises highly of them, “…I think the Chinese poems are the best poetry in human history by now” (Bly, 1980:129). In the early of 1950s, Bly began to read Taoist classics, the Tao Te Ching and other ancient Chinese poems. He says: “If we want to create great poems, we should model our poems on those by the ancient Chinese poets, especially on Tao Yuanming, Tu Fu and other poets”(Zhao Yiheng, 1983:31). In the preface of his book The Urge to Travel Long Distances, he states clearly how he benefits from the ancient Chinese poetry and poets:“…I returned in 1955 to a farm a half mile away from my childhood home as a young married man. I wasnt farming, but my wife and I were simply living in a farmhouse on some land my father had saved for me. I was amazed at the permission the land gave to be untroubled, to spend long hours doing nothing, to pay attention to the wind and the land only a few years removed from prairie. By then I had found the Chinese poets, and my models were the poems of Tao Yuanming. I modeled my poems on his relaxed poem songs…”(Bly, 2005: xi) He also translates some of the ancient Chinese classic poems, he says: “I admire the beauty of the Chinese models, which often give more attention to the beings of nature than to the disasters of human life” (ibid). Most of his translation are collected in Jumping Out of Bed which is “…a collection of Taoist-inspired poems by Robert Bly exploring the joys of solitude, the interdependence of all life, and the delights of being rather than striving” (Bly, 1987).

    It is considered that the great majority of Chinese scholars were the products of the dual influence of Confucianism and Taoism or Buddhism, waving between service and retreat. Tao Yuanming, Tu Fu and Wang Wei are no exceptions. All of them yearn for a simple and tranquil reclusive life in their late years. It is their longing for reclusion expressed in their poems that most appeals to Robert Bly. Thus, to answer the Taoists calling for reclusion and emphasize his high praise of Taoism, Bly fuses his own horizon into the Taoist aspect of that of the three poets in order to make American readers have a better understanding of these ancient Chinese poetry.

    2 Domestication

    Domestication is one of the translation strategies that are commonly chosen, which is closer to target language. It is easy for target readers to understand and read fluently. It is a target-language-oriented strategy. It aims at minimizing the strangeness to target readers in which case the cultural images of source language are largely replaced by alternatives of the target language.

    Venuti believes that domestication conceals the discrepancies between cultures since translations dont look like the translated ones. It is a kind of culture invasion. (Venuti, 2001:240) Canadian translator Robinson calls the domestication translation “assimilative translation”. (Robinson, 1997:116) For example, under domestication strategy, when translating English into Chinese, the translation is more filled with Chinese flavor; when translating Chinese into English, it is more filled with English flavor.劉英凱:1987:270)As the target-language-oriented translation strategy,domestication sometimes has to sacrifice the flavor of source culture so that target readers wont feel strange and uncomfortable when they are reading the translation.

    3 Domestication of Taoism in Blys Poetry of Translation

    3.1 Return to Simplicity

    One of the basic concepts in Taoism is Return to Simplicity. The Tao Te Ching asserts: man should abandon all artificial contrivances that facilitate his work but lead to cunning hearts and agitated sounds in which the Tao will not dwell. As Lao Tzu puts it:“Give up learning and be free from fear … Give up skill and discard profit … manifest plainness and embrace simplicity”(Kohn, 1992:49).Chuang Tzu also loves simplicity, he says: “All ignorant, they did not lose their virtue; all desireless, they were in a state of natural simplicity as uncarved timber, which kept intact their inborn nature” (Wang Rongpei, 1999:37).

    Bly praises highly of the Chinese poems, he says: “these poems can combine different degrees of consciousness unnoticeably, so I think the Chinese poems are the best poetry in human history”(Bly, 1980:129). A specific feature of his translations is that they are not the literal or word-for-word translation of the original texts. Instead, he rewrites or recreate these poems for the purpose of “presenting his poetic view and spiritual quest” (Liu Lanhui, 2009:14).

    When Bly translates Tao Yuanmings poems, he adds his own understanding of tranquility and simplicity. For example, his version of“心遠(yuǎn)地自偏” is“An aloneness gathers around the soul that is alone”. In the original line, Tao Yuanming expresses his strong decision to be a recluse and his tranquil mind as a hermit. He thinks that as long as he does not desire any official reputation or material wealth, even though he lives in a world of bluster, his dwelling place is a secluded place, so his mind can become calm and peaceful as well. In the translation, “alone” appears twice to emphasize the poets appreciation of the beauty of loneliness and stillness, because he thinks just in such an environment, he can experience the state of Returning to Simplicity Taoism advocates. “Alone” also appears in Tao Yuanmings another poem. In“Drinking Wine No. 7”, the poet is so immersed in the beautiful view of the morning chrysanthemums that he forgets all the earthly affairs, then “Alone, I take a drink” (一觴雖獨(dú)進(jìn)). In Blys translation, he melts Taos lonely mood of drinking by himself into the enjoyment of aloneness and tranquility. Bly values highly the state of “aloneness”, which is closely related to his own poetic needs. According to Bly, solitude or aloneness is important to the progress of a poet. He says: “l(fā)iving alone for two or three years, a writer or any one will benefit rather than sacrifice from the solitude. For it will help a person find out who he/she is before he/she can even write one word that is of any value…I like solitude—tremendously”(Bly,1980:54-131).For Bly,by returning to solitude he can be freed from the obstacles of society, and find out what he really wants to be. His answer is: only in a state of aloneness can he enjoy a life of Simplicity.

    To express his spiritual quest by translating Chinese poems is Blys favorite practice. He also translates Wang Weis “The Walnut Tree Orchard”(《漆園》).The original poem is aimed to convey the reason why the poet resigns from his political career. But there are some differences in Blys translation compared with the original. For instance,“自闋經(jīng)事務(wù)” means the poet knew clearly he was incompetent for his position, so he chose to resign voluntarily. We can guess that actually what Wang Wei wanted to express is that he intended to be a hermit. Bly translates it into “he thought making decisions was too complicated for him”. Here although Bly does not mention anything about talents for a political official, “making decisions was too complicated” means that if the poet secures an official position, everything will become “complicated”, such as “making [any kinds of] decisions”, handling human relationships etc. Since everything is complicated as an official, while the poet is weary of the corrupted reality, why not choose to resign? On the other hand, we know that Bly once refused to be a teacher in a university for the purpose of staying away from the complicated world as well as keeping his solitude; he deliberately translates that way to state his wish to be a hermit. Therefore, “the motivation for reclusion changes from the talent for politics to life attitude, what Bly conveys is the wish for a simple and plain life and his weary of the complicated human relationships”(Liu Lanhui, 2010:12). Although Bly renders approaches of description of a typical Chinese hermit life, they produce satisfactory result, which is to infect the readers with ease and tranquility of a reclusive life.

    In general, in Blys translations, he does not pursue fame and wealth, but enjoys himself in the ideal state of Simplicity; sometimes he resorts to the description of the landscape to express indirectly his longing for a simple life, although they are not so faithful to the original, they present the similar scene and work out almost the same effects.

    3.2 Wu Wei

    Wu Wei is a cardinal principle of Taoism, which means taking no action that is contrary to nature. In the Taoist view, Wu Wei is the perfect way to keep the world flourishing and people happy. If everything is allowed to go on in accordance with its own nature, the whole world will be happy and harmonious.

    As we know, although Tu Fu swings between service and seclusion, he is considered as a Confucian poet at large. However, he still can not resist the temptation of the Taoists calling of living in reclusion. In his translation, Bly makes him a Taoist hermit who enjoys an ideal state of doing nothing. Bly translates Tu Fus“Five Poems on Autumn Fields” (《秋野五首》) as “Thinking of the Autumn Fields”.

    The middle part of the poem is:

    棗熟從人打,葵荒欲自鋤。

    Blys translation:

    There are fish in the lake but I will not fish,

    I will sit silently at my table by the window.

    (Bly, 1987)

    Few readers can connect the two lines as they are completely modified and become totally different. The original lines express the poets benevolence and compassion for people as a Confucianist, for the poet said when his jujubes were ripe, he hoped someone would come to harvest; but for his croplands, he just cultivated by himself without any help. We know that in his later years, although Tu Fu stopped his efforts in political career and embraced simplicity and principles of eremitism. His Confucian faith was still alive, which was mainly transformed to benevolence and compassion for the poor and the suffering people. However, in Blys eyes, the poet was very much a part of the“scholar gentry and suffered from their ethnocentrism and caste consciousness, however transfigured”(Rexroth, 1986:149). It seems quite clear that Bly is uncomfortable with this side of Tu Fus character. Starting from this horizon, Bly, in his translation, obliterates the Confucian color in the original text whether he realizes or not. We can see a Taoist who sits by the window with nothing to do, and even feels reluctant to go fishing. And considering the reading habits of his native readers and making them accept his translations easier, Bly changes “Chinese date” into “fish”, because American readers would rather imagine the image of a hermit is an old man, sitting by the lakeside, fishing.

    Although sometimes Blys render of the description uses different approaches with that of Chinese poets, they produce equally satisfactory results, which is to infect the readers with a Taoist image of Wu Wei and leisureliness.

    4 Conclusion

    Based on the above study of Blys translations of the ancient Chinese poems, we can see that Blys translations

    are not very faithful to the original poems, and he even rewrites some of them. Through reading English versions of the ancient Chinese poetry as well as classics, plus “his unceasingly efforts to read, study, translate and model on the Chinese poetry, Bly makes Chinese culture become a part of American culture after he absorbs and transforms it”(Liu Lanhui, 2010:9). Zhong Lin names his translation as “the creative English translation”, which means that“the translation works intend to express the poets aesthetic perception, the goal is to present his subjective feeling of the Chinese poetry by the means of beautiful English”. Therefore, “his translated texts can also be called his own poetry creation” (Zhong Lin, 2003:34). In order that his American readers may accept and appreciate his translation, Bly ventures to make modification and adaptation, as he recognizes the big difference between the reading habit, cultural rules, literary tradition and aesthetic attention of the Chinese and American people. And through his poetic recreation, he clearly demonstrates his own spiritual pursuit and poetic ideal.

    References:

    [1] Bly,Robert. Jumping Out of Bed[M]. New York: White Pine Press, 1987.

    [2] Bly, Robert. News of the Universe: Poems of Twofold

    Consciousness[J]. San Francisco: Sierra Club Books, 1980.

    [3] Bly,Robert.The Urge to Travel Long Distances[J].Washington:

    Eastern Washington University Press, 2005.

    [4] Kohn,L. Early Chinese Mysticism: Philosophy &Soteriology in the Taoist Tradition[J]. Princeton: Princeton University Press, 1992.

    [5] Rexroth, Kenneth. Classics Revisited[M]. New York: New

    Directions Book, 1986.

    [6] Robinson, Douglas. Translation and Empire: Posrcolonial Theories Explained[M]. Manchester: St Jerome, 1997.

    [7] Venuti, Lawrence. Strategies of Translation[M]. New York: Routledge, 2001.

    [8] Zhuangzi. Zhuangzi. Wang, Rongpei (tran)[J]. Hunan: Hunan Peoples Publishing House, 1999.

    [9] 劉蘭輝.勃萊詩(shī)歌里的道家色彩[J].齊齊哈爾師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2009年第2期.

    [10] 劉蘭輝.勃萊詩(shī)歌的中國(guó)色彩[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年6月.

    [11] 劉英凱.歸化——翻譯的歧途[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1987年第2期.

    [12] 趙毅衡.羅伯特·勃萊訪問(wèn)記[J].外國(guó)文學(xué)參考資料,1983年第3期.

    [13] 鐘玲.美國(guó)詩(shī)與中國(guó)夢(mèng):美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)里的中國(guó)文化模式[J].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2003.

    作者簡(jiǎn)介:晏麗(1984-),女,陜西安康人,講師,研究方向:英美文學(xué)及教學(xué)。

    猜你喜歡
    廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)標(biāo)識(shí)碼分類(lèi)號(hào)
    Report on Introduction to art and literature in Renaissance
    My Life as a Waiting Dog
    An Evaluation of Two Pedagogical Applications of Video in an ESP Context
    Pour une puissance culturelle chinoise
    A Study on the Change and Developmentof English Vocabulary
    Translation on Deixis in English and Chinese
    Process Mineralogy of a Low Grade Ag-Pb-Zn-CaF2 Sulphide Ore and Its Implications for Mineral Processing
    Study on the Degradation and Synergistic/antagonistic Antioxidizing Mechanism of Phenolic/aminic Antioxidants and Their Combinations
    潤(rùn)滑油(2014年3期)2014-11-07 14:30:02
    A Comparative Study of HER2 Detection in Gastroscopic and Surgical Specimens of Gastric Carcinoma
    The law of exercise applies on individual behavior change development
    久久国产精品大桥未久av| 十八禁高潮呻吟视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲国产最新在线播放| 人人妻人人澡人人看| 国产精品偷伦视频观看了| 1024视频免费在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 久久毛片免费看一区二区三区| 欧美精品高潮呻吟av久久| 999久久久国产精品视频| 亚洲美女搞黄在线观看| 999久久久国产精品视频| 久久久久久久大尺度免费视频| 免费看av在线观看网站| 一边摸一边做爽爽视频免费| 秋霞在线观看毛片| 一区二区三区激情视频| 免费看av在线观看网站| 国产爽快片一区二区三区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 一边摸一边做爽爽视频免费| 黄色 视频免费看| 国产亚洲一区二区精品| 婷婷色av中文字幕| 成年av动漫网址| 99久久人妻综合| 日日啪夜夜爽| 极品少妇高潮喷水抽搐| 十八禁高潮呻吟视频| 美女中出高潮动态图| 日韩一区二区视频免费看| 赤兔流量卡办理| 免费在线观看完整版高清| 久久亚洲国产成人精品v| 久久毛片免费看一区二区三区| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 久久免费观看电影| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲av国产av综合av卡| 18在线观看网站| 免费高清在线观看视频在线观看| 免费高清在线观看视频在线观看| 美女主播在线视频| 亚洲美女视频黄频| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| av免费在线看不卡| 国产激情久久老熟女| 多毛熟女@视频| av天堂久久9| 国产成人免费无遮挡视频| av国产久精品久网站免费入址| 高清欧美精品videossex| 男男h啪啪无遮挡| 久久国内精品自在自线图片| 精品久久久精品久久久| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲三区欧美一区| 亚洲成人一二三区av| 亚洲美女搞黄在线观看| 一个人免费看片子| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 日韩一区二区视频免费看| a级片在线免费高清观看视频| www.av在线官网国产| 久久久久久久久久久免费av| 黄色配什么色好看| 90打野战视频偷拍视频| 国产高清不卡午夜福利| 日本免费在线观看一区| 人成视频在线观看免费观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 青草久久国产| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 日韩三级伦理在线观看| 国产高清国产精品国产三级| 亚洲,一卡二卡三卡| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久国产亚洲av麻豆专区| 婷婷色综合www| 免费黄色在线免费观看| 免费av中文字幕在线| 亚洲精品国产色婷婷电影| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 久久韩国三级中文字幕| 最近手机中文字幕大全| 人妻少妇偷人精品九色| 纯流量卡能插随身wifi吗| tube8黄色片| 久久亚洲国产成人精品v| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 最近中文字幕2019免费版| 大话2 男鬼变身卡| 久久99蜜桃精品久久| 极品人妻少妇av视频| 国产亚洲最大av| 日本爱情动作片www.在线观看| 99九九在线精品视频| 免费日韩欧美在线观看| 国产精品久久久久久精品电影小说| 秋霞在线观看毛片| 久久久久久人妻| 国产色婷婷99| 久久久精品免费免费高清| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 香蕉丝袜av| 男的添女的下面高潮视频| 国产精品一国产av| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产精品一区二区在线不卡| 一区二区三区四区激情视频| 午夜91福利影院| 青春草国产在线视频| videos熟女内射| 美女午夜性视频免费| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 免费大片黄手机在线观看| 欧美精品一区二区大全| 一区在线观看完整版| 少妇的丰满在线观看| 国产精品女同一区二区软件| 久久 成人 亚洲| 亚洲国产欧美网| 亚洲情色 制服丝袜| 久久影院123| 久久久久久久久免费视频了| 男男h啪啪无遮挡| 狂野欧美激情性bbbbbb| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 日韩欧美一区视频在线观看| 欧美人与善性xxx| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 99久久人妻综合| 精品国产一区二区三区四区第35| 久热久热在线精品观看| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 啦啦啦在线观看免费高清www| 久久久久人妻精品一区果冻| 婷婷色综合www| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 丝袜喷水一区| 久久av网站| 欧美精品一区二区大全| 99热国产这里只有精品6| 日韩中文字幕视频在线看片| 两个人看的免费小视频| 午夜福利影视在线免费观看| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 午夜精品国产一区二区电影| 久久精品国产a三级三级三级| 一个人免费看片子| 伦精品一区二区三区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲欧洲国产日韩| 大片电影免费在线观看免费| xxxhd国产人妻xxx| 在现免费观看毛片| 蜜桃国产av成人99| 一级爰片在线观看| 欧美日本中文国产一区发布| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 日韩一区二区三区影片| 一个人免费看片子| 人妻一区二区av| 在线看a的网站| 国产精品一国产av| 国产激情久久老熟女| 嫩草影院入口| 人妻少妇偷人精品九色| 国产在线一区二区三区精| 欧美黄色片欧美黄色片| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 欧美精品一区二区免费开放| 国产成人精品婷婷| 日韩成人av中文字幕在线观看| 成年人午夜在线观看视频| 久久久久久人人人人人| 久久毛片免费看一区二区三区| 成人亚洲欧美一区二区av| 男女边摸边吃奶| 国产激情久久老熟女| 天美传媒精品一区二区| 久久久久久久久久久免费av| 老鸭窝网址在线观看| 午夜激情久久久久久久| 99九九在线精品视频| 高清欧美精品videossex| 最近2019中文字幕mv第一页| 哪个播放器可以免费观看大片| 国产一区二区三区av在线| 777米奇影视久久| 国产免费一区二区三区四区乱码| 国产精品一二三区在线看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 90打野战视频偷拍视频| 超色免费av| 亚洲欧洲日产国产| 午夜老司机福利剧场| 欧美亚洲日本最大视频资源| 老女人水多毛片| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 日韩免费高清中文字幕av| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产一区有黄有色的免费视频| 九草在线视频观看| 久久99精品国语久久久| 国产激情久久老熟女| 国产精品熟女久久久久浪| 丝袜喷水一区| 国产精品一区二区在线观看99| 99热国产这里只有精品6| 天美传媒精品一区二区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产不卡av网站在线观看| 男女下面插进去视频免费观看| 最近最新中文字幕免费大全7| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 最近的中文字幕免费完整| 一区福利在线观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 色婷婷av一区二区三区视频| 黄色毛片三级朝国网站| 丝袜在线中文字幕| 深夜精品福利| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| av天堂久久9| 韩国av在线不卡| 日韩精品免费视频一区二区三区| 永久免费av网站大全| 美女国产视频在线观看| 午夜福利视频精品| 国产爽快片一区二区三区| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲天堂av无毛| 两个人看的免费小视频| 少妇熟女欧美另类| 女性生殖器流出的白浆| freevideosex欧美| 中文字幕最新亚洲高清| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产精品久久久av美女十八| 久久国产精品大桥未久av| 久久久久精品久久久久真实原创| 精品第一国产精品| 丰满饥渴人妻一区二区三| 赤兔流量卡办理| av网站免费在线观看视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 婷婷成人精品国产| 国产毛片在线视频| 老鸭窝网址在线观看| 国产激情久久老熟女| 亚洲一区中文字幕在线| 91成人精品电影| videosex国产| av福利片在线| 日日摸夜夜添夜夜爱| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产精品不卡视频一区二区| 一级,二级,三级黄色视频| 国产男人的电影天堂91| 欧美国产精品va在线观看不卡| tube8黄色片| 欧美xxⅹ黑人| 色吧在线观看| videossex国产| 老熟女久久久| 久久国产精品大桥未久av| 日日撸夜夜添| www日本在线高清视频| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲久久久国产精品| 91aial.com中文字幕在线观看| 久久久精品94久久精品| 亚洲精品第二区| 国产一区有黄有色的免费视频| 看十八女毛片水多多多| 免费观看a级毛片全部| av国产精品久久久久影院| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 大片免费播放器 马上看| 亚洲精品第二区| 宅男免费午夜| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲av福利一区| 最近手机中文字幕大全| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 看十八女毛片水多多多| 制服诱惑二区| 在线观看国产h片| 韩国高清视频一区二区三区| 在线精品无人区一区二区三| 亚洲av国产av综合av卡| 黑人猛操日本美女一级片| 少妇人妻精品综合一区二区| 免费看不卡的av| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产亚洲欧美精品永久| 婷婷色综合www| 日本欧美视频一区| 亚洲精品aⅴ在线观看| 高清av免费在线| 国产成人aa在线观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲av欧美aⅴ国产| 欧美中文综合在线视频| 免费日韩欧美在线观看| 考比视频在线观看| av免费观看日本| 一级毛片我不卡| 亚洲三级黄色毛片| 麻豆av在线久日| 丰满迷人的少妇在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 成人国产av品久久久| 亚洲av中文av极速乱| 久久久久久久精品精品| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 免费观看av网站的网址| 高清av免费在线| 婷婷色av中文字幕| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲天堂av无毛| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 精品国产一区二区三区四区第35| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 看免费av毛片| 日日啪夜夜爽| 欧美激情高清一区二区三区 | 最近中文字幕高清免费大全6| 999精品在线视频| av.在线天堂| 国产亚洲最大av| 成年av动漫网址| 天堂中文最新版在线下载| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产精品蜜桃在线观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久久久久久国产电影| 黄频高清免费视频| 在线观看美女被高潮喷水网站| www.自偷自拍.com| 国产熟女欧美一区二区| 久久影院123| 高清在线视频一区二区三区| 人成视频在线观看免费观看| 亚洲精品国产色婷婷电影| 成年av动漫网址| 日韩人妻精品一区2区三区| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产免费又黄又爽又色| 欧美日韩成人在线一区二区| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 九九爱精品视频在线观看| 国产成人精品久久二区二区91 | 中文字幕人妻熟女乱码| 久久国产亚洲av麻豆专区| www.精华液| 婷婷成人精品国产| 黄频高清免费视频| 97在线视频观看| 丝袜在线中文字幕| 满18在线观看网站| 久久综合国产亚洲精品| 黄色 视频免费看| 丝袜美腿诱惑在线| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 在线 av 中文字幕| 亚洲第一青青草原| 高清视频免费观看一区二区| 国产黄频视频在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 久久 成人 亚洲| 青春草视频在线免费观看| 熟女电影av网| 亚洲内射少妇av| 99热全是精品| 精品酒店卫生间| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 少妇人妻久久综合中文| 在线观看免费高清a一片| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产精品一区二区在线观看99| 久久久久精品久久久久真实原创| 日日爽夜夜爽网站| 亚洲少妇的诱惑av| 五月开心婷婷网| 亚洲国产av新网站| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 国产毛片在线视频| 免费人妻精品一区二区三区视频| 热re99久久国产66热| av在线app专区| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 视频在线观看一区二区三区| 久久人人爽av亚洲精品天堂| videos熟女内射| 大香蕉久久成人网| 亚洲精品国产av成人精品| 伦精品一区二区三区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 成年女人毛片免费观看观看9 | 亚洲欧美一区二区三区国产| 国产成人精品福利久久| 欧美另类一区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 18禁国产床啪视频网站| 性少妇av在线| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 免费少妇av软件| 寂寞人妻少妇视频99o| 高清av免费在线| 亚洲国产精品国产精品| 丝袜美腿诱惑在线| 国产一区亚洲一区在线观看| 免费看av在线观看网站| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 午夜福利网站1000一区二区三区| 在线观看免费高清a一片| 丁香六月天网| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 婷婷色av中文字幕| 91精品三级在线观看| 大片电影免费在线观看免费| 青春草国产在线视频| 男女免费视频国产| 久久精品国产自在天天线| av天堂久久9| 少妇熟女欧美另类| 18+在线观看网站| 欧美日韩成人在线一区二区| 啦啦啦在线免费观看视频4| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 2022亚洲国产成人精品| 日韩av在线免费看完整版不卡| www.精华液| 麻豆乱淫一区二区| 精品少妇黑人巨大在线播放| 午夜激情久久久久久久| 我要看黄色一级片免费的| 国产在线一区二区三区精| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 国产成人a∨麻豆精品| 久久精品国产a三级三级三级| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 精品一区在线观看国产| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲av日韩在线播放| 欧美另类一区| 热re99久久精品国产66热6| 成人毛片60女人毛片免费| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 一级毛片我不卡| 少妇被粗大的猛进出69影院| 免费观看在线日韩| 久久久久久伊人网av| 高清欧美精品videossex| 国产深夜福利视频在线观看| 国产免费现黄频在线看| 两性夫妻黄色片| 国产人伦9x9x在线观看 | 热99久久久久精品小说推荐| 18在线观看网站| 91久久精品国产一区二区三区| 久久97久久精品| 两个人免费观看高清视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 日本色播在线视频| 精品国产国语对白av| 韩国精品一区二区三区| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 亚洲av成人精品一二三区| videossex国产| 纯流量卡能插随身wifi吗| 美女高潮到喷水免费观看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 性少妇av在线| 国产精品熟女久久久久浪| 久久久国产欧美日韩av| 人体艺术视频欧美日本| 十分钟在线观看高清视频www| 嫩草影院入口| 丝瓜视频免费看黄片| 国产成人精品无人区| 国产高清国产精品国产三级| 老司机亚洲免费影院| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产精品偷伦视频观看了| 国产av国产精品国产| 丝袜在线中文字幕| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 伦精品一区二区三区| 青草久久国产| 午夜免费鲁丝| 飞空精品影院首页| 伦理电影大哥的女人| 国产高清国产精品国产三级| 丝袜在线中文字幕| 国产成人精品在线电影| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲四区av| 国产xxxxx性猛交| 69精品国产乱码久久久| 一二三四中文在线观看免费高清| 乱人伦中国视频| 精品国产乱码久久久久久男人| av免费在线看不卡| 精品国产国语对白av| 男人添女人高潮全过程视频| 免费高清在线观看视频在线观看| 久久久久久久精品精品| 熟妇人妻不卡中文字幕| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 一本色道久久久久久精品综合| 老司机影院成人| 国产成人午夜福利电影在线观看| 大香蕉久久成人网| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久久久久久大尺度免费视频| 午夜福利在线免费观看网站| 欧美另类一区| 黄色视频在线播放观看不卡| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 2022亚洲国产成人精品| 国产一区二区 视频在线| 国产精品蜜桃在线观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 日日啪夜夜爽| 午夜福利网站1000一区二区三区| 久久影院123| 久久久久久人妻| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产激情久久老熟女| 中文字幕亚洲精品专区| 国产精品一国产av| 亚洲四区av| 亚洲久久久国产精品| 一本色道久久久久久精品综合| 下体分泌物呈黄色| 午夜免费男女啪啪视频观看| 日韩av免费高清视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| 在线天堂中文资源库| 99久久中文字幕三级久久日本| 久久久久精品性色| 欧美日本中文国产一区发布| 成人国产av品久久久| 中文字幕人妻熟女乱码| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 91精品三级在线观看| 国产精品不卡视频一区二区| 777米奇影视久久| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲精品乱久久久久久| 国产xxxxx性猛交| 日韩伦理黄色片| 黄色视频在线播放观看不卡| 亚洲第一青青草原| 中文字幕色久视频| 亚洲三级黄色毛片| 最黄视频免费看| 美女国产高潮福利片在线看| 精品国产露脸久久av麻豆| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲美女搞黄在线观看| 18在线观看网站| 咕卡用的链子| 精品国产露脸久久av麻豆| 精品第一国产精品| 亚洲欧美色中文字幕在线| 日本av免费视频播放| 日本欧美国产在线视频| 男女免费视频国产| 久久精品久久精品一区二区三区| 赤兔流量卡办理| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲av综合色区一区| 免费观看av网站的网址| 黄片播放在线免费| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 男的添女的下面高潮视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| tube8黄色片| 亚洲伊人久久精品综合| 97在线人人人人妻| av福利片在线| 亚洲三区欧美一区| 精品少妇黑人巨大在线播放| 欧美少妇被猛烈插入视频| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 日韩一本色道免费dvd| 欧美人与性动交α欧美软件| 不卡视频在线观看欧美| 中文字幕色久视频| 久热久热在线精品观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 美女福利国产在线| 久久毛片免费看一区二区三区|