黃斌
(重慶理工大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,重慶巴南400054)
基于跨文化角度的中英茶文化對(duì)比研究
黃斌
(重慶理工大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,重慶巴南400054)
本文基于跨文化角度對(duì)中英茶文化進(jìn)行對(duì)比,希望能夠幫助大家認(rèn)識(shí)到中英茶文化的異同。中英茶文化的外在物質(zhì)層面主要從茶葉和茶具兩方面展開對(duì)比,中英茶文化的歷史文化層面主要從茶歷史和飲茶風(fēng)俗的角度進(jìn)行分析,而中英茶文化的語言文學(xué)層面從茶語言和茶文學(xué)進(jìn)行對(duì)比。
跨文化;中英茶文化;茶歷史;飲茶風(fēng)俗
茶不僅是時(shí)下人們的日常生活飲品,同時(shí)還是一種傳統(tǒng)文化符號(hào)。眾所周知,我國(guó)是茶的發(fā)源地,茶在我國(guó)社會(huì)生活中扮演著十分重要的角色。正所謂“柴米油鹽醬醋茶”,茶作為人們的生活必需品,是人們的生活所不可或缺的。隨著絲綢之路、鄭和下西洋等歷史事件的發(fā)生,中國(guó)與世界的交流機(jī)會(huì)也逐漸增多,茶也因此被傳往世界各地。西方國(guó)家與我國(guó)的文化背景存在不同之處,茶進(jìn)入西方社會(huì)之后與當(dāng)?shù)氐奈幕嘟Y(jié)合,形成一種特殊的西方茶文化。英國(guó)茶文化是西方茶文化的重要分支。隨著全球化趨勢(shì)的加快,越來越多的人開始意識(shí)到“跨文化”理念的重要性。跨文化源自英文“cross-culture”,跨文化理念要求人們能夠正確認(rèn)識(shí)并接受非本民族文化(比如風(fēng)俗習(xí)慣等),“入鄉(xiāng)隨俗”便是跨文化理念的一種具體表現(xiàn)形式。茶文化不僅在物質(zhì)層面有所體現(xiàn),同時(shí)還在文化層面和精神層面有所表現(xiàn),因此我們不妨從這些方面入手對(duì)中英茶文化進(jìn)行對(duì)比。從跨文化視角出發(fā)對(duì)中外茶文化進(jìn)行比較,有助于我們認(rèn)識(shí)外國(guó)茶文化的存在形式和特點(diǎn),從而借以了解其他的文化和語言,并推動(dòng)茶文化的傳播。
茶文化在物質(zhì)層面有所體現(xiàn),比如為我們所熟知的茶葉和茶具等,這些都是茶文化的外在表現(xiàn)形式。以下從這些方面出發(fā)對(duì)中英茶文化的差異進(jìn)行分析。
1.1 茶葉
自唐代開始,飲茶便作為一種日常習(xí)俗流傳下來,時(shí)至今日,我國(guó)依然有著“以茶待客”的禮俗。我國(guó)是茶葉的故鄉(xiāng),雖然南北方飲食有所差異,但是人們對(duì)茶的喜愛卻存在共通之處。我國(guó)有著上百種茶葉種類,但主要以茶湯的色澤進(jìn)行區(qū)分,比如紅茶(金駿眉、祁門功夫、正山小種)、綠茶(信陽毛尖、碧螺春、龍井茶)和黑茶(普洱茶)等。在琳瑯滿目的茶葉產(chǎn)品中,綠茶最為國(guó)人青睞。除此之外,在泡茶時(shí),人們還對(duì)水質(zhì)、沖泡溫度、沖泡時(shí)間等都有著嚴(yán)格的要求,比如用山泉水泡制的茶水更易散發(fā)出自然氣息。相比之下,英國(guó)人愛飲紅茶,當(dāng)然這可以從近年來國(guó)內(nèi)進(jìn)口英國(guó)茶葉信息上看出。英國(guó)人飲茶對(duì)水質(zhì)沒有特殊要求,但他們?cè)跊_泡茶水時(shí)不太習(xí)慣茶葉自身的輕微苦澀味道,因而會(huì)在茶水中加入蜂蜜、果汁或者牛奶等成分,借以中和茶水的苦澀之味。
1.2 茶具
茶具是人們?cè)陲嫴杌顒?dòng)中所使用的器具,比如茶杯、茶壺等。從近年來出土的茶具中,我們不難發(fā)現(xiàn),古人的茶具十分豐富,比如他們煮茶時(shí)會(huì)使用到茶壺,待茶水沸騰后將其倒入茶碗或茶盞(碗狀物)中、當(dāng)然還有用來攪拌的茶勺等器具,我國(guó)傳統(tǒng)茶具的特點(diǎn)在《茶具十詠》這部唐人所撰的書中有所介紹。隨著歷史的變遷,用來制作茶具的材料也發(fā)生了明顯的變化,從起初的青銅器具、金銀器具逐漸朝著陶瓷器具的方向發(fā)展。原因在于,陶瓷制品不會(huì)影響到茶葉自身的風(fēng)味,更易于茶水的存放。與我國(guó)相比,英國(guó)的茶具主要為銀質(zhì)器具,原因在于銀質(zhì)器具被視作貴族的象征,同時(shí)這種器具本身不易像鐵銅類器具一樣產(chǎn)生過多的氧化反應(yīng)。根據(jù)英國(guó)飲茶風(fēng)俗的需要,英國(guó)茶具又十分豐富,比如用來盛放茶點(diǎn)心的點(diǎn)心盤、點(diǎn)心碟,用來過濾茶葉渣的茶濾,用來存放蜂蜜或果汁的糖罐。
對(duì)中英茶文化的歷史文化層面進(jìn)行對(duì)比,可以幫助我們更好地透過茶文化本質(zhì)把握二者的差異。
2.1 茶歷史
中英茶文化的起源與發(fā)展屬于茶文化歷史范疇,具有較高的研究?jī)r(jià)值。自神農(nóng)氏遍嘗百草開始,茶便開始為人所知。起初,茶被作為提神醒腦的藥物,隨著茶樹的大規(guī)模種植和制茶技術(shù)的提高,茶逐漸發(fā)展成為一種頗受民眾喜歡的飲用品。隨著民間飲茶活動(dòng)的增多、茶品交易往來的頻繁,茶文化在唐代時(shí)期得以形成,當(dāng)然最為明顯的標(biāo)志便是《茶經(jīng)》的面世。茶圣陸羽對(duì)茶的發(fā)源、茶水的選取、茶具的制作、飲茶的要求等進(jìn)行總結(jié)整理,并將其記述在《茶經(jīng)》中。隨著茶文化在中土大唐的萌芽和發(fā)展,其逐漸成為華夏民族的一個(gè)特殊歷史印記,蘊(yùn)含著中華兒女的傳統(tǒng)處世哲學(xué)和道德理念。由于茶藝技術(shù)的提高和“重文輕武”思想的普及,飲茶這項(xiàng)活動(dòng)逐漸走向千家萬戶,而茶文化也得到了空前的發(fā)展。后來,隨著時(shí)代的推移,我國(guó)茶文化與我國(guó)傳統(tǒng)文化體系相融合,成為傳統(tǒng)文化中的重要一支,并在歷史長(zhǎng)河中綻放著耀眼的光芒。
相比之下,英國(guó)茶文化的歷史較為短暫,但同樣在近現(xiàn)代世界歷史中有著不可抹去的痕跡。“tea”成為“茶”的一個(gè)重要的語言標(biāo)簽,就可以佐證英國(guó)茶文化在世界上的重要地位。第一次工業(yè)革命的開展和新航路的開辟在極大程度上影響了西歐國(guó)家的社會(huì)體制,許多國(guó)家開始從封建主義朝著資本主義變化,國(guó)家之間的商品往來逐漸增多,我國(guó)茶葉也被來自荷蘭、葡萄牙等國(guó)家的商販運(yùn)往本國(guó)乃至鄰近國(guó)家。根據(jù)英國(guó)歷史記載,英國(guó)在17世紀(jì)開始從荷蘭人手上購(gòu)買茶葉。起初,茶葉作為稀有的舶來品,僅供英國(guó)皇室及貴族享用,普通民眾甚至都不知茶葉為何物。當(dāng)然,隨著茶葉進(jìn)口量的增多、制茶技藝的改進(jìn),茶葉以“自上而下”的順序在英國(guó)社會(huì)中流傳開來,并逐漸成為英國(guó)人日常生活中不可或缺的一部分。當(dāng)然,飲茶之風(fēng)的盛行與皇室貴族的推崇離不開關(guān)系,比如凱瑟琳皇后就樂于享用下午茶,之后“下午茶”并發(fā)展成為英國(guó)的飲茶風(fēng)俗。隨著飲茶活動(dòng)的普及,英國(guó)的茶文化也開始“開花結(jié)果”。
2.2 飲茶風(fēng)俗
我國(guó)飲茶風(fēng)俗是傳統(tǒng)風(fēng)俗的一部分,事實(shí)上飲茶風(fēng)俗是在傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)道德觀念、飲茶習(xí)慣的基礎(chǔ)上所形成的,其在一定程度上反映了華夏民族的行為體制規(guī)范。我國(guó)儒家思想崇尚“禮”,“以茶待客”“斟茶七分滿”就體現(xiàn)了這一觀點(diǎn)。再比如,兒女婚嫁時(shí)需向父母敬茶,這事實(shí)上體現(xiàn)了“孝道”、“禮數(shù)”等思想。除此之外,我國(guó)武夷山地區(qū)還流傳著“擂茶”、“三道茶”等飲茶風(fēng)俗,這事實(shí)上正是古代“和”、“敬”、“怡”、“真”等思想的寫照。相比之下,英國(guó)的飲茶風(fēng)俗是近代形成的,但同樣有著較多的表現(xiàn)形式。比如說,英國(guó)有著“紳士茶”一說,男士在飲茶過程中應(yīng)該表現(xiàn)得更為謙讓。當(dāng)然,“下午茶”這一飲茶風(fēng)俗形成于英國(guó),并逐漸傳播至世界各地,越來越多地區(qū)開始接受下午茶的飲茶風(fēng)俗。一般來說,人們需要著正裝進(jìn)入飲茶場(chǎng)所,飲茶時(shí)應(yīng)該注意舉止得體。
正如語言學(xué)家所說,“語言是文化的載體”。換句話講,語言是文化得以實(shí)現(xiàn)傳播的介質(zhì),文化需要通過人們的口口相傳和書面記錄得以流傳下來,因而對(duì)茶語言和茶文學(xué)進(jìn)行分析,可以幫助我們更好地認(rèn)識(shí)中英茶文化的異同。
3.1 茶語言
在制茶、售茶和飲茶等活動(dòng)中,人們通過相互交流逐漸形成自己的語言體系,這便是我們所說的茶語言。我國(guó)茶文化歷史十分悠久,茶語言自然也十分豐富。比如“倒茶應(yīng)倒七分滿”便是在飲茶活動(dòng)中形成的;“明前茶、谷雨采茶”源自人們的采茶活動(dòng);“茶余飯后”反映了茶與人們?nèi)粘I畹年P(guān)系。當(dāng)然,茶不僅有著諸如“茶葉”、“茶樹”、“飲茶”在內(nèi)的字面含義,而且還出現(xiàn)了喻意。比如“粗茶淡飯”用來形容“飲食簡(jiǎn)單,生活簡(jiǎn)樸”;“人走茶涼”用來表示“世態(tài)炎涼,人情淡漠”。相比之下,英國(guó)的茶語言起初受到我國(guó)的影響,比如tea的發(fā)音就源自我國(guó)東南沿海城市的發(fā)音習(xí)慣。茶進(jìn)入英國(guó)后,逐漸與英國(guó)文化相互融合,并形成了獨(dú)具英國(guó)特色的茶語言。比如“afternoon tea(下午茶)”就反映了英國(guó)人的飲茶習(xí)俗。當(dāng)然,tea也具有豐富的喻意,比如“a tempest in a teapot”并不是字面意義上的“茶壺里的暴風(fēng)雨”,而是表示“大題小做”的含義。
3.2 茶文學(xué)
透過茶文學(xué)作品,我們可以較為清晰地把握茶文化的脈絡(luò),進(jìn)而幫助我們認(rèn)識(shí)茶文化,并自覺形成繼承和傳播茶文化的意識(shí)。我國(guó)茶文學(xué)作品十分豐富,比如茶詩、茶詞、茶小說、茶聯(lián)等作品都屬于茶文學(xué)的范疇。古代文人墨客愛茶,他們通過飲茶寄托風(fēng)雅,并將自己的感受和心情流淌于筆端。在茶文化形成和發(fā)展過程中,其與我國(guó)文學(xué)形式相互交融,并形成了獨(dú)具茶韻茶香的文學(xué)形式。比如“今歲閩中別貢茶,翔龍萬壽占春芽”(宋徽宗《宮詞》)、“斗茶味兮輕醒醐,斗茶香兮薄蘭芷”(范仲淹《和章岷從事斗茶歌》)、“戲作小詩君莫笑,從來佳茗似佳人”(蘇軾《次韻曹輔寄壑源試焙新茶》)等詩句便是對(duì)龍鳳團(tuán)茶的贊美。相比之下,茶文化也在英國(guó)文學(xué)作品有所體現(xiàn)。比如說,英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義作家Charles Dickens就曾在“The Pickwick Papers(譯為《匹克威克外傳》)”這部作品中對(duì)英國(guó)人的飲茶活動(dòng)、飲茶場(chǎng)景等進(jìn)行了描寫。再比如英國(guó)作家George Gissing在“The Private Papers of Henry Ryecroft(譯為《四季隨筆》)”中就描述過茶會(huì)等茶事活動(dòng)場(chǎng)景。
[1]張自勝.基于跨文化交際下的中英茶文化對(duì)比研究[J].福建茶葉, 2016(5):398-399.
[2]肖小月,彭華.語言交際下中英茶文化對(duì)比研究[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(2):116-118.
[3]陳比,喻蘭.對(duì)中英兩國(guó)茶文化差異的比較研究[J].文科愛好者(教育教學(xué)版),2009(2):57-57.
[4]王碩.中英茶文化對(duì)比及其在跨文化交際中的應(yīng)用[D].哈爾濱師范大學(xué),2015.
[5]王靜,薛浩涵,朱佳.跨文化交際下的中英茶文化交流建議[J].福建茶葉,2016(3):340-341.
黃斌,男,重慶忠縣人,文學(xué)碩士,講師,研究方向:英語教育。