許建航
(西安外事學(xué)院,陜西西安 710077)
高校茶藝英語(yǔ)教學(xué)中的茶文化意識(shí)
許建航
(西安外事學(xué)院,陜西西安 710077)
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,世界各國(guó)之間的貿(mào)易往來越發(fā)密集,茶葉作為一種國(guó)際文化商品,自古以來就是我國(guó)對(duì)外貿(mào)易的主要農(nóng)產(chǎn)品,而在經(jīng)濟(jì)全球化的今天越更煥發(fā)出產(chǎn)品生命力。經(jīng)濟(jì)決定政治和文化,在商業(yè)往來中,往往會(huì)促進(jìn)不同文化的發(fā)展,促進(jìn)語(yǔ)言與文化的傳播,茶葉作為一種商業(yè)媒介,在古往今來的對(duì)外貿(mào)易發(fā)展中,帶去了我國(guó)博大精深的茶文化并促進(jìn)了英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的發(fā)展。高校的茶藝英語(yǔ)教學(xué)是與時(shí)俱進(jìn)的,為的是讓中國(guó)的茶文化能夠借助英語(yǔ)向全世界更好地傳播,茶藝英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者是文化傳播的使者,是中西方茶文化交流的橋梁。
茶文化;英語(yǔ)教學(xué);茶藝英語(yǔ);意識(shí)
茶文化中既有偏近于理論形態(tài)的文化元素、語(yǔ)言元素、哲學(xué)元素,亦有偏近于實(shí)用形態(tài)的裝飾元素、醫(yī)療元素等等,從茶文化的這一屬性亦可見茶文化的廣博精微無(wú)所不包。我國(guó)與西歐各國(guó)的茶葉貿(mào)易始于十七世紀(jì)初期,此后西歐各國(guó)紛紛與我國(guó)進(jìn)行茶葉貿(mào)易,這種行為,雖然從表面體現(xiàn)了西歐國(guó)家商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)達(dá),但從客觀上,則是體現(xiàn)了茶葉作為農(nóng)產(chǎn)品本身的優(yōu)勢(shì)條件。高校的茶藝英語(yǔ)教學(xué)涉及諸多不同國(guó)家的茶文化,這種茶文化意識(shí)不僅僅是中國(guó)的,很多都是國(guó)外的,通過對(duì)這些茶文化意識(shí)的了解,可以讓學(xué)生更好的理解茶葉,從而在未來參與到茶葉的國(guó)際貿(mào)易中游刃有余。
茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言中的呈現(xiàn)早期是一種貿(mào)易行為,后期就變成一種文化行為,筆者認(rèn)為,這其中有兩個(gè)因素最為關(guān)鍵,首先是茶文化本身作為一種獨(dú)立的文化具有很深的吸引力;其次由于英國(guó)的深入?yún)⑴c,讓英語(yǔ)和茶文化在很多方面融為一體,從而讓中國(guó)的茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言中廣泛傳播。
高校的茶藝英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)從這兩個(gè)方面出發(fā),一方面強(qiáng)調(diào)茶文化的自身特性,一方面要從茶文化和英語(yǔ)語(yǔ)言融合的角度出發(fā),研究茶藝英語(yǔ)本身也就是在研究英語(yǔ)語(yǔ)言文化。
在唐朝就有把茶葉大量出口的歷史,但是茶葉貿(mào)易漸漸形成國(guó)際規(guī)模的奠基事件,當(dāng)屬明成祖年間的鄭和七下西洋,茶葉與茶文化傳播到東南亞、西亞、非洲后,為十七世紀(jì)的中國(guó)與西方文明進(jìn)行大宗茶葉貿(mào)易掃清了道路。在茶葉與西方世界貿(mào)易的過程中,由于所涉及的國(guó)家和地區(qū)較為廣闊,所以很多國(guó)家因此開始了茶文化意識(shí)的本土滲透,如英國(guó)、美國(guó)、日本、韓國(guó)、印度等地,皆有自己獨(dú)特的茶文化,茶文化語(yǔ)言,茶具,甚至有些地區(qū)如印度還開始培育自己獨(dú)特的茶種。
在西方各國(guó)中,最早與中國(guó)進(jìn)行茶葉貿(mào)易是當(dāng)初的“日不落帝國(guó)”英國(guó),英國(guó)依靠其海上霸主的地位,不僅擁有了美洲、印度等殖民地,還對(duì)當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在東亞的中國(guó)虎視眈眈。但是在十七世紀(jì)前期,中英之間確實(shí)開展了茶葉貿(mào)易外交,而且中國(guó)的茶葉始終占據(jù)中英貿(mào)易中貿(mào)易順差的高位,這從一個(gè)側(cè)面反映了茶葉乃至茶文化深受英國(guó)的歡迎。茶葉不僅被英國(guó)作為本土的商品銷售到本土市場(chǎng),更是被傾銷到殖民地之中,當(dāng)時(shí)西歐各國(guó)中英國(guó)為最強(qiáng)盛,故此,其他西歐國(guó)家見此紛紛同中國(guó)進(jìn)行茶葉貿(mào)易也就不足為奇。在這個(gè)過程中,茶文化意識(shí)從英國(guó)出發(fā)傳遞到英國(guó)的殖民地,影響最深的當(dāng)屬美利堅(jiān)。
茶文化意識(shí)在西方文明中傳播,不僅出現(xiàn)在英語(yǔ)語(yǔ)言上面,亦且出現(xiàn)在英語(yǔ)文化的各個(gè)領(lǐng)域之中,高校茶藝英語(yǔ)教學(xué)需要特別注意,茶藝英語(yǔ)很多時(shí)候甚至超越了茶文化本身。這樣的例子不勝枚舉,首先是哲學(xué)領(lǐng)域,西方開始有了“天人合一”的概念,在文學(xué)領(lǐng)域則有了茶的故事,在建筑領(lǐng)域還加入了茶文化裝飾元素,在醫(yī)療方面也加入中醫(yī)的陰陽(yáng)平衡思想,這些都是茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言及文化中的滲透應(yīng)用。西方有諸多文人騷客借助茶文化宣揚(yáng)自己的思想主張,也有很多人對(duì)茶文化形成了自己獨(dú)特的意識(shí)。
前文稍微涉及,茶文化意識(shí)來源于茶文化,因此,茶文化意識(shí)中包含著茶文化的精髓,這種個(gè)性與共性的關(guān)系,是不可否認(rèn)的。茶文化中涉及到很多傳統(tǒng)文化的具體內(nèi)涵,融通了儒、道、佛三教的內(nèi)容精髓,故此探索高校茶藝英語(yǔ)教學(xué)中茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言文化中的具體呈現(xiàn)。
英語(yǔ)語(yǔ)言文化起源于公元4世紀(jì),由于西歐等國(guó)家獨(dú)特的航海條件和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的發(fā)展,逐步傳播到全世界,而在不斷的商業(yè)往來貿(mào)易中,由于文化的交流與沖撞,英語(yǔ)語(yǔ)言由最初的一元性變?yōu)槎嘣裕⒄Z(yǔ)本身的音韻與語(yǔ)法亦開始簡(jiǎn)化而自成系統(tǒng)。由于十七世紀(jì)中國(guó)同西方各國(guó)進(jìn)行了大量的茶葉外貿(mào)交易,故此探索茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言中的呈現(xiàn),將有利于我國(guó)更好地利用茶葉出口的歷史,在國(guó)際市場(chǎng)上銷售茶葉。
我們知道,文化往往會(huì)在商業(yè)貿(mào)易中得到有效傳播。在中國(guó)同英美等國(guó)的茶葉貿(mào)易中,必然會(huì)促進(jìn)茶文化在英語(yǔ)語(yǔ)言中的傳播和融合,就像中國(guó)功夫經(jīng)由李小龍融入到歐美等西方文明,從此為世界所熟知。
筆者認(rèn)為,茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言體系中的呈現(xiàn),往往會(huì)體現(xiàn)以下幾個(gè)特點(diǎn):
其一,在英語(yǔ)詞匯中的創(chuàng)造與呈現(xiàn)。作為我國(guó)土生土長(zhǎng)的農(nóng)產(chǎn)品之一的茶葉,早在中西未進(jìn)行茶葉貿(mào)易以前,對(duì)于西方文明來說是聞所未聞之物,更別說對(duì)其進(jìn)行命名,故此對(duì)各類茶葉及其帶來的茶具、茶文化術(shù)語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)言詞匯創(chuàng)造,是必要的。如綠茶,在英語(yǔ)中為green tea,green為綠色之意,tea則是西方文明創(chuàng)造出來的茶葉的專有名詞,將之簡(jiǎn)單結(jié)合,即成為綠茶的專有名詞,這其實(shí)亦可從側(cè)面證明英語(yǔ)體系的組詞亦同中文有相通之處。
其二,茶葉名詞的象征意義。當(dāng)茶葉、茶文化與其專業(yè)術(shù)語(yǔ)以及名詞在英語(yǔ)語(yǔ)言中開始有其詞匯基礎(chǔ),那么在生活的過程中,相關(guān)的象征性習(xí)語(yǔ)便會(huì)被創(chuàng)造出來,我們稱之為文化的雙重性創(chuàng)造。例如,As useful as a chocolate teapot,其中teapot本為茶壺,在整個(gè)句子中的意思卻變成了中看不中用了。類似的例子還有很多,例如,Not a cup of tea(不是我的那盤菜),以及tea and sympathy(對(duì)不幸者的安慰和同情)等等。
其三,借由茶文化意識(shí),滲透進(jìn)了中文語(yǔ)法。例如,通感的使用,名詞和動(dòng)名詞之間的自由轉(zhuǎn)化,這些在英語(yǔ)名著中隨處可見。如I heartd flowers that sounded.在這里,花本是視覺的傳遞,卻成為了聲音的表達(dá),突出了作者對(duì)花的親近。
綜上,茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言上的呈現(xiàn),經(jīng)詳細(xì)考究分析,可分為詞匯創(chuàng)造、意義象征、語(yǔ)法活用三點(diǎn)。
英語(yǔ)文化相比于古埃及文明、古巴比倫文明、古印度文明乃至中國(guó)文明顯得極為年輕,而英語(yǔ)的產(chǎn)生則更比西方文明更晚,最初的英語(yǔ)是從日耳曼語(yǔ)系而來,而日耳曼民族正是德國(guó)人的前身,故此,英語(yǔ)同德語(yǔ)是有很大相似之處的。英語(yǔ)文化即西方的文化,雖起源較為晚,但是由于歐洲各國(guó)幾乎都為航海國(guó)家,在相互的商業(yè)貿(mào)易中,既進(jìn)行了英語(yǔ)的傳播,又促進(jìn)了英語(yǔ)文化的發(fā)展,故此發(fā)展迅速,乃至成為了后來的第一大語(yǔ)言。而在與中國(guó)從清朝開始的茶葉貿(mào)易中,茶文化意識(shí)開始滲透入英語(yǔ)文化即樸素的未成形的西方中心世界文明之中。
根據(jù)資料研究,筆者認(rèn)為,茶文化意識(shí)在英語(yǔ)文化中主要有以下一些呈現(xiàn)。
其一,哲學(xué)呈現(xiàn)。這點(diǎn)呈現(xiàn),便是“天人合一”哲學(xué)理念在西方文明中的傳播,使西方文明開始重視自然,而非一味破壞和毀壞自然,這是其實(shí)用性。而在理論研究領(lǐng)域,中國(guó)陰陽(yáng)思想,老子的道家思想借由茶文化傳入西方,引起了轟然大波,乃至于英國(guó)有一學(xué)者認(rèn)為天下書皆可燒,唯老子不可燒。而黑格爾亦對(duì)東方哲學(xué)推崇備至。
其二,醫(yī)學(xué)呈現(xiàn)。中醫(yī)借由具有相似之處的茶文化茶道開始傳入西歐世界,并以其獨(dú)特的“望聞問切”診斷方法和神奇的醫(yī)療效果在西方文明中立足發(fā)展,并逐漸成為一種醫(yī)學(xué)文化,因此,在國(guó)內(nèi)新文化運(yùn)動(dòng)期間大肆排擠中醫(yī)的期間,反倒是西方在進(jìn)行許多中醫(yī)的研究。
綜上,茶文化意識(shí)在英語(yǔ)文化中的呈現(xiàn)可通過哲學(xué)理論上的呈現(xiàn)與醫(yī)學(xué)等使用研究上的呈現(xiàn)分析出來。
從茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言文化以及英語(yǔ)文化中的廣泛傳播,我們得知,雖然世界文化具有多樣性特點(diǎn),但是文化之間往往具備可相互融合的空間,故此茶文化意識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言文化以及英語(yǔ)文化中的傳播亦可說是中華文化在英語(yǔ)語(yǔ)言文化以及英語(yǔ)文化中的傳播,在西歐文藝復(fù)興的浩大進(jìn)程中,中華文化亦有一份功勞。這些都需要在高校茶藝英語(yǔ)教學(xué)中表現(xiàn)出來,整個(gè)中國(guó)的茶文化意識(shí)傳播史,就是中國(guó)文化的傳播史。
[1]楊建道.以茶文化為例探討大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化失語(yǔ)癥現(xiàn)狀[J].福建茶葉,2017(2):207-208.
[2]趙晨.英語(yǔ)中的茶文化意識(shí)及文化導(dǎo)入教學(xué)[J].福建茶葉,2017(2):299-300.
[3]陳艷娟.從跨文化角度出發(fā)分析茶藝英語(yǔ)課程的翻譯教學(xué)[J].福建茶葉,2016(9):236-237.
[4]張文杰.從中西茶文化的差異看大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].科技信息(科學(xué)教研),2007(21):220.
[5]曾立偉.從中西茶文化差異性看大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].福建茶葉,2016(9):269-270.
[6]周慧.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際意識(shí)和能力的培養(yǎng)探討[J].現(xiàn)代交際,2016(5):195.
[7]武瑩,郝雯婧.茶文化在藝術(shù)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用———藝術(shù)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)改革中的文化背景探索[J].福建茶葉,2016(4):266-267.
[8]梁爽.茶藝專業(yè)學(xué)生在茶文化差異的英語(yǔ)教學(xué)研究[J].福建茶葉,2016,(3):365-366.
[9]姚馳.基于中英茶文化差異解析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].福建茶葉,2016(3):275-276.
[10]鄭鶴彬,張瓊玉.基于跨文化視角的英漢互譯歸化異化策略——以《茶藝英語(yǔ)》課程教學(xué)為例[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2015(1):116-117.
許建航(1972-),女,陜西漢中人,碩士研究生,講師,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。