馬丁·海德格爾 著
彼得·特拉夫尼(Peter Trawny) 編輯
靳希平*譯 梁寶珊**校
譯者前言
這里提供讀者審查的是海德格爾《黑皮本》第三冊的后半部分和第四冊的前半部分。前者還可以讓人感到海德格爾辭去大學(xué)校長的余波,后者則越來越集中于如何做哲學(xué)了。
近兩年由《黑皮本》中的“反猶”內(nèi)容引起的對海德格爾的批判、質(zhì)疑不斷發(fā)酵。其實,這對中國海德格爾研究的發(fā)展是件好事:把研究由譯介、接受、使用,推向獨立分析、批判性思考的正確方向。批評、批判是西方哲學(xué)的靈魂。越是大哲學(xué)家,越要受到嚴(yán)格、深入、激烈的批評和批判,這是哲學(xué)發(fā)展的常態(tài)。過去我們的海德格爾研究中批判過少,現(xiàn)在批評不斷加強(qiáng),這是我們哲學(xué)思維開始發(fā)達(dá)的表現(xiàn)。
在這種批判中,也有一個附屬問題值得批判地思考之:哲學(xué)家實存層面的政治、倫理生活,在哲學(xué)分析和批評中應(yīng)占什么地位與分量?我們文化中有因人廢言、因人廢藝①如對蔡京、嚴(yán)嵩的書法,以及趙孟頫的輕賤等。的習(xí)慣,但它的合理程度有多大,標(biāo)準(zhǔn)尺度如何掌握,長期困擾著譯者,始終未能找到答案。這是否也可以算作一個具體的哲學(xué)問題呢?
像以前的譯文一樣,這里提供給大家的仍是一個試刊稿,真誠期望讀者的批評指正!
思索與提示 三(下)
『91』【164】①中譯文中【】內(nèi)的數(shù)字,表示德文本《海德格爾全集》第94 卷的頁碼;『』內(nèi)的數(shù)字,表示海德格爾《黑皮本》的手寫頁碼?!g者
123a
一個測試:誰能承擔(dān)所有開端性東西和源初性東西【帶來】的不可阻擋的降級②Herabsetzung。腳注中的德文(方括號內(nèi)德文除外)均為譯者標(biāo)注,以方便懂德文的讀者理解原文。后文腳注同此,不一一說明。—譯者—而又沒有跟著一起降下去;誰能參與觀察所有堅固和緊密的東西被空心化和抹平,而沒有變成陳詞濫調(diào)的大師。
【165】
124
哲學(xué)的真理奠基于其作品的隱喻的力量③Gleichniskraft。。它要與進(jìn)行接合的約束訓(xùn)導(dǎo)④B?ndigung。之權(quán)力進(jìn)行較量—它要約束訓(xùn)導(dǎo)的是被喚起的激情動亂⑤Aufruhr。。它要同源初性與純正性⑥Gediegenheit。進(jìn)行較量;這源初性與純正性在進(jìn)行喚醒的活動中,重新連回到那歷史性逹在之本質(zhì)的被解放出來的全部艱急⑦Not,以前譯為“危難”,現(xiàn)改譯為“艱急”,取自《國語·魯語·上》:“夫為四鄰之援,結(jié)諸侯之信,重之以婚姻,申之以盟誓,固國之艱急是為。”—譯者之中。那進(jìn)行點燃活動的追問意志必定從其作品中突出出來⑧hervorschlagen。。
『92』
任何績效的高度位置、任何要求的等級層面,都含有去沉降的斜坡;這種沉降活動受到平原的拓展的影響而加速;于是就出現(xiàn)了下述危險:完美的陳詞濫調(diào)的空洞提供了一種假象,似乎它就是本質(zhì)的簡單性。只有通過當(dāng)時那向著不尋常的、不可避免之事的方向之有力的沖擊,才能遇到本質(zhì)。
125
今天的人們在單純的組織之空洞性中蹣跚,進(jìn)而—在最好的情況下—在事后去尋找那可悲的豐富①Fülle。,對此他們認(rèn)為,只要“組織”“尚在”,他們就能提供這種豐富。
126
現(xiàn)實性的運行②Werk。有別于所有的“組織”,甚至“組織之事”。因為一切表明,那進(jìn)行創(chuàng)造的意志,正要獻(xiàn)身于未掌控之事的優(yōu)勢和豐富,在運行的接合部③Gefüge。中去尋求對它們④指“優(yōu)勢和豐富”?!g者加以保護(hù)。這一運作并沒有排除,而是解放了、加強(qiáng)了那種優(yōu)勢。(參見上面『23』頁)。
127
【166】
切勿匆忙地迎合時代潮流⑤Zeitgem??heit。!
128
可能之事的發(fā)生浮現(xiàn)⑥Heraufkommen。;就像它“就在那”?、遷ie es ?da ist?!但是—他們之所想與之相反—現(xiàn)在據(jù)說現(xiàn)實之事就是現(xiàn)實的—那些吵吵嚷嚷的盲目者們,陶醉于他們的詭計⑧Machenschaften。參見《外國哲學(xué)》第32 輯,商務(wù)印書館2017年版,第282 頁,注6?!g者的微不足道的意義。
『93』
他們就像被完全排除在震撼的力量之外,無機(jī)會去承擔(dān)現(xiàn)實性的可能之事的遙遠(yuǎn)距離的諧振。
129
簡單、堅硬和有效①gültig。且有度②im Ma?。。
130
在這個時代,不僅所有的東西都是從其使用價值來加以評估的,而且還要把貫徹下述要求當(dāng)作唯一的目的來看待:在認(rèn)知活動中存在一種知識,它只是為了自己的緣故存在于③da sind。一個民族中;當(dāng)然它同“自由主義”的那種對一切所謂的精神的濫用,還相距甚遠(yuǎn)。但是,我們對這種要求的最富成果的突出強(qiáng)調(diào),是通過這類逹在④Dasein?!∏≡谒茨艹晒r,卻被“聽到”⑤?geh?rt ??!罱K,這就成了一種渴望,這渴望一定與本來的意向⑥dem eigentlichen Sinn,英譯本譯為the proper directionality,即“正確的方向”?!g者背道而馳的。
『94』【167】
131
愈演愈烈的瘋狂:本質(zhì)性的東西—只要它的表象尚可把握—預(yù)先被做成普通的⑦gemein。,和對于粗鄙的智力(所謂的“稱號”⑧?Charakter?。)來說是流行的東西,以使其成為有效。
只有當(dāng)那遠(yuǎn)方的困難之事被捕獲到⑨festgehlten,英譯本譯為recognized,即“被認(rèn)出”?!g者了的時候,它才會成為有效的。
132
現(xiàn)在變得十分清楚:很久以來,我們生活在眾神離去的年代⑩Weltalter,直譯為“世界時代”,但中文不順,故譯為“年代”?!g者中,而且還會持續(xù)很久。在這個離棄中,我們是否經(jīng)驗到眾神的離去進(jìn)程,是否經(jīng)驗到它們的運動和離去的切近呢。
133
能夠等待—堅定自身—等待那即將到來的精神上的饑荒—在用糟糠喂飽粗野的①wüst。饑餓之后。
134
神的贏得②Erk?mpfung?!膱鏊臏?zhǔn)備活動—在詩意創(chuàng)作和思考的逹在中。
這樣真理才出現(xiàn),作為密林中孤獨的高峰,逶迤穿過人類峽谷。
135
【168】『95』
無—艱急的時代之最高的艱急—在侟扗③Seyn。的遺忘性中蹣跚時它感覺安全,認(rèn)為是行動在貧困的救助中。因此不寬容詩的創(chuàng)作和思考—頑固對抗承擔(dān)任務(wù)所要求的一切。
對片面性的嗜好,對只要有什么東西被制服了、被控制了、被排除了的怯懦的歡呼—以及對無規(guī)律者和不可把握者之偉大加以反對的盲目性,和對忍受這個不可把握的他者甚至將它提高到侟扗中并且最終將其過分地吹捧為親密性的無能為力的反感。
實存之規(guī)則被錯誤解讀為最切近的順手性④n?chsten Handlichkeit,英譯本譯為most proximate usefulness,意為“最鄰近的有用性”?!g者,而面對陷于此種誤讀中的侟扗而表現(xiàn)出的殘暴的怯懦。
136
認(rèn)知者們—不是科學(xué)家們—他們是達(dá)在本身的分擔(dān)者—在自身要鞏固①verfestigen,英譯本譯為establish?!g者的是:頂住真理的動蕩—孤獨地,扎根于基礎(chǔ)中的樹木,其任務(wù)就是簡單地挺立向天,并且靠了根系的盤根錯節(jié)、深鉆緊附的構(gòu)架②Gefüge。呵護(hù)著土地的王國,對抗著崩塌滑坡。(參見『99』頁)。
『96』
137
如果在“種族”(天生者③Eingeborenen。)的力量中有著某種真理,那么德意志人就將并且應(yīng)該把它的歷史性本質(zhì)丟失—放棄—想辦法去組織掉④Wegorganisiere,意為“有組織地搞掉”或“通過組織什么機(jī)構(gòu)而使其消失”。—譯者—或者,他們肯定不會把這本質(zhì)帶向最高的悲劇性結(jié)局嗎?取而代之的是培植短視的麻木無知!
【169】
138
或許現(xiàn)在的動蕩只是那真正的、從基礎(chǔ)上出發(fā)的全面翻轉(zhuǎn)掉頭的前奏,通過這一翻轉(zhuǎn),其困境可以化解為純粹的儲備。
同侟扗尚沒有一種從事定調(diào)—承載—激發(fā)的持久性關(guān)系⑤Verh?ltnisse。,有的只是容量巨大⑥Beh?ltnissen。的精巧畜欄,其中圈著所有感覺安全和舒適、跺腳頓足的⑦trampelnd。人們。
139
我們是誰,又屬于誰?⑧Wer und wessen sind wir?
140
不是直接地去言說甚至去書寫“關(guān)于”—赫拉克利特—康德—荷爾德林—尼采—而是在隱蔽的感恩中將一切轉(zhuǎn)變①verwandeln。為力量②Macht。和詩—;在成功之后—它們才作為徹底的陌生者,被置回到它們的偉大的、本己的東西之中。因為,否則我們就會用我們的不徹底性③Halbheit。去貶低④gemeinmachen。它們。
141
『97』
初創(chuàng)之作—真正的—將被犧牲,被投入烈火;但是它們并不會被到處傳遞,更不會被付酬,被派送。
142
【170】
不可避免的是,渾渾噩噩地陷沒于手頭現(xiàn)成之物的大批量、無節(jié)制、浮躁草率以及它的生產(chǎn)經(jīng)營性的相互制約之中不能自拔。
不可避免的【還有】:把神秘性硬扯出來,放到日常的所謂的“世界觀”之中去。為做此事,更為必要的是:只去“認(rèn)識”那自然和遠(yuǎn)離歷史者⑤Geschichtsferne,英譯本譯作the historical remoteness?!g者的尚未被掌控的艱急—不被這些力量襲擊。而在這種艱急中潛藏著對侟扗的⑥von Seyn。排斥,而這種排斥又是對基礎(chǔ)性事件發(fā)生的進(jìn)行抗?fàn)幍膬?nèi)在性的遺棄。
但是那種陷沒卻是無法解脫的,因為,它作為這種東西一直是不為人知的,因為它總是冒充貼近生活,對它的掌控則要求“特性”和“世界觀”。而后者只是面對自己認(rèn)知上的無能和虛榮的小市民在精神上的貧乏時的一種逃避?
『98』
但是這種陷沒不應(yīng)該被解除—相反,神要求,用基礎(chǔ)性事件的發(fā)生去對抗陷沒—那還在不斷加強(qiáng)和愈加過分的陷沒—而去走向下行⑦Untergang,英譯本譯作downgoing?!g者或者徹底的回頭;但是就像往常一樣,這樣就一定走向犧牲—;緘默中的等待,把對基礎(chǔ)性事件進(jìn)行認(rèn)知的追問、進(jìn)行世界配置①erweltend。的思考置于逹在之中。(參見『89』頁)。
143
【171】
屬于真正的認(rèn)知的,包括對它本質(zhì)性邊界的認(rèn)知。對這一邊界的誤認(rèn)錯判是矯揉造作的自負(fù)和吵鬧不休的無能之準(zhǔn)確無誤的標(biāo)記。這是兩個方面的誤認(rèn)錯判:一方面是對認(rèn)知的過度苛求,只要認(rèn)為,【認(rèn)知】必須直接導(dǎo)向所謂的實踐,甚至必須追求實踐—另一方面,只要放棄奠基的最內(nèi)在和最廣博的、始終開放的嚴(yán)格性和追問之自由的嚴(yán)肅性的話,就是低估它內(nèi)部力量的強(qiáng)大。
『99』
在那里被誤認(rèn)了的是,允許是什么;在這里,被錯判了的是,必須是什么。
但是為了認(rèn)識邊界,特別是本己之事,就需要逹在的最高優(yōu)勢,也就是說,需要適應(yīng)高貴地位和堅韌性的內(nèi)在能力。(參見『95』頁)。
144
當(dāng)規(guī)定②Bestimmung。完全保持冷靜且堅持本己,并且最終敢于對抗了,這些力量才發(fā)揮了它們?nèi)康牧α?;然后,這種對抗也就超出了一切爭吵,而僅僅是對抗—影響者③Gegen-wirkende。。
145
“組織”—不是新萌芽之核心性展開,而是萌芽中無例外地包容著④Verschalung。一切東西和所有核心內(nèi)容。而面對大批量的過度泛濫和流傳下來的現(xiàn)成之物,組織仍是急需⑤Notdurft,指比如“如廁”“內(nèi)急”之類不可避免的需求。—譯者。
為了讓對組織進(jìn)行肯定的反向投射和緊張關(guān)系必須變得更加源初和更加有決斷性,還應(yīng)該保留一種歷史之可能性①m?glich bleiben。,應(yīng)該防止有組織的沉迷。
『100』
只有當(dāng)我們已經(jīng)成熟到能夠從根本上處理某種東西并且能夠駕馭它的強(qiáng)大時,我們才能在進(jìn)行交出中將它作為“曾是者”而保有,并且讓它作為高聳的巔峰矗立于我們之前。
通過對希臘的逹在的偉大遺贈②Verm?chtnisse。的占有,我們就敢于冒險保護(hù)精神擺渡到那與未來之事的開啟的自由聯(lián)系中。
146
【172】
一個人是哲學(xué)家—也就是說,作為進(jìn)行追問的人,把自己放逐到與眾神的切近處,進(jìn)行攪擾③Aufruhr?!駝t他就不是哲學(xué)家。但是即便他是哲學(xué)家,也許他恰恰可以通過“哲學(xué)”—學(xué)問而對一切誤讀誤繹,使其空洞。他也可以肩負(fù)起使命,把哲學(xué)的真實的遺產(chǎn)從一個高峰載到另一個高峰,通過他的在眾神之強(qiáng)迫下④g?tterhaft erzwungen?!就瓿伞康淖髌穪頌槲磥淼恼痤澴龊脺?zhǔn)備。
147
『101』
任何半吊子和中間性的東西都于事無補(bǔ)—我們必須完全回到攪擾中,并且這樣一來,那野蠻者和抓捕者以及它們的內(nèi)在性就受到新的考驗。因為我們的清醒客觀也已經(jīng)變成空洞性和單純的經(jīng)驗性壓力,而我們的激情也已經(jīng)變成了一池靜水之沒有方向和空間的波紋。
我們必須完全回到那基礎(chǔ)性事件之中—如果我們應(yīng)該為掙得一種真正的偉大的下行⑤Untergang。而斗爭的話。
148
文化?一個民族及其規(guī)定之放逐了神靈的歷史性逹在的斗爭性的接合構(gòu)架?!窢幨铅楔甩纽蘯?①古希臘文,有“戰(zhàn)爭”“戰(zhàn)斗”“斗爭”“爭吵”等多重含義,而德文Kampf 沒有“戰(zhàn)爭”的含義?!g者。
149
能拯救我們的還只剩下返回到那真理之還沒有離開源頭的(源初的)的本質(zhì),以便在重新回歸中從真理出發(fā)—預(yù)感真正的東西并通過我們?yōu)樗鼫?zhǔn)備一個入口—一個未展開的開端的實現(xiàn)。
『102』【173】
150
在意想不到的荒野中堅持維系那張開大口的空洞。(虛無不讓自己被無根的敏銳之蹩腳的安全性給侃沒了②wegschwatzen。)。
實施真正的追問,蔑視那種虛榮自負(fù)地兜售各種東西的、提供盡可能流行的答案的貨幣兌換者們③Wechsler,英譯本譯為moneychangers,意為“兌換銀錢的人”?!g者,他們預(yù)先就在人民中散布下為這些答案的不徹底性提供辯護(hù)的說辭。他們聲稱,一切都正在發(fā)展中。
151
談?wù)摗瓣P(guān)于”種族和本土性的人現(xiàn)在有很多,但他們在每句話、每個行為和不作為④Unterlassung。中,都在譏諷自己,而且在證明著,他們對于所有這些內(nèi)容不僅一無所知⑤nichts ?haben?,直譯為“一無所有”?!g者,而且更談不上在根本上是種族性的和本土性的。
152
『103』
人們?nèi)枇R理智主義并且不停地談?wù)撍獌H用“關(guān)于”民族、國家、科學(xué)、權(quán)利等完全偶然且低劣的概念;從來沒有思考和追問,我們在逹在方面是否還如此強(qiáng)健,使得我們可以長期承擔(dān)這最后的且最壞的破壞性的喋喋不休①Zerreden。?!皩嵶C主義”—也就是精神的運作②Betreiben,英譯本譯作operation。—譯者的直接性—還在繼續(xù)③geht weiter?!皇侨藗儸F(xiàn)在談?wù)摰氖恰肮餐w”,在純粹共同體面前拿大頂,翻跟頭。但是,主人們靠著他們的無能和驕橫得以躋身要職,其速度比他們夢想的還快得多。而被談?wù)摬恍莸娜嗣衲兀恳簿褪钦f,其最內(nèi)在的精神性的命運呢?他們將被驅(qū)趕到德意志人還從未經(jīng)歷過的墮落的泥潭和毀滅性荒蕪之中。
153
【174】『104』
被頻繁召喚的“共同體”還不能為“真理”提供擔(dān)保;“共同體”也可能迷失方向,進(jìn)而更加頑固地將迷亂作為唯一的東西加以堅持。人民的意見、人民的信念、人民的看法,等等,僅靠了它們占有著統(tǒng)治地位,或者得到機(jī)會,盡力地表現(xiàn)自己,還遠(yuǎn)不能成為真理內(nèi)容的標(biāo)準(zhǔn)量器。正是由于對“共同性的內(nèi)容”的要求,使得不僅要發(fā)現(xiàn)真正的標(biāo)準(zhǔn)量器和真正的判別,而且還得讓它們獲得權(quán)威、真正起作用④zur Macht zu bringen。,變得更加困難。
然而,為了感覺到在“對共同體原則的強(qiáng)調(diào)”—而在這里,認(rèn)知上的關(guān)系是如此混亂和幼稚可笑—中的責(zé)任之重大,人們必須十分清楚,今天的大眾和他們的衰敗—這種衰敗不是始于1919年11月,而是持續(xù)了幾十年了。
『105』
很久以來根本不再作為問題加以追問的事情,今天被毫無經(jīng)驗的無能者們作為最新的發(fā)現(xiàn)加以兜售,并以無與倫比的乏味性在不斷地重復(fù)著。
154
最真實的共同體是不會放棄個體的,而是要求最高級的—也就是說,異于—自我的①ich-fremd?!J(rèn)知與堅毅之自身—獨立。
155
人們吵嚷著反對“理智主義”,同時又追求“認(rèn)知”的有意識性和人為性,且走得如此之遠(yuǎn),以至于要人們?nèi)ァ坝幸庾R地”從“人民”出發(fā),為“人民”去從事創(chuàng)造。
【175】
『106』
因為人們預(yù)感到,在這種對內(nèi)在輻射的創(chuàng)造②in sich sendungshaften Schaffen,英譯本譯為intrinsically transmissional creativity,意為“內(nèi)在透射的創(chuàng)造性”。中譯參考了英譯?!g者之直接性的成企業(yè)規(guī)模的破壞中,人們委身于這種過分的—如果不是荒謬的—要求之上。我們真的如此富有創(chuàng)造性,以至于我們有能力負(fù)擔(dān)起這種有組織的有意識性和有組織的狂妄③übermut。嗎?還是說,這一切只不過是統(tǒng)治野心的愚昧的平庸性④Geistlosigkeit。的發(fā)泄?
156
并不是想焚毀今日的東西,或者去反駁它—而是通過對某種有接合的⑤gefügt。未來之事的創(chuàng)立,把迄今為止的東西作為其本身,也就是說,作為“曾經(jīng)是過的東西”加以設(shè)定,這樣就將其置于那創(chuàng)造性的下行之中。
157
那從容思考中的奉獻(xiàn)和偉大的孤獨性。
158
『107』
“科學(xué)”—新“口號”—不是去談?wù)撍?,而是“實踐上”去做這樣的工作!人們現(xiàn)在如此地去行動,好像“人們”不曾是過它似的—好像只是那些“教授們”“談?wù)撨^”“關(guān)于”科學(xué)的事情似的。這個新“口號”只證明了,在這之前人們同現(xiàn)在一樣,不理解這里到底關(guān)涉的是什么:人們希望盡快將其變型到“實踐中”,或者,也是在實踐上,將其調(diào)和為可供將來“使用的”“科學(xué)理論”。但是那種“實踐”和這種“調(diào)和”都與通過本質(zhì)性事件—它承載著我們的歷史的逹在并且使得它自己的規(guī)律達(dá)到目的—完成的規(guī)定相去甚遠(yuǎn),不管1933年“發(fā)生了”什么,特別是在大學(xué)里。
【176】
人們這樣做,好像下述可能性尚十分遙遠(yuǎn)似的:當(dāng)“科學(xué)”跑到頭—一個終點—時,在創(chuàng)造的意義上我們必須告別迄今為止作為技術(shù)—實踐的,甚至不再是真正的科學(xué)的領(lǐng)域中的“科學(xué)”,與其最終做一個了結(jié)(參見『112』頁)。取而代之的是,人們善意地做出擔(dān)保:人們將來繼續(xù)追求“科學(xué)”,只不過不再那么“理論性”罷了。人們并不知道,認(rèn)知—即便是變壞了的認(rèn)知—也只有通過認(rèn)知才能被“了結(jié)”—只不過它自身包含了一種新的追問,帶有新的邊界和一種另類的真理而已。
『108』
不是去繼續(xù)追求按時代要求進(jìn)行的調(diào)整,不是繼續(xù)忙碌于從根本上已經(jīng)壞死了的玩弄辭藻的事業(yè),而是去堅持自身的主張①Selbstbehauptung。,將自身解放出來【獻(xiàn)身于】本質(zhì)性的力量們。在本質(zhì)性的力量處,認(rèn)知本身連同它的基礎(chǔ)必須重新接受考驗,以便使得那些力量們自己能夠做出決斷。
159
這種全面追問的最嚴(yán)肅、最艱難、最秘密的②verschwiegenste,也可譯為“最緘默的”。—譯者工作會引向何方?我們越來越緘默,那走過來的、總是太過臨時性的東西就積累得越來越多—因為,對于必須很早就預(yù)先說明白的內(nèi)容而言,那些完全簡單的陌生性尚未被找到,就整體而言,這些內(nèi)容從已經(jīng)變化了逹在出發(fā),為此①dieses。開啟著追問和認(rèn)知可能性之土地和空氣以及橋梁。
160
也許我們能夠成功地再一次把我們的歷史性逹在帶到哲學(xué)的權(quán)力范圍之最近的前沿。
【177】
『109』
哲學(xué)本質(zhì)上是不合時宜的,沒有反響的,沒有可預(yù)見的用處的,它始終處于必然無足輕重的無權(quán)無勢的外表之下。誰要是搞不懂這事,那么不管他是嘲笑哲學(xué)還是責(zé)罵哲學(xué),他只能發(fā)現(xiàn),他對它一無所知。但是恰恰這種人從來不知道這一點。
所有“與現(xiàn)實性的切近”都是無稽之談,只要這種切近不是堅持在從侟扗的提示而來的遙遠(yuǎn)中。
161
上一代人的夜校老師是靠海克爾的《世界之謎》②[Ernst Haeckel: Die Weltr?thsel.Gemeinverst?ndliche Studien über Monistische Philosophie.Emil Strau? Verlag: Bonn 1899.(恩斯特·??藸枺骸妒澜缰i:關(guān)于一元論哲學(xué)的通俗研究》,波恩:Emil Strau? 出版社1899年版。)]腳注方括號中的文字為德文編者的注釋,下同?!g者來哺育的—今天他們津津有味地品嘗著“克里克”③恩斯特·克里克(Ernst Krieck,1882—1947)和阿爾弗雷德·博伊姆勒(Alfred Baeumler,1887—1968)二人是納粹德國的領(lǐng)銜納粹教授、納粹思想家和納粹教育家??死锟顺錾碡毢?,連正式的初等教育也沒有接受過,業(yè)余學(xué)校畢業(yè),后成為業(yè)余學(xué)校教師。他靠納粹政治活動才得以在納粹德國統(tǒng)治下躋身高教隊伍,并當(dāng)上法蘭克福大學(xué)校長。此人系瘋狂的納粹知識分子,第二次世界大戰(zhàn)后被美國占領(lǐng)軍囚禁至死?!g者—他們之間的區(qū)別僅在于,平庸④Geistlosigkeit,直譯地為“無精神”?!g者和自負(fù)性的沉淪今天得到了更進(jìn)一步的發(fā)展:在??藸柕摹翱茖W(xué)”中還有某種“貢獻(xiàn)”—但是,對克里克我們卻不能這樣說了。
我們不再具有什么精神世界了(參見『111』頁),有的只是廢墟—它的來源所剩下的只是黑暗和為了粗俗的目的服務(wù)的有用性思維,在有用性思維中,隨意的東西被隨意攢在一起。也就是說,應(yīng)該去創(chuàng)造那緊接下來的、某個精神的世界—根本上是去創(chuàng)造一個逹在世界①Daseinswelt。!但是,恰恰這根本不是通過預(yù)定②Bestellung??梢宰龅降?,而是只有來自艱急;而為了體驗這個艱急,針對目標(biāo)之貞問③Erfragen。是必不可少的,在此過程中,真理本身才會為空間和接合部④Gefüge。而重新形成自己。
162
『110』
“諸科學(xué)”—被我們?nèi)绱朔Q謂的東西—根本不再是科學(xué)—也就是說,不再是認(rèn)知的展開和向認(rèn)知的回連,而是忙忙碌碌的業(yè)務(wù)活動⑤einer Gesch?ftigen Besch?ftigung。的做活過程;這個業(yè)務(wù)活動的確帶來“用處”—廢水—它被還在自己涌流的河流水系所容納。而這就是今天的不理解和不自量力想要再次扶持起來的東西。
163
【178】
一個時代已經(jīng)到來:所有權(quán)力和設(shè)施,所有的追求和標(biāo)準(zhǔn)都被融化在這個時代中—一切都取決于,我們能在未來的逹在中,為新的再熔煉和液化創(chuàng)造出真正的源初的真火⑥Feuer。原文無“真”字,譯者據(jù)理解添加?!g者和真正純正的金屬。
這種真火就是處于其源初本質(zhì)中的“真理”,而這火之燃燒著、毀滅著、純化著的煅燒就是追問。而那金屬和土地的純正性就是那侟扗。
164
科學(xué)的講授,也就是從事認(rèn)知活動的“讓……學(xué)習(xí)”⑦?Lernenlassen?。—教什么?那有清楚意識的—持續(xù)不斷的學(xué)習(xí)能力①Lernenk?nnen。,來自相應(yīng)的存在領(lǐng)域和它的圍繞著它而成為周圍世界的世界的本質(zhì)關(guān)系。
『111』
165
很久以來,大多數(shù)“教席”②?Lehrstühle?。就已經(jīng)變成“倚靠之席”③Lehnstühlen。了?,F(xiàn)在只不過又墊上了軟墊,并且被放置得更容易達(dá)到就是了。
166
【179】
我們尚且完全站在那偉大的精神決斷的新領(lǐng)域之外(參見『109』頁):
1.對基督教和整個西方哲學(xué)的深入研究和清楚的態(tài)度;
2.對尼采的深入研究;
3.與技術(shù)的創(chuàng)造性的—不僅是組織上的關(guān)系;
4.新的歐洲世界;
5.地球之世界本身。
所有以上的五條決斷都是那侟扗之決斷:它本身同時就是與整個西方歷史的決斷。
必須首先創(chuàng)造出決斷的區(qū)域。
『112』
167
人們總是反復(fù)問我,我為什么沒有回應(yīng)克里克先生的誹謗!
回應(yīng):這類誹謗靠著它們的淺薄和自負(fù)到處挖掘翻找,它們所捏造和構(gòu)想出來的東西—這類誹謗,只配受到蔑視,從來就不配成為對手。在戰(zhàn)斗中我只理會一個對手,不會理會平庸性的牛皮大王。
168
不是科學(xué)跌落為單純的技術(shù)(自然科學(xué)、醫(yī)學(xué),一部分法科學(xué)),①此處原文為句號,造成entweder 與order 無法相應(yīng)。我們依據(jù)英譯本的譯法譯作逗號,使上下句相連,意義連貫?!g者就是在不容易這樣做的地方(在人文科學(xué)中),文獻(xiàn)單調(diào)乏味地猛增,或者就是出于缺乏追問而完全不知所措—(這里,人們在“根本上”,也就是說,在表面上,把一切都了結(jié)了)。現(xiàn)在盡管有史前—歷史以及類似的東西,但是,這些都是以日常需求為基礎(chǔ)而傳承下來的態(tài)度立場和至今很少加工的材料的傳遞。
『113』
任何一種本質(zhì)性的、源初的認(rèn)知立場和態(tài)度—起碼從“形式”上看,它們是可能符合“科學(xué)”的—均不復(fù)存在。
問題:那么“科學(xué)”就一定要繼續(xù)去嗎?(參見『107』頁)。
169
【180】
為什么人們沒有勇氣,像大學(xué)所是的那樣—一個通過職能機(jī)構(gòu)②Sekretariat。而湊在一起的、各專業(yè)學(xué)校群的堆積—來看待大學(xué)呢?
因為“人們”想問題的時候在內(nèi)心深處是“自由主義”的,也就是說,陶醉于由“universitas”③universitas 是拉丁文,意為“普遍”“大全”。它是歐洲各國語言中“大學(xué)”一詞的來源?!g者以欺騙方式構(gòu)成的假象,而且其原因在于,“人們”現(xiàn)在有了權(quán)力,并且有一天,人們會通過隨便什么樣的途徑,通過隨便什么樣的“組織”回報,在大學(xué)獲得一席之地—對大學(xué)這個領(lǐng)域,人們在公開場合罵聲不絕,私下里熱追不舍。④此處參考了英譯本。—譯者
然后,這一點通過博伊姆勒⑤[阿爾弗雷德·博伊姆勒(Alfred Baeumler,1887—1968),為國家社會主義工作的哲學(xué)家,1933年被聘為柏林Friedrich-Wilhelms 大學(xué)新設(shè)立的“哲學(xué)與政治思想教育教席”教授。]、克里克和他們的同黨偽造的假幣,在世界觀方面可悲地得到了證實。
『114』
這一切是多么“反動”,而且耶穌會士的可靠工作是多么超—前—的思考呀—在它自己的意義上—它通過最現(xiàn)代的文化手段,把它做成了一種“文學(xué)”,這種文學(xué)對應(yīng)著下述呼叫:有一天“閱讀國家社會主義的新聞”只會讓人感到尷尬。其假定條件是:人們并未決斷,在精神中也要革命,而不是去把精神偽裝成是“政治性的”。
170
“科學(xué)”—四處流行的神話是:科學(xué)太“理論了”,并且因此而在現(xiàn)實性面前失敗了。不對!科學(xué)太缺少或者根本沒有理論,這就是說,它變得失去了精神①geistlos。,太過現(xiàn)實了,尤其是政治科學(xué)。
美國主義的天真幼稚和廉價熱情?!?/p>
【181】
171
哲學(xué):在被接合構(gòu)架之話語②des gefügten Sagens。英譯本將Sagen 譯為discourse?!g者的冷靜中進(jìn)行最外在追問的激情。
『115』
172
《男人同盟與科學(xué)》③[Alfred Baeumler: M?nnerbund und Wissenschaft.Junker und Dünnhaupt: Berlin 1934.(阿爾弗雷德·博伊姆勒:《男人同盟與科學(xué)》,柏林:Junker und Dünnhaupt 出版社1934年版。)]該書是一本不到170頁的小書,由10 個講演稿構(gòu)成,內(nèi)容充滿納粹煽動;其題目有“偉大戰(zhàn)爭的意義”“德意志肉體鍛煉的意義和構(gòu)建”“今日之戰(zhàn)士”等?!g者,是一個制作非常精巧的遮羞布④原文為Feigenblatt,即“無花果樹葉”。在《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》中,亞當(dāng)和夏娃吃了智慧之樹的果子后,即是用無花果樹的葉子遮住身體的羞處?!g者,盡管如此也沒有將其全部羞恥遮蔽殆盡:男人同盟!它意味著:完全沒有絲毫精神上的雄氣;但是現(xiàn)在,拉幫結(jié)派和那些否則尺寸就不達(dá)標(biāo)的人的要求還有一種企圖,即到人們(在謾罵中)不斷對之垂涎欲滴的“大學(xué)中的升遷發(fā)跡”中去碰碰運氣,以便“有力地”把所有的等級差別都拉低到舒舒服服的平庸性中。因為,干嘛要有階層⑤Lager。!男人同盟中那“永恒的婆娘性東西”!就像在這種小市民的“鮮血與土地”中的大城市氣派一樣。
173
『116』
今天對所有高級東西和獨特東西進(jìn)行到處流行的“社會主義式的”貶低①Herabsetzung?!核胁皇菫槿嗣窆餐w服務(wù)的東西,都是一文不值的②taugt nichts。。但是為啥?通過什么途徑來確定和一般地理解這種服務(wù)?難道這不是以隱蔽的方式意味著:任何傻瓜,【只要他】不能—或者不想—馬上且輕易吞下—與其嘴和胃不相應(yīng)的—東西,他就沒有為人民服務(wù)。
【182】
這里正準(zhǔn)備著隱蔽的敉平工作③Einebnung,意為“把高低不平的地修整成平地”。Ebene 就是“平原”“平地”的意思。—譯者,以便同時把那些“層面”拖下來,加以強(qiáng)行整平④Verflachen。,其實這些地方的“科學(xué)”已經(jīng)是“民主的”了。而且甚而還把“哲學(xué)”也扯進(jìn)這種“為人民服務(wù)”中,另一方面,允許基督教還是不允許基督教參與這種服務(wù)呀⑤dem man anderseits sein Christentum l??t und nicht l??t。。
情況相同:追問與值得追問性之建立,被看作是一種單純的吹毛求疵—一種絕—無結(jié)果—(也就是說,絕達(dá)不到直接用手可把握的真理)—亦即對真理而言多余和儒弱貧乏的東西!讓我們?nèi)?chuàng)造答案!把變蠢當(dāng)作“高等目標(biāo)”,而針對危險而進(jìn)行的真正行為和力量被當(dāng)作那無力的猶豫和總是—“一味地”—思考懷疑。
174
『117』
除了這種僵化于“標(biāo)準(zhǔn)性”,即中等和乏味—“平庸”—的癖好,還有那期待觀望者⑥Abwartenden。:
天主教教會—只有它“是”⑦ist?;浇獭獰o時無刻不想法尋找自己的敵人—將自己放到它們那里去測量,以便使得自己保持清醒和強(qiáng)大。
它嚴(yán)肅地對待它的敵人,把自己置于敵人之中,向敵人學(xué)習(xí),直至幾乎放棄了它自己—它一直保持如此靈活機(jī)智,始終使自己越來越經(jīng)驗豐富和安全可靠。
這種可疑的—認(rèn)知和追問,這種表面上容納了對手的對對手的聆聽,同時營造出一種關(guān)于思想交鋒、精神自由和屆時的現(xiàn)代性的宣傳性外觀①此處參考了英譯本的理解。—譯者,并在人們最看重和最希望的領(lǐng)域中給整個的詭辯術(shù)—根本上詭辯術(shù)是以從未有過的僵硬,蹲坐在已經(jīng)完成的真理之上—帶來屆時最美好的薦舉和推廣。
175
『118』【183】
除此而外,還有那在道德性面前冒汗的、充滿真誠性的、四平八穩(wěn)的“永恒—昨天”的革新者們。他們在反對共產(chǎn)主義—它確實首先也威脅到了財富和與之相關(guān)的對財富的追求—的斗爭中重新保住了烏紗和祭壇,然后就平靜了。現(xiàn)在人們又裝扮成正派的、有優(yōu)越感的常人,對抗那些粗鄙的伙計們;為了不要太惹人注目,人們也在“適應(yīng)社會情況”。此外,人們在“科學(xué)”守護(hù)人的面具下,極端地追求精神上的“冷漠性”和野蠻性。這里存在的是:對目前到底發(fā)生著什么,人們毫無感覺!②Hier die gr??te Ahnungslosigkeit bezüglich dessen, was vor sich geht.
176
人們通過呼吁“接近生活的科學(xué)”,來盲目追求一種對大學(xué)的初等教育化③Verschuhlung,英文譯為turning...into an elementary school?!g者,這樣做的同時就摧毀著一切真正的認(rèn)知,扼殺著所有源初的、持續(xù)的認(rèn)知意志;阻滯著對精神性侟扗的任何嘗試和開啟。
177
『119』
在一個拳擊手成為偉人、獲得各種榮譽、備受尊重的時代,在一個把那種純粹身體的男人雄性的野蠻性視為英雄主義的標(biāo)準(zhǔn)的時代,—在一個眾人迷醉于共同體并且把共同體作為一切的基礎(chǔ)的時代—哪里還有“形而上學(xué)”的空間?
178
我們還敢于面對眾神,并藉此面對人民的真理嗎?
179
【184】
“海德格爾式的哲學(xué)”—只要有這類東西,就總有別人來代表,也就是說,作為立場由人踐踏,由人們一起將其踏到“什么都不是”為止。
180
『120』
今天哲學(xué)處境之困難并不在于,它沒有能使得本質(zhì)性的追問成為偉大的意愿,并產(chǎn)生巨大影響,而是在于,俗見是如此鄙劣,以至于很難說出,這種鄙劣性到底存在于什么地方。
181
人們等待著《存在于時間》第二卷的出版:我等待著,這種等待的終止,以及人們首先對第一卷加以研究。
182
“精神上的”局勢之混亂①Die Wirrnis der ?geistigen? Lage。—這種局勢不讓它最本己的艱急出現(xiàn)—在它的表面的強(qiáng)壯中,它是如此的纖弱,以至于它害怕艱急,而不是去為之歡呼。
此時,正能量的基督教為人們所需要—或者說,為人們所認(rèn)可—其基礎(chǔ)是:與梵蒂岡簽訂的協(xié)定、普遍的不知所措和對某種“道德性”的需求;然后—除了這些學(xué)說—是太過—草率者,他們靠了“信仰”來發(fā)動運動;末了【是】這類人—他們把模糊不清的德意志文化①Deutschtum。與更加平淡稀薄的基督教文化混在一起—而且末了②und schlie?lich。,【是】少數(shù)人,他們從一種純粹的失—神狀態(tài)③Gott-losigkeit。為自己構(gòu)造出一種立場,以及到最后④zu allerletzt。【是】絕大多數(shù)人—只是一切都無所謂的一群,他們看重和等待的,是那種有一天他們可以把自己“加入”到其中去的東西。
【185】
如果所有這一切都不是諸神的逃亡—如果這不是精神喪失⑤Geistlosigkeit?!兴囆g(shù)的缺乏就不奇怪了!
『121』
183
對采取立場的輕率—了結(jié)⑥Leicht-fertigkeit。。
1.人們覺得,在國家社會主義中缺失了“精神”,且擔(dān)心并抱怨它的破壞性;但是人們在此理解的精神是什么?對隨便什么迄今為止的東西—在它的時代有效、適用的東西—的隨便一種不清楚的訴求。這種并不清晰的缺失感和孱弱的訴求,表現(xiàn)為認(rèn)真思索和聆聽的表面現(xiàn)象—但卻無力創(chuàng)造任何東西;對于事情的發(fā)生,人們過于輕—率地將其作為“本”“該”如此的東西⑦Was ?gesollt? werden ?soll?。加以了結(jié)。在這種輕率—了結(jié)中,人們總是每次都輕率地重新獲得支持和營養(yǎng),以便自身得以繼續(xù)再從事這種活動。
2.人們直接辯護(hù)迄今為止之事,且同時又讓它去適應(yīng)當(dāng)下發(fā)生之事①dem Geschehenden。;人們從事著一種狡猾的中介業(yè)務(wù),它看起來甚至像從事建設(shè)似的,然而卻沒有任何投資風(fēng)險;沒有嚴(yán)肅認(rèn)真的真實轉(zhuǎn)變。人們執(zhí)迷于那種根本不是自己創(chuàng)造的,而只是(從別處)接收下來的東西。人們連保有去創(chuàng)造正在到來的東西的意愿的能力都沒有了。
伴隨著輕率—了結(jié)一切的是輕率—冒險。
『122』
不是真正地去面對現(xiàn)存的艱急,占統(tǒng)治的卻是,那被排除在外者②Ausgeschalteten。的被激怒的道義上的憤恨,以及被允許參與者③Eingeschalteten。的狹隘的、愜意的④glatt。業(yè)務(wù)性的滿足。
但是在這種外在性[?]⑤問號標(biāo)示原稿字跡難辨?!g者和不可逆轉(zhuǎn)的大規(guī)模群體之所有令人厭惡和瑣碎之事中,一種變化正在發(fā)生。但是這種變化只能被看作是必然的—而不是充分的;否則就會對結(jié)果產(chǎn)生越來越多蒙蔽障眼的錯誤估算⑥Verrechnen。。
184
【186】
德國的天主教現(xiàn)在開始去搶占德國唯心論—祁克果和尼采—的精神世界,以它的方式,以它傳承下來的清楚、固定的手段,將其加以吸收。它以其方式接受了一種本質(zhì)性的和強(qiáng)大的傳統(tǒng),并以此預(yù)先創(chuàng)造了一種新的精神性的“立場”;在國家社會主義內(nèi)部正流行著一種危險:過度強(qiáng)調(diào)另類和新潮,切斷同偉大傳統(tǒng)的關(guān)系,陷入幼稚遲鈍和不切實際的淺嘗輒止⑦Halben。。
『123』
但是根據(jù)同梵蒂岡達(dá)成的協(xié)議,人們終止了同天主教教會的斗爭,人們沒有看到,天主教的興盛是某種特定形式的有意識從事“世俗化”的權(quán)力—它是十分容易同其他各種權(quán)力結(jié)合在一起的。
針對教會進(jìn)行的斗爭是毫無意義的—如果沒有建立起一種同等類型的權(quán)力與之抗衡的話—但是同天主教—作為正在變到精神—政治中去的中心—帶著它那十分強(qiáng)大的教會“組織”的完全牢固的內(nèi)在構(gòu)架—進(jìn)行斗爭,是基本的要求。然而這種斗爭首先要求一種相應(yīng)的出發(fā)點,和對處境的清楚認(rèn)知。
185
認(rèn)知和“專門化”;問題:如何去貫徹實施并承擔(dān):
1.作為抽取出來的—衍生出來的個別化①Vereinzelung。,通過結(jié)果它對自己進(jìn)行事后的合法性證明?;蛘?/p>
2.作為對一種本質(zhì)性工作的負(fù)責(zé),該工作本身知道其本質(zhì)性,并且從本質(zhì)那里把自己提升且推進(jìn)到逹在之中。
1 是一種逃跑的出路;而2 是進(jìn)攻和堅守。
『l24』【187】
186
認(rèn)知—作為行動的真正的對立面:不是追隨在生活切近,也不是整天忙于平庸之事、眼前瑣事以及它們的需求,以此來消磨時日。
187
變得瘋狂的小學(xué)老師,沒有立場的技術(shù)員和獲得升遷的小市民—作為“民族”的守護(hù)人—作為應(yīng)該去制定標(biāo)準(zhǔn)的人。
188
本質(zhì)性的東西對我們而言的未來:聯(lián)系著我們的曾經(jīng)性,為選擇和決斷的源初性的安全性,去做準(zhǔn)備工作!不僅是:單純根據(jù)容納能力②Fassungskraft。而言,我們并非仍然能夠以同樣的方式呵護(hù)所有的一切。而且為了決斷,還有對任務(wù)①das Aufgegebene,亦可譯為“托付”?!g者中的曾經(jīng)性的追趕②übernahme。和預(yù)收③Vornahme。;這個任務(wù)塑造了饋贈④das Mitgegebene。并且第一次在其從事預(yù)先把握和決定的權(quán)力中喚醒了饋贈。
189
在被稱為“大學(xué)”的東西中假如還存有對精神的某種源初的保障和信仰的話,那么大學(xué)就本應(yīng)在這種時代燃燒起來,獻(xiàn)身于轉(zhuǎn)型⑤Verwandlung。中。然而,取而代之的卻只是,擔(dān)心僵化的狀態(tài)可能會被破壞。
『125』
190
【188】
人們說,國家社會主義不是通過思想⑥Gedanken。,而是通過行動形成的;承認(rèn)—由此推出:現(xiàn)在應(yīng)輕視和懷疑思考⑦Denken。—或者相反,推出:因此才應(yīng)該將思想升值為不尋常的偉大和保險性?
191
那所謂的新“哲學(xué)”是如此的落后和“自由主義”—;在《存在與時間》中已經(jīng)根本上被克服的成問題的“人類學(xué)”方向,被簡單地接受下來,并用其他的—種姓—種族的—內(nèi)容填充起來。
192
“假冒偽造活動”日益猖獗于:什么是斗爭,甚至什么是“精神上的”斗爭。
『126』
193
什么是“依據(jù)人民的要求”①volksgem??。?難道就是順著人民—也就是說,順著多數(shù)人和日常的觀點—談?wù)撌挛铮瑸樗麄兎?wù)?
有一種真正的“依據(jù)人民的要求”,在其中存在著那種“依據(jù)本質(zhì)的要求”,這種“依據(jù)”是不可以展示在人民的眼前;對,從來不可能,也不允許展示于他們之前。
“依據(jù)性”的歧義,害人匪淺,后果嚴(yán)重。人民并不是標(biāo)準(zhǔn),人民必須把自己置于它的尺度之下,并依據(jù)這一尺度而是本質(zhì)性的,這樣它才成為一個人民。
【189】
人們假定流行普及程度②Popularit?t。就是“依據(jù)人民之依據(jù)性”并加以服從,即:以此為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行度量,并且認(rèn)為此標(biāo)準(zhǔn)就是人民大團(tuán)結(jié)③Volksverbundenheit,英譯本譯為the solidarity of the people?!g者,把這種大團(tuán)結(jié)把握為一般人的虛偽的同志友情,進(jìn)而把一切偉大和無比獨特性降格④Herabsetzung。為共同事業(yè)中的同志關(guān)系—于是,一切都被推入到非真理和兇險魔咒⑤Teufelei。之中。
『127』
194
關(guān)于文字作品,有一種流行的、理應(yīng)受到反駁的談?wù)摲绞剑骸爸皇菚郎系漠a(chǎn)物而已”。好;但問題仍然存在:誰坐在書桌旁—是思想家還是單純的寫手。如果此人離開了書桌,投身于“討論”的戰(zhàn)斗團(tuán)體,他并不會由寫手變成思想家—頂多變成搖旗吶喊者。這種廉價的“假冒偽造活動”用書桌作為抗辯手段,有一天會變得后果嚴(yán)重。
195
人種—是歷史性逹在之某一種必要的、可以間接地論證自己的條件(被拋性),它將不僅被偽造成為唯一的且充足的條件,而且同時被偽造成所言說的內(nèi)容①Worüber gesprochen。。這種態(tài)度的“理智主義”,無力區(qū)別人種的教育和關(guān)于人種的理論化。某一種條件被抬高成為無條件的東西。
196
『128』
“那個民族②Volk,中譯文中也譯為“人民”。—譯者”—人們用它意指什么呢?人們置于這個詞語之下的意象③Vorstellung。指事太多,而且必然指稱中等平庸、易于被滿足者—但同時又承諾④vorgibt。,去意指一個歷史性逹在之整體的最高可能性的歷史規(guī)定性?前者算數(shù),后者就不算數(shù),相反依然。
【190】
最高級的東西和本質(zhì)性的東西的“普及性”對“民族”根本沒有,而且會傷害那最高級的東西和本質(zhì)性的東西。
人們到底想用這類假冒偽造活動干什么?
197
教師—那想要從事教育者,必須能夠?qū)W:
1.)總是去更深地認(rèn)知本質(zhì)性的東西;
2.)對于真正學(xué)到的東西,保持緘默;
3.)維護(hù)榜樣的溫和的優(yōu)越性,不將其導(dǎo)入到某種錯誤的同志友誼之中。
198
『129』
在什么意義上國家社會主義永遠(yuǎn)不可能成為一種哲學(xué)的原則,而總只能是作為原則被置于在哲學(xué)之下。
相反,在何種程度上國家社會主義能夠得到一個確定的位置,這樣就能夠附帶獲得①miterwirken。一個去侟扗的新基礎(chǔ)位置!
但是這也只能在如下這個前提【才有可能】:它自己在它的界限之內(nèi)認(rèn)清楚自己—也就是說,把握到:只有當(dāng)它有能力,使得自己有可能,去解放一種源初的真理并且為其做準(zhǔn)備時,它才是真的。
199
對“科學(xué)”的立場態(tài)度有三種:
【191】
1.)“新”科學(xué)—它無非是把現(xiàn)成在手之物,按照種族的②v?lkische。利益性進(jìn)行調(diào)整修正;其間嚴(yán)格性和思考的最后一點殘留也丟失了,一切都陷入最貧乏的美國實用主義的種族的、美化過的陳詞濫調(diào)。
『130』
2.) 人們固守著迄今為止的“科學(xué)”不放—指出,為了保持文化上的聲望,科學(xué)在技術(shù)上的不可避免性和必要性,由此獲得自身的拯救③rettet sich,德文有“逃避”“逃跑”的意思?!g者。在根本上,那巨大的冷漠性已有幾十年了。哲學(xué)是可疑的。
3.) 一切都被置于問題之中:通過關(guān)于科學(xué)的向回的追問,回到認(rèn)知和真理的本質(zhì)中。這里關(guān)涉的不是直接的應(yīng)用,也不是對迄今為止的東西的堅守,這里關(guān)涉的是為某種過渡的東西去做準(zhǔn)備。
在達(dá)在中對科學(xué)做出決斷,同時追問:什么可能會是“世界觀”,在根本上是否有首要和最終的東西?
『131』
200
“政治科學(xué)”?!藗儼鸦\頭帶在馬尾巴上④z?umt das Pferd von Schwanze auf,意為“本末倒置”。—譯者。
如果諸科學(xué)曾是⑤ware。真正的科學(xué)—那么,它們就在真實的意義上曾是“政治性的”,且根本無需以此為具體目標(biāo)⑥Abzwekkung,英譯本譯為aim?!g者。今天—人們只做表面文章—抽風(fēng)似的、種族式—人種式的①krampfhaft v?lkisch-rassisch。。
但是這樣做的時候就是極其非政治性的—因為,這種努力產(chǎn)生的影響就已經(jīng)是在政治性之外了—不僅就流亡者而言—是后果難料的;在內(nèi)部政治上,它是一種退化變質(zhì)②Verwahrlosung。、訓(xùn)練無敬畏性和培育中等平庸③Das Hochzüchten der Mittelm??igen.。
201
我們現(xiàn)在是不停地進(jìn)行支付消耗④am ausgeben。?!础耙磺袨榱巳嗣瘢 钡囊蟆哑駷橹惯_(dá)到的和保存下的都交給人民—好。
【192】
『132』
但是—沒有什么東西可供重新收集、節(jié)省、裝填、努力向上—工作。
人們根本沒有想到—恰恰在這兒—必須有新收獲的設(shè)施和可能性—而這就意味著:查找與探究;現(xiàn)在只鑄造出了三類⑤Geschlechtern。工作⑥具體所指不詳?!g者—有一天,這一切⑦das。將會結(jié)束,然后,在競技場上出場的只剩下單純的批量性⑧Mengenhafte?!l能建造最多的研究所,誰能組織起研究的無窮盡的應(yīng)用—這就是一切。
到底會發(fā)生什么—如果一切都—被提供給—下面⑨nach Unten?!驗闊o論如何還有⑩gibt。一個下面,且一切都在人民共同體中。
一切向下面,沒有任何東西向上面—只剩下懷疑和輕蔑誹謗的制造。
從標(biāo)準(zhǔn)里將變出什么?
202
『133』
哪些路可以走呢?—人們相信,比如,在那逹在之艱急急需某種真實的藝術(shù)家的地方—這藝術(shù)家在不同于平民性的①volkhaft。杜登字典等大型辭書未見此字,英譯為populist,并標(biāo)出原文。估計該詞或為巴登方言,或為海氏自創(chuàng)。此處從英譯?!g者條件中進(jìn)行創(chuàng)作—恰恰且僅僅因為,他是真實的藝術(shù)家?也就是說,以種族的方式言談和行為②sich zu geb?rden,意為“行為中的舉手投足”,有貶義?!g者—同時,把“藝術(shù)”降低到意在取悅于人民好惡③Volksbelustigung。和低階層的教化之層次上,也是于事無補(bǔ)。
而是:對偉大的藝術(shù)及其要求以及藝術(shù)家的條件的真實認(rèn)知,是最急需的—只有如此,那可知的④wi?bar。和能夠承載的東西才會起作用,尤其才作為艱急被經(jīng)驗到;但是—如果這些被低俗化為不言自明的東西和政治上的可培訓(xùn)性⑤Geschultheit。,而且構(gòu)型所要求的東西變得無足輕重—藉此它們作為不可駕馭者而成為負(fù)擔(dān)—又會發(fā)生什么?⑥原文為陳述句,英譯本將其譯為疑問句,此處從英譯?!g者
『134』【193】
203
大學(xué)變成了專業(yè)學(xué)校?!械囊磺卸荚诔莻€方向發(fā)展;因為
1.大學(xué)本身缺乏統(tǒng)一的認(rèn)知意愿之內(nèi)在的形而上學(xué)力量,大學(xué)原本是從這種形而上學(xué)力量出發(fā),才得以聲稱自己是法律制定者;
2.對單純應(yīng)用和娛樂性制作的偏好是如此之強(qiáng),以至于只有這種業(yè)務(wù)才算“為人民服務(wù)”;
3.這種空疏和這種單純的耗空⑦Ausleerung。的結(jié)果必然是:這種設(shè)施最終變?yōu)?,它從根本上已?jīng)是的東西;
4.但是問題仍然是:那不僅“從事研究”,而且想要認(rèn)知的“研究者”是否有可能權(quán)威性地聚會在一起;
『135』
5.但是,最后—如果只還有新手和唆使者可供驅(qū)使,當(dāng)【這些唆使者】看起來像首腦,或者根本就不再有什么首腦,這兒還會發(fā)生什么?①原文為陳述句,英譯本將其譯為問句,中譯文從英譯?!g者
人們可以認(rèn)為,想這些還有什么用?隨它去吧,它會自身毀滅。當(dāng)然,但是,其他的東西也跟著—通過的單純的“走—到—盡頭”,還從來沒有其他東西出現(xiàn)過—也不會,且真的不會有對它的克服。
204
自身拆解②Selbstzergliederung。?不。作品之沉思③Werkbesinnung。。
人們在多大規(guī)模上還在拙劣地死盯著自己④Selbstbegaffung。,且進(jìn)行著關(guān)于逹在“諸條件”—偶然的條件—的談?wù)摚皇侨嵤┫騺鼟D的沖擊。但是這個沖擊僅僅憑借某種偉大的推動才進(jìn)入開放性的艱急中。
205
【194】『136』
一切都變成了“學(xué)說”和“立場”,并將自己置于枯燥干涸之上并干癟枯萎下去—認(rèn)知將不再成為行為⑤Haltung。,而行為舉止更不是膽識⑥Wagen。和考量⑦W?gen。。那它們依靠的是什么?是單純幼稚和對偉大事物的無知。
大量的昏暗不清以及對目的設(shè)定的內(nèi)在需求。
206
國家社會主義是一種蠻族的⑧barbarisch。原則。這就是它的本質(zhì)性內(nèi)容,和它的可能的量容⑨Gr??e。。危險不是它本身—而是它在對真、善、美內(nèi)容的說教中變成無足輕重者(就像在一個夜校培訓(xùn)①Schulungsabend。中那樣)。其危險是,那些想制作自己哲學(xué)的人,無非是為此而去對通識思維和精密科學(xué)的傳承下來的“邏輯”進(jìn)行設(shè)定,而不是去把握:“邏輯學(xué)”現(xiàn)在恰恰重新陷入了艱急,且必須重新發(fā)源。
『137』
207
在那里我曾經(jīng)重新追問:誰是博伊姆勒?答案:一個教授—機(jī)智聰慧—“哲學(xué)上”:頭腳倒置的抱怨。此外:在國家社會主義的羽翼下又孵熱了的新康德主義。在這種情況下,用這類口號作標(biāo)簽是合適的,因為真正的哲學(xué)思考尚未出現(xiàn)—有的只是玩弄一時抓到的“立場”—那也是牢不可破的,就像所有的“二元論”一樣;因為依據(jù)這個原則,一切都容易規(guī)定:如果不是這個,那就是另一個。于是人們就滿意了。此外,也成就了個人事業(yè)。
【195】
208
一個過渡的時代;看起來“沒什么東西是正確的”;但是這樣的時代正是那歷史上唯一有決定性的時代;在這樣的時代里,統(tǒng)治的東西,必須被統(tǒng)治。站在內(nèi)部之中,但又超出其外:哪里只有新的東西,就像那兒單單只有“老”的東西一樣,哪里也就無繁殖能力可言。
『138』
209
那人民!這里是決定性的東西—一切都應(yīng)該為它效勞。
人民—好—但是人民為了什么目的?
而且為什么要人民?
人民只是一個巨大的源泉,在宇宙中來回蕩漾著,以便在翻滾夠了的時候,被沖刷到無的邊緣?
或者在這里那本真的東西才開始?
人民為了什么目的?
人民在什么地方?
210
不帶空間的人民!—當(dāng)然—不帶本質(zhì)性世界且不帶本質(zhì)性活動的真理—可以在其中提高自身—以便第一次—是它自己。(參見34年夏季講課稿①[Heidegger: Logik als die Frage nach dem Wesen der Sprache.GA38、A.a.O., S.30ff.(海德格爾:《作為對語言本質(zhì)的追問的邏輯學(xué)》,海德格爾全集第38 卷,出版信息同前,第30 頁以下。)])
但是不是什么“文化”—那只是以前的東西的設(shè)計制作!
那是一種固定不變的東西—它的價值,那種人們以種族方式要加以實現(xiàn)的價值。
【196】『139』
出于更深刻的原因,我們必須成長得超出“文化”—到本質(zhì)性的空間中去。
文化—是一種構(gòu)成物—在逹—在中找不到它。
只有在有“我”—社會的地方,在有“意識”和“主體”和“人格”的地方,文化這東西才有可能。
211
真正在歷史中保留下來的東西是唯一的東西—不可重復(fù)的東西—一次性的必然的東西;在外在意義上那還可以“重復(fù)”的東西—它不停止—而是晃動著,且沒有牢不可破的必然性。另外一種東西是:那唯一者的重復(fù)—也就是說,一種獨特的必然性的實施—不是對什么東西的估算。
212
『140』
國家社會主義在今天的形態(tài)中還根本不是“世界觀”,而且,只要它頑固堅持于這種“形態(tài)”,它就不可能成為世界觀—為什么?
因為它錯認(rèn)了所有“直觀”—所有的觀瞧和觀看—的基礎(chǔ)條件,并且在這種錯認(rèn)中并沒有去關(guān)注此事;也就是阻斷了一切相關(guān)的努力—出于對它自己的勇敢的恐懼。
它沒有認(rèn)識到,所有切近和現(xiàn)實之事,只能從遠(yuǎn)處才被看到和望見。
那逹—在的最大的遠(yuǎn)距方位是必不可少的,而且它構(gòu)成了逹—在本真的奠基。
只有從此遠(yuǎn)距方位才能返回到切近之事。
那被看到的內(nèi)容只有從遠(yuǎn)處才是可見的,這樣,在這類看中,世界才生成①wird Welt。。
『141』【197】
213
那些現(xiàn)在圍著“虛無主義”口號“拼命”戰(zhàn)斗的輕率的寫手和叫囂者們,如果他們能夠認(rèn)識到,他們自己有多么虛無的話,他們一定就會被自己給嚇壞了。幸運的是,對于這種認(rèn)識,他們是太愚蠢、太怯懦了。
214
今天有的無非是:
1.單純的叫囂者(全面的半吊子—);
2.“只朝后轉(zhuǎn)者們”(轉(zhuǎn)向他們的“迄今為止的東西”—因為,它們是“迄今為止的”—已僵化了的東西);
3.平庸者們②die Durchschnittlichen,直譯為“平均水平的人們”。—譯者—(他們與雙方進(jìn)行交往協(xié)商,且避免做任何決斷—原本最可惡的一群,因為,他們表現(xiàn)為“純真的人”);
4.罕見者(他們由源泉出發(fā)去認(rèn)知和行動,但是,因此被仇視—如果有誰認(rèn)識到他們—但是大多數(shù)人根本不認(rèn)識他們,不與之沖突);
5.無所謂者們(他們是大多數(shù)—他們根據(jù)不同的情況對各種事物都應(yīng)付自如—廉價出賣自己)。
『142』
215
在此期間,與我聯(lián)系在一起的那些問題的思維方式?jīng)]有任何變化。只是—那些誤解誤讀及其可能性發(fā)生了變化,而且與那危險的—對于“安定”而言是危險的—提問保持距離的處理方式也發(fā)生了變化。
216
【198】
為人民服務(wù)?!欢偸悄切┥贁?shù),他們知道并且可能知道,比如說,康德著作中到底發(fā)生過什么,并因此知道,將來會發(fā)生什么事情;這些有識者們不應(yīng)該被人們注意;只要人們給予他們繼—承這個地球的可能性,就足夠了—他們不應(yīng)該在自己周圍制造噪音—他們進(jìn)行承載,就像他們從來就是為此而生,如同人民的逹在之處的補(bǔ)天之石。
『143』
217
關(guān)于“整體性”的談?wù)摱际菫榱?/p>
1.掩蓋那個目的—也就是說,掩蓋無目的性和無力設(shè)定目的;
2.否定那些個體們和唯一者的必然性;
3.為了欺瞞掩蓋下述事實:從根本上講,本質(zhì)性的東西的現(xiàn)實化還是由個體們決定的。
218
這里談?wù)摰膬?nèi)容涉及的是:“中世紀(jì)”恰在此時才被克服且壽終正寢。我認(rèn)為,中世紀(jì)剛剛開始;這個茫然無措的無神論的中世紀(jì)—無生育能力的、沒有亞里士多德的中世紀(jì),根本沒有一點能克服亞里士多德之能力的痕跡。
『144』
219
《德國大學(xué)的自我主張》或者—一個巨大失誤的那個小插曲。因為,其目的想要的東西已經(jīng)準(zhǔn)備了幾十年:
【199】
自然科學(xué)已經(jīng)完全技術(shù)化了。
人文科學(xué)已經(jīng)成為了政治上和世界觀上的工具。
法科學(xué)成為多余。
醫(yī)學(xué)也從生物學(xué)上的醫(yī)學(xué)變成了技術(shù)。
神學(xué)成為無意義的東西。
而大學(xué)呢?對于這種不可逆轉(zhuǎn)的瓦解的暴露,它連一塊不像樣子的遮羞布都算不上;對于姍姍來遲的妄自尊大者來說,是一個可悲的機(jī)遇。
那個人—他連這個沉思都不配。
【索引】
【201】
社會主義和天主教
【203】
和反動『115』以下各頁。
【205】
思索 四
關(guān)于逹—在和存在
—
問題和冒險
是—實存?、賁ei — das Seiende!
【207】
允許同時占有二者:
遭受痛苦且被拋回到
蓬勃振奮與神化①Verkl?rung。之力量的
統(tǒng)一中—
我們可以預(yù)感到前者是
創(chuàng)造的恩賜—
所有其他的“工作”都只是一種
預(yù)演。
【208】
1934/35年 (參見『15』頁以下。)
少數(shù)的簡單偉大的
事物性上長久的嚴(yán)格
—
于概念中為侟扗
開辟道路
—
由清楚出發(fā)
呵護(hù)黑暗
—
我不樂于強(qiáng)求答案,
總是只執(zhí)著于圍堵問題—
世界概念
【209】『1』
1
把那世界作為一個世界帶到世界活動①Welten。處去,就是:敢于再次去冒眾神之險。
但是這次冒險行為②Wagen。作為冒險③Wagnis。必須緘默,而且起先必須在很長一段時間里 “關(guān)于”眾神三緘其口。—“帶到世界活動處”作為“強(qiáng)暴—行為”直接就是行動④ist als Gewalt-tat einfach zu tun,英譯本譯為is simply a deed to do?!g者。
在第二次開端中,這種行動必定是拆—除著—追問著—思考著振蕩到進(jìn)行把握的言說中去的振蕩活動—這言說作為設(shè)置自己于語言之中的突入和沖出—那個“逹”⑤Da。之從事奠基的接合⑥Fügung?!?一切均為簡單的—艱難的—陌生的—緘默不語的實施。
能夠放棄在許多事情上的可言說者;一種緘默的言說,把還昏昏沉沉的“不是—世界”⑦Un-welt。帶入緘默。
這第二次開端切近第一次開端的頂峰—
2
『2』
第二次開端—; 只是被計數(shù)且外在地被排序;但是這個序數(shù)在這里只能是對歷史性關(guān)聯(lián)的掩蓋,對我們這些從事開端者,這種關(guān)聯(lián)必須保持為秘密,盡管不是作為單純在手邊現(xiàn)存者—而是作為強(qiáng)暴行為⑧Gewalttat。的源泉。
3
【210】
4
我們還在向缺席和離去①Fort- und Weg-sein。前進(jìn);
對于古老事物及對眾神的服務(wù),我們還太過年輕且訓(xùn)練不足。
5
為第二次開端做準(zhǔn)備—再多我們也無能為力—因為我們剛剛才捕捉到第一次開端—在第一次開端馬上就要走完它的過程之后。
6
第二次開端在它的被拋性之領(lǐng)域中,攜帶著第一次開端,這就意味著,同時進(jìn)行著歷史性的遮蔽和變形—而首先是對它的開端特征的窒息。
『3』
7
“世界”乃是來自接合部②Fugen。;它不再是世界,更真切地說:它過去從來不曾是過世界。我們剛剛處于世界的準(zhǔn)備之中。
8
我們丟失了眾神,也丟失了世界;首先世界必須被建立起來③errichtet seyn。,以便在這一工作中為眾神創(chuàng)造空間;世界的這種開啟,不可能從現(xiàn)成在手的人們出發(fā),也不能通過現(xiàn)成在手的人們來實施—而只可能是:在根本上對世界的開啟進(jìn)行奠基和接合的東西—才剛剛被獲得,為了—逹—在和把人帶回逹—在。
9
【211】
只有站在丟失的崗位上—那里沒有來自迄今為止之事和流行之事方面的合拍共振和贊同—才可以獲得新的位置—那個逹。(參見『38』頁)
10
世界—作為給逹的授權(quán);這個逹,即被馴服的時間,沒有向空洞永恒性的逃亡。但是,為了讓它站住而去贏得馴服,為此必須首先使時間處于其可供前沖的切分隙裂①Zerklüftung。之中。
11
『4』
世界優(yōu)勝過侟扗,但是只是為了成為其犧牲品;從來沒有自己當(dāng)下在場過。
世界世界著,藉此侟扗活生生地活著②west。,以“那實侟在著”③das Seyende sei。為基礎(chǔ)。(大事件④Ereignis。)。
世界之世界活動⑤Welt-weltung。發(fā)生在管理之從事生成世界的⑥erweltend。、從事開放的接合活動的暴力之中—操心⑦Sorge。。
那基礎(chǔ)形式,那個逹依據(jù)它并在它之中而在。
12
把這些關(guān)聯(lián)的完全被陌生化鄭重地和本質(zhì)地放置于它們的簡單化之中。以便
創(chuàng)造第二次開端之開端性的東西;唯一的嚴(yán)格,簡單性的暴力;來自開端的起源之早前者的孤獨化①Vereinsamung。;進(jìn)行強(qiáng)制的②bezwingende。建設(shè)和言談。
【212】
13
比實存著的實存更加世界活動的,是世界。③Weltender als das Seiende seiend ist die Welt.英譯本譯為“The world is more worlding than beings are being.”。—譯者
14
空間!“何處”是逹,以便它本身【成為】何處之基礎(chǔ)?(參見『38』頁)。
15
誰曾是這個拋投④Wurf。的投手⑤Werfer。?
『5』
16
世界—沒有披風(fēng)且沒有向外跑偏了的界定;但是也沒有靈魂和內(nèi)在內(nèi)容—然而卻有那逹之振蕩著的中心,它經(jīng)過奠基,站在時間的捕獲⑥F?ngnis。和接合部⑦Fuge。中。
17
不從開端處跑開—而是對它做出決斷;對第二次開端,那是必不可少的,改變①Verwandlung。是借力于隱匿的放棄。
18
哲學(xué):那于侟扗處從事言說的營建②Bauen。,其方式是承建③Erbauen。作為概念的世界,但是概念④Begriff。是從事預(yù)先把握的⑤vorgreifend。進(jìn)攻性把握⑥Angriff。Begriff、vorgreifen 和Angriff 是同根詞,都源于動詞greifen。greifen 加主動前綴be-,構(gòu)成動詞begreifen(抓握),加進(jìn)攻性前綴an-,構(gòu)成angreifen(進(jìn)攻),加表示在前的前綴vor,構(gòu)成vorgreifen(預(yù)先把握)?!g者和活動的對手。
19
【213】
就像現(xiàn)在地球上所有的東西如此表面地滾動著一樣—在背后、在所有東西上,無處不被遮蔽,對此卻毫無知覺。
20
世界作為“去基成淵”⑦abgründig。的基礎(chǔ)⑧Grund。和對無基之事⑨Ungrundes。的奠基⑩Gründung。。非人性的?unmenschlich。逹在—作為被拋的突入,它—跟實存(分切隙裂)—反目?sich überwirft。。
『6』
21
首先,世界必須世界著,作為逹之分切隙裂—只有這樣才為那不可測定的超越—隙裂①über-Klüftung?!蛲馑毫训奖娚竦那薪械耐馑孩贖inwegri??!蝗恍缘臅r刻做好準(zhǔn)備。
22
第二次開端在與第一次開端進(jìn)行斗爭。一方面算數(shù)的是③Es gilt einmal。:φ?σι?④古希臘文,意為“自然”?!g者、λóγo?⑤古希臘文,譯為“邏各斯”?!g者和知覺—也就是說,?λ?θεια 的奠基—之源初的變型。
接著是δ?α⑥古希臘文,意為“理念”?!g者—oσ?α⑦古希臘文,意為“實體”?!g者—先驗⑧Apriori。和超越⑨Transzendenz。的破壞(從思考性方面的奠基來看)。
23
這種從事破壞的改變(“解構(gòu)”⑩?Destruktion?。)必須走在所有其他諸如與基督教、近代思想以及與第一次“終結(jié)”的交鋒前面,而且也要走在與偉大的中間插曲(祁克果—尼采)前面—因為,這一切都扎根在這里。
【214】
24
世界概念—一個追問,一個把它自己推向它的邊界的追問,它在那里經(jīng)歷到,什么是自己被放逐到“最值得—追問”?Frag-würdigsten。之中:那里那個逹自己“去基成淵地”開放展開著自己,那里從事呵護(hù)的爭斗之艱急,急需那個逹(穩(wěn)定性),而歷史,也就是說,人民,將成為自己;歷史是在眾神處的冒險①Gewagtwerden。:出自于世界而為了眾神;這個事件的發(fā)生于自身中②in sich。合而為一。
『7』
25
體驗世界概念=由從屬于這種歷史的從屬性出發(fā)在思想上參與對逹的奠基;不是對什么東西,更不是對“現(xiàn)象”的“研究”或者澄清,不是命題證明,也不是宣布一種“學(xué)說”,不是提供某些立場,但也不是同行為舉止、操守立場和世界形象的各種可能性進(jìn)行“具體的生存”③?existenziell?。游戲。
26
歷史—在眾神處的冒險④Gewagtwerden。只有作為沒落或者勝利才是偉大的—;本質(zhì)性的不是“綿延久長”—而是爭斗的“去基成淵性”—犧牲和祝祭。
27
問題:大事件⑤Ereignis。的持久穩(wěn)定是否還有可能;也就是說,它是如何敢于冒險又是如何被遺忘的—眾神是如何在從事創(chuàng)造的暴力活動⑥Gewalt-tat。中被迫進(jìn)入到它們的獨化⑦Vereinzigung。中的—人民如何是人民⑧das Volk ist?!鳛闅v史。
眾神只是人民的眾神:并不是為每一個人的,即為無其人的、普世的神。
【215】
『8』
問題:如何預(yù)先準(zhǔn)備持久穩(wěn)定(逹之呵護(hù)和爭斗);如何奠基逹—在?
從事創(chuàng)造者對于人民的開放的核心之源初的從屬性,是否以及如何得到了創(chuàng)建培養(yǎng)①gestiftet?!辉谧髌分小皇窃诠餐淖冞w②Umzügen。中通過計劃和外在的鉗夾繃綁。
28
世界—遙遠(yuǎn)與切近、曾經(jīng)與未來的對立作用的開啟:眾神。
這件大事就是侟扗的“本質(zhì)”:分切隙裂的發(fā)生。
29
世界:空間和時間的于彼此—中—顯現(xiàn)③das In-einander-Scheinen。。但是,在這里空間與時間不是作為不可—顯現(xiàn)者—不是作為那個我們只能將其抽象地想象為某種取為測量單位的東西④eine Ma?nahme。Ma?nahme,詞典意義為“措施”。Ma? 源于動詞messen,意為“測量的單位”,也作“標(biāo)準(zhǔn)”“尺度”“范圍”講。與nahme 和起來,字面上就是“取為—測量單位”的意思?!g者;某種我們?yōu)榱藢Α皩嵈妗保ó?dāng)下在場者)進(jìn)行估算和結(jié)算時可取為標(biāo)準(zhǔn)單位和測量范圍的東西—那僅作為“空形式”的東西。
30
陰森可怕者⑤Un-geheure。其中g(shù)eheure 原本是“喜歡”“喜愛”“舒適”的意思。這個詞在現(xiàn)代德語中只用于否定性短語中nichtgeheur,表示“不舒服”“沒把握”等含義;加否定前綴un-,成為常用詞,意為“陰森恐怖”“極其可怕”,以及“非同一般”?!g者把我們封閉住了—作為源初東西的混亂,對今天的人們來說,只有它們的最膚淺的表面顯現(xiàn)還能被容忍:平庸者的自負(fù)處在對他自己的出身的遺忘性中。
『9』
但是那偉大的混亂的表面顯現(xiàn)并不因此是軟弱無力的混亂—而只是陷入迷失的混亂—它是如此迷失,以至于它甚至去歪曲粉飾和削弱那真正的混亂—表面顯現(xiàn)之強(qiáng)大作為對這類削弱的驅(qū)除。
31
【216】
作為厄運①Verh?ngnis。的陰森可怕②das Ungeheure。有雙重意義。
32
世界只有通過作為源初性的大事件的藝術(shù)才能被把握;不是首先由認(rèn)知(思想),也不是由行動(做③Tat。)出發(fā)—
但是這里所說的藝術(shù),從本質(zhì)上看是詩—詩本身與思考是同源的—二者起初都在言說之中。
言說與大事件。
言說與“自然”。
33
今天,陰森可怕之事在如下諸項的無約束無標(biāo)準(zhǔn)性之中:無根基者、群體大眾、快捷之事和匆匆草率的“一切可得”和“一切可知可識”。
由于只有重新開始的詩之最大的冒險,還有望【給我們】提供幫助。
由于我們還在認(rèn)識中,在無認(rèn)知的認(rèn)知中徒勞地蹣跚,因此必須通過思考為詩(在源初的意義上的)來做準(zhǔn)備。
這個思考是什么樣的過程?跳躍到大事件之中去。
『10』
為此在很長時間內(nèi),個人只是偶性誘因。
因此作為世界起因④Weltveranlassung。的藝術(shù)也是如此。
34
【217】
哲學(xué)—不會被化解掉,不會被發(fā)現(xiàn)(找到),不會作為世界觀被拉入概念(事后)—而是重新認(rèn)知πο′λεμοζ①古希臘文,意為“戰(zhàn)爭”“戰(zhàn)斗”“爭斗”“辯論”。赫拉克利特殘篇用語?!g者—那大事件—去論證基礎(chǔ)、去基成淵和無基礎(chǔ)②Grund und Abgrund und Ungrund ergründen。其中,Abgrund、Ungrund 和ergründen 都是以Grund(基礎(chǔ))為詞根的詞?!g者,且因此而成為一種艱急和急迫③eine Not und N?tigung。—去把捉那給出的任務(wù)④Aufgegebene。,并去征服那附帶的贈予⑤Mitgegebene?!褮v史帶入到事件的發(fā)生=再一次去冒眾神之險。
這樣盡管沒有發(fā)現(xiàn)什么現(xiàn)成在手的東西、未知的東西,但是發(fā)現(xiàn)了更本質(zhì)性的和更加源初的東西,—在侟扗的封閉性⑥Verschlossenheit。處,掙得了分切隙裂—真理轉(zhuǎn)變?yōu)楸举|(zhì)。
所有的概念都將從開端重新被創(chuàng)造一過。
35
單獨靠語詞已經(jīng)不夠了—盡管如此,言談仍然保持為創(chuàng)建培育活動⑦stiftend。。
36
每種本質(zhì)性的東西,其存在的目的都是,為了要它被人超越,盡管不是在一種進(jìn)步中被超越。如果這些超越,在超過本質(zhì)性東西時,不是從其旁邊“溜達(dá)”過去,且圍著它“溜達(dá)”,就好。
『11』
37
【218】
依藉關(guān)于逹—在的知識,追問就已經(jīng)預(yù)先超出“從主體出發(fā)”很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)了;因為,這個與個體化相對立的主體被把握為共同體的主體,這樣做是形而上學(xué)的,只要尚未決定讓不讓“主體性”從根本上消失。但是如果人的逹—在要得到把握的話,那么,追問就不可回避地撞到【下述事實】:這個逹—在原本就必定是屬于我的,而沒有因此就變成哪怕是一點點“主體性的東西”,變成主體性意義上的唯我性的東西①ichhaft。。
37a
時代并不會因為我們太“世界性”了,就變成無神性的,因而就沒了眾神;而是因為,我們沒了世界,并且只有侟扗的混亂。一種世界—直觀只不過是臨時救急的措施,而且必將被打碎,如果它不變成世界奠基的話。
37b
存在問題:并不是截取“實存”的一個片段,且在慣常的、成問題的視軌中—而是在跳躍中創(chuàng)建培育②stiften。侟扗。
38
『12』
現(xiàn)在世界出了接合部;大地成了從事破壞的場所③Feld。。侟扗“意味著”什么,沒人知道。
我們還能夠認(rèn)知它嗎?
如果能,我們應(yīng)該去認(rèn)知它嗎?
如果應(yīng)該,它如何成為可認(rèn)知的?
39
把哲學(xué)的一種歷史作為一種偉大的孤獨化的歷史來描述。
40
【219】
思想性活動之從事決斷的基礎(chǔ)運動是:為達(dá)到不可能性做最大的努力,去躍過自己的影子—源初地從新鋪設(shè)的基礎(chǔ)出發(fā)去營建。
41
我們經(jīng)常滿足于逆著我們自己的目的去思想,而并不總是遵循滯留于正確合法的等級層面上,去測量那必不可少的承載跨度。
它需要許多的練習(xí),直至你變得對你自家的必然性信心滿滿為止。
『13』
42
“世界觀”—后起的用詞—它起源于人們進(jìn)行回視和分派之處—用“類型”加以計算之處。沒什么未來的東西—而是只有謀求穩(wěn)住①Anhalten。和固定—所有偉大的富饒多產(chǎn)的懷疑之死亡。
如果那尋覓求索被窒息,而且求索之必須的艱急被拋棄埋葬,最大的災(zāi)難就臨近了。在家鄉(xiāng)故土的表面顯現(xiàn)中隱藏的迷失錯亂②Irre。?。▍⒁?936年夏季學(xué)期講課稿,第15 頁及以下③[Martin Heidegger: Schelling: Vom Wesen der menschlichen Freiheit.GA 42.Hrsg.von Ingrid Schü?ler.Frankfurt am Main 1988, S.53 ff.(海德格爾:《謝林:論人類自由的本質(zhì)》,見海德格爾全集第42卷,英格麗德·許斯勒編,美茵法蘭克福,1988年,第53 頁以下。)]);(參見『24』頁)。
43
【220】
對“德國唯心主義”那根本上本末倒置的立場,似乎人們可以從那些“老東西”和傳承下來的東西中解析出“有用的東西”—實證主義—,那里根本不能確定,它在其本質(zhì)中是否已經(jīng)來到我們這里—只要我們還沒有重新將它取回。但是這種重新取回要求:我們不要將其置于簡單的時間次序中,把它當(dāng)作“老東西”;要知道,在那里,每一個努力接近,都是直接沖著侟扗本身去的。只有憑藉了同樣強(qiáng)暴的直接性和孤獨巔峰的同樣的高度,才可能贏得同類的東西;所有其他的一切都依舊是對世界歷史最內(nèi)在的核心之學(xué)究式的施暴①Sichvergreifen。。
44
『14』
置多余之事的自由于藩籬之中,衰敗沒落就到位了。
45
我們是否還能再次找到本質(zhì)性話語之確定無疑的質(zhì)樸性?必須出什么事兒②Was mu? geschehen。,才能使我們有此能力?
46
哲學(xué)的疏忽失誤從來不是強(qiáng)大有力的③m?chtig。—為了強(qiáng)大有力,哲學(xué)必須先存在,且必須聽到真正的刀槍朗朗作響之聲。
47
作品最內(nèi)在的厄運:它不得不終止于它自己恰恰將其確立為新開端之可能的東西上。
48
【221】
世界上有些東西,它們“為人民”而做且為“為人民”而容④zurechtgemacht werden。此處“容”字取“士為知己者用,女為悅己者容”之“容”意。—譯者,卻并不能因此而贏得任何東西,而是相反,為此會陷入內(nèi)在的破壞,這樣便搶劫了人民的某種真正的和機(jī)密的財富。這種搶劫行當(dāng)還能把它們的胡作非為繼續(xù)多久?
『15』
哲學(xué)(參見『39』頁)
49
為什么以及在什么界限內(nèi)哲學(xué)是必要的?在什么地方它才得到其純正性①Gediegenheit。Gediegenheit 由動詞gedeihen(意為“生長發(fā)育良好”)的分詞gediegen(意為“純正的”“可靠的”“扎實的”)加上后綴-heit 構(gòu)成,英譯本譯為genuineness?!g者的基礎(chǔ)和形式?
50
“哲學(xué)”已經(jīng)完全陷入疲憊不堪之中。而非哲學(xué)則鼓勵提倡一種無節(jié)制的吶喊,用從被鄙棄的哲學(xué)那里借來的“各種樂器”極盡喧囂鼓噪之能事。
(單純的扔—掉?。?/p>
51
這一切說明了什么?—真理的本質(zhì)和侟扗的本質(zhì)被擠壓到非本質(zhì)②Unwesen。之中,并且因此被困到表面顯現(xiàn)和對它無知之中。行為舉止和諸標(biāo)準(zhǔn)之設(shè)定的全部直接的安全性都丟失了。
急需要做的是什么?
1.奏響那本質(zhì)性的基礎(chǔ)情調(diào);
2.獲取那本質(zhì)性的基礎(chǔ)經(jīng)驗;
【222】
3.在基礎(chǔ)之侟扗中,為侟扗之奠基人奠基(大事件);
4.真理的本質(zhì)之被—定了調(diào)的開啟;
5.所有這些作為逹—在在概念中的奠基。 (參見『19』頁)。
『16』
52
認(rèn)知的反轉(zhuǎn)顛倒(參見『23』頁,『52』頁)
人們把“認(rèn)知”顛倒為某種單純的工作器具,可以被操縱的、必須應(yīng)手的工作器具。
其結(jié)果就是,人們于是便要求相應(yīng)地占有這種工作器具,并且想要在“接近生活”中持有它們。
人們把“生活”理解為,最為切近的平日之可理解的運轉(zhuǎn)系統(tǒng)①Getriebe。,以及它的可掌控的應(yīng)用和對它的日常需求。
那種認(rèn)知的顛倒是從某種很遙遠(yuǎn)的過去的東西出發(fā)的—依據(jù)這過去的東西,認(rèn)知是一種對待真理本身之價值的完全依賴自己的獨立行為—那種與工作器具相類似的顛倒,只不過是這種東西的結(jié)果,并把這種東西設(shè)為前提。
兩種錯認(rèn)—認(rèn)知是精神自己的事變—都屬于逹—在②Da-sein?!葲]有所謂行為本身—也沒有某種工作器具。對認(rèn)知的規(guī)定必須奠基于逹—在之中,也就是說,奠基在侟扗和真理的本質(zhì)之基礎(chǔ)之中。但這就要求一種于實存本身中的基礎(chǔ)立場的轉(zhuǎn)換,而在沒有這種基本立場之處,就要求去重新獲得這種立場。
『17』
只要人們還是從把認(rèn)知錯認(rèn)為工作器具的這種顛倒出發(fā),在宣揚 “新科學(xué)”的旗幟下去經(jīng)營某種事業(yè),他們就仍然是在通過不尋常的努力而盲目地運動著,沒有對哲學(xué)進(jìn)行哲學(xué)思考。而那些不懂得亦無需懂得哲學(xué)為何物的公共大眾,因此就有了下述的想法:從現(xiàn)在起,“真哲學(xué)”出現(xiàn)了;報紙和那些變得厭惡自己的,即那些從來沒有“是過自己”的業(yè)余學(xué)校的老師們也紛紛出來證明這一點。
【223】
如果,其后,這種無根基的努力還用某些技巧和鼓噪宣傳,摻雜到在真正的政治事變中,那么,看上去就是下述的樣子:認(rèn)知領(lǐng)域中的這種幼稚可笑的責(zé)罵叫囂似乎本就屬于那事件的發(fā)生。在這種沒有任何規(guī)矩和標(biāo)準(zhǔn)的裝腔作勢中,為什么不讓每個只要寫了足夠多東西的學(xué)生,都扮作英雄登場,假如他可以每周都寫一點兒關(guān)于英雄主義的東西的話。
『18』
53
把人民帶回到它自己本身,是政治上合理和偉大的東西;在世界觀層面上,它卻變成了任意而渺小的東西—成為對人民的偶像化。這時,人民被作為現(xiàn)成在手的東西加以頌揚,期間所有東西都是現(xiàn)成在手和“有機(jī)的”構(gòu)成的,所有的東西都順順溜溜地從人民中生出來,就像從它自己生出來一樣,只要人們有此“本能直覺”。這種對人民的“種族上的”①?v?lkische?,納粹德國時期的專門術(shù)語?!g者禽獸化②Vertierung。和機(jī)械化,根本沒有注意到,只有在逹—在的基礎(chǔ)上人民才能存在③das Volk nur ?ist?。,在其真理中自然和歷史—世界本身,才來到開放之中④ins Offene。,而大地才能向其封閉性解放自己。
而這種逹—在才是艱急之可能的場所—在其中眾神之眾⑤Flucht,來自于動詞fliehen(意為“逃亡”),本意是指“逃亡”。英譯本譯為flight,不知其根據(jù)何在。該詞的另一個意義是“一群”,此處暫時譯為“之眾”?;蛟S“眾神之徒”更合作者的意思?—譯者才成為可體驗的,對那到來者的渴望才變成觸手可及的。
54
【224】
所謂“有機(jī)”思維和言談的巨大泥潭吞沒了一切,人們把那將一切都化解到昏暗曖昧的稀粥里的化解性,當(dāng)作世界觀的統(tǒng)一性,而且還獲得了一些人的喝彩,當(dāng)然了,那無關(guān)痛癢的和流行的東西最容易被那平庸平均性當(dāng)作正確的東西,而這種所謂正確的東西又被當(dāng)作“真的東西”加以接受。
『19』
55
對逹—在進(jìn)行思想性—詩意的奠基的任務(wù),克服了可能性問題—關(guān)于可能性的問題—這是……如何可能的?是數(shù)學(xué)思維的最后構(gòu)型,并且后者是命題本身之統(tǒng)治的結(jié)果,而這一統(tǒng)治又是α'λη′θεια①古希臘文,意為“真理”。在字面上,可譯為“去—隱蔽”。海德格爾就是在“去—隱蔽”的意義上使用這一概念的?!g者崩潰的結(jié)果。(參見上面『15』頁)。
56
如果可能性被當(dāng)成了本質(zhì)規(guī)定之目的和答案—(本質(zhì)作為使某物可能的可能之事—無矛盾的可—思想之事),這里設(shè)定了②angesetzt,英譯為postulated。—譯者—完全同一性之約束性③Vertr?glichkeit。德文從詞源看,有可容忍的意思,英譯為consistency,一致性?!g者—作為侟扗的基礎(chǔ);但是侟扗自身來自思想活動。
盡管對可能性的追問喚醒了一種總是向“源—涌”④Ur-sprung。倒退的表面印象—然而追問卻走到旁邊,進(jìn)入標(biāo)準(zhǔn)之領(lǐng)域,該領(lǐng)域是被純思想預(yù)先設(shè)為前提的。侟扗根本不是—移入可能性問題之中的內(nèi)容的艱急和必然性的規(guī)定⑤Bestimmung。和定—調(diào)⑥Be-stimmung。;侟扗被跳過了⑦übersprungen。?,F(xiàn)實的東西只是camplernenturnpossibilitatis⑧拉丁文,意為“可能性的補(bǔ)充”。—譯者。
可能性和可能性問題的邊界和權(quán)利,從(大事件)中的切分隙裂之奠基出發(fā),重新進(jìn)行設(shè)定。
通過可能性問題的克服,一切本體論都從根本上受到震動。
57
【225】『20』
但是現(xiàn)在逹在的奠基從來不會甩掉表面顯像:看起來似乎該奠基是逹在的一種直接生產(chǎn)活動⑨Herstellen?!疑踔潦峭ㄟ^單純的思想活動進(jìn)行的生產(chǎn)活動。這里的問題是
1.去問這種表面顯像的不可避免性;
2.去問起調(diào)和規(guī)定①Anstimmung und Bestimmung。的不引人注目的本真進(jìn)程;
3.去問出自切分隙裂的把捉之源初的銳利性。
如果這個進(jìn)程總停留為手段,以便讓其他的東西公開展示,并因此得到定—調(diào)—或者這個進(jìn)程自己就是進(jìn)入逹之發(fā)生的進(jìn)程—;這個進(jìn)程的作品特征和語言。
58
當(dāng)我們追問真理,將真理作為真東西之真內(nèi)容追問時,我們就在追問。
我們這樣追問,藉此我們在追問人民的真理。且當(dāng)追問將人民解放到它的艱急之中—帶入到達(dá)—在之中時,人民的真理就把人民帶到它自身。
偉大的是,重新給予人民以尊嚴(yán),但尊嚴(yán)僅存于敬畏②Ehrfurcht。處,而敬畏又僅存于驚愕贊美③Bewunderung。處—
『21』
而驚愕贊美僅存于對神跡④Wunder。的“基礎(chǔ)情調(diào)”處:侟扗于源—涌⑤Ur-sprung。之中。
公眾看法中的“哲學(xué)”
59
【226】
在一般概念中,哲學(xué)就是對所有事情的說來說去。這種言談活動必須在同一層次上進(jìn)行,就像處理天氣和最新的汽車模型一樣。
由于在這種日常的閑談中,哲學(xué)百無一用⑥zu nichts führt。,于是人們就有了一個實踐性的想法:取消廢除哲學(xué)。太棒了。
只是這樣被取消的不是哲學(xué),因為這里關(guān)涉的東西甚至根本談不上是哲學(xué);而是為哲學(xué)創(chuàng)造了空間。 起碼看上去似乎是如此。但是從根本上看,這個“關(guān)于” 哲學(xué)的決定①Beschlie?en?!呀?jīng)是一個誤解;因為當(dāng)哲學(xué)必須在那里的時候,哲學(xué)已經(jīng)在那里了,這對于那些曾經(jīng)“活過”②?leben?。動詞leben 的本義是“生活”,這里有“生活著經(jīng)歷”的含義?!g者哲學(xué)的衰敗的人們來說,此事太不可思議,太離奇了。
60
人們現(xiàn)在努力擺脫哲學(xué),以便能放棄它。也是一條路—走入野蠻之路。
『22』
今天,精神正面臨一種威脅,它會成為在公眾眼里,同時也是在執(zhí)著癡迷的知性眼里所見到的東西:一種“精神”—也就是說,一種幽靈。人們正在這種以前發(fā)生的假冒做偽活動的幫助下,去與“唯理智主義”做斗爭。
然而—訴諸唯心主義(哲學(xué)上的)也同樣沒用,因為唯心主義的那些前提已經(jīng)不復(fù)存在,它本身只是一個終點。
逹—在!
61
而恰在目前,在他們想重新變得德意志的時候,德國人能夠把哲學(xué)取消掉嗎? 也就是說,沒有哲學(xué)沒法能去逹—在?
由于哲學(xué)不僅總是重新現(xiàn)實化—而是事先且同時還會在本質(zhì)中重新被征服,怎么處理“取消”?
—
62
【227】
我們的“積極正面的東西”就是真理的艱急。
63
『23』
我們還能夠再一次—或者第一次通過調(diào)整侟扗(大事件)的情調(diào)③Erstimmung。把實存的真理帶到源—涌之處嗎?
64
從根本上看,無艱急性的艱急①die Not der Notlosigkeit。是必然性②Notwendigkeit,也可直譯為“轉(zhuǎn)向艱急”。注意:Notlosigkeit 和Notwendigkeit 都含有Not?!g者缺席之隱匿的基礎(chǔ)。
65
如何在“無艱急性”中,且從其中出發(fā)去創(chuàng)造侟扗的艱急?
如何去祛除侟扗遺忘性③Seynsvergessenheit?!ㄟ^什么樣的“使—內(nèi)化”④Er-innern,也可譯為“回憶”?!g者?
1.使內(nèi)化⑤Erinnerung,也可譯為“回憶”?!g者于逹—在之中;
2.使內(nèi)化于內(nèi)涵性⑥Innigkeit。該詞的字典意義是“真摯性”“親密性”?!g者之中。
但是所有這一切只是作為作品和直接的呼吁—從來沒有作為間接的呼吁和類似的東西。
66
艱急:不再是迷誤—因為各種迷誤曾到處流行⑦Umgangen?!?;人們已經(jīng)無力再去向往認(rèn)知;人們只是設(shè)法弄到知識和技能。
『24』【228】
67
“世界觀”(參見上面『13』頁)?!?人們可曾問過哪怕一次:在何種程度上,世界觀是首先和最終的?在什么前提下才可能有世界觀?—不管“傳授”的是哪種世界觀,都無所謂。
68
困難:我們不知道,我們在何處,而且我們沒有為了確定那個“何處”所需要的那個逹。
逹—在是“是—迷誤”①Irre-sein。,我們自己就迷失②verirrt。于這個“是—迷誤”中,就像迷失者那樣,最后把那最切近的東西作為最好的東西頑固地加以堅持。
作為拯救的人民,哪里需要拯救,它就在哪里。
問題與冒險
69
任何的問題不僅要求回答,而是首先要求冒險。能夠掌控和權(quán)衡那個冒險,就已經(jīng)多于回答;因為就像單獨的問題本身③für sich。一樣,單獨④für sich。的回答本身恰恰是不可能的。
70
『25』
處在一切事物的隙裂活動的⑤klüftend。中間—其于緘默(真理的本質(zhì))中的匯集。
走向逹—在的步驟:
【229】
71
緘默和行動的有影響的實施,作為實存的開放以及依藉本質(zhì)性侟扗的對實存的調(diào)整換位⑥Umstellung。。
但是這要求在本質(zhì)上放棄談?wù)摼}默,放棄去言說關(guān)于那些作為沉默的語言之本質(zhì)的東西—除了緘默之外①es sei denn verschwiegen。。
72
那新的“邏輯”是緘默的邏輯。但是,依據(jù)本質(zhì)和目的來看,它完全不同于“表面顯現(xiàn)的邏輯”。
73
必須言說的內(nèi)容之最高者,必須成為緘默之最外在者。
緘默②Verschweigung。原本即努力—沉默③Er-schweigung。。
但是努力沉默的邏輯難道不是對一切和無的背叛嗎?
『26』
的確—如果它像迄今為止的邏輯學(xué)那樣被“解讀”和奉行的話。
74
或者,此處我們?nèi)匀辉谒篮小灾劣诟静荒芊磙D(zhuǎn)圈兒?
【230】
75
在今天哲學(xué)已是無關(guān)緊要!—完全正確:對于今日的“緊要”來說。
76
作品的解讀④Auslegung。抓住作品的中間,讓它的真理放出光芒;這些光芒很容易走向無規(guī)定的東西中的不同的方向—讓作品發(fā)聲作響⑤anklingen。。
解讀的藝術(shù)就在于,作為光芒輻射,它同時忙于創(chuàng)造一種封閉的輻射圈,并且堅守在其中。于是,這個輻射圈就只是作品放光的核心本身。
77
『27』
關(guān)鍵并非“是人”①Menschsein。英譯本譯為humanity,即人性。直譯為“人之是”,與Da-sein(直譯為“逹—之是”,本書中譯為“逹—在”)有構(gòu)詞形式上的對應(yīng)?!g者,而是逹—在;而且之所以是它:因為侟扗。
而這個逹—在處于難以置信的情勢中,在那里它用不著去與深邃和昏暗角斗—而是相反,通過那圍繞著侟扗的認(rèn)知,走上了②genommen werden soll。通向基礎(chǔ)的路。這是可能的事情嗎?這是必然的。
這是實行緘默中的道路。
78
從超人方面,去認(rèn)識從新的基礎(chǔ)出發(fā)的所有偉大的思想作品,去了解實存的所有區(qū)域,去實施那最“去基成淵”的逹—在經(jīng)驗,而且還要—把所有這些,首先只是當(dāng)作條件、過渡和附帶活動。
79
【231】
在今天的偽詩歌之中,開始了對荷爾德林的《贊歌》進(jìn)行粗野的模仿—這樣做本身找不到哪怕一丁點兒理由和權(quán)利。
80
『28』
在侟扗本質(zhì)性語詞中的思想上的急迫性(那個“體系”)!
81
應(yīng)急運作的③notbewegt。追問的體系—值得追問的是侟扗;它是最值得的,因為它處于所有實存的最高等級,一切實存中都要有的。
侟扗是人在其中進(jìn)行呼吸的以太。
侟扗作為(大事件)。
82
神走了;東西被濫用殆盡;認(rèn)知瓦解了;行為失明了。
總而言之:侟扗被遺—忘了—而實存之表面顯現(xiàn)盡情發(fā)泄著,或者逃避到迄今為止的東西中去。
83
從努力—內(nèi)化①Er-innerung。按該詞的通常含義,可將它譯為“回—憶”,但是海德格爾在此處更強(qiáng)調(diào)詞根中“內(nèi)在”的含義,故而譯為“努力—內(nèi)化”。英譯本譯為internalized recollection,意為“內(nèi)在化的回憶”?!g者出發(fā)對侟扗的遺忘性的克服,這個努力—內(nèi)化必須是在逹之最寬廣和最深邃內(nèi)容的“去—外在化”②Ent-?u?erung。:作為逹—在。
【232】
84
但是這個克服并不是單獨通過侟扗問題③Seynsfrage?!牵哼@個追問涉及侟扗之本質(zhì)性真理—那個源泉,它是侟扗之預(yù)—演④Vor-spiel。,而且,在能認(rèn)識一切的無—神性中,唯獨它能夠是預(yù)—演:這就意味著:對藝術(shù)的“轉(zhuǎn)向—艱急”⑤Not-wendigkeit。按它的通常含義,可譯為“必—然性”?!g者的認(rèn)知。
『29』
85
只有當(dāng)哲學(xué)的終結(jié)就是其開端:侟扗之真理的問題,此時哲學(xué)才完全停留在它的終結(jié)處。
86
侟扗就是人在其中進(jìn)行呼吸的以太,沒了這種以太,人就墮落為單純的畜生并混跡于其中,而他的整個作為就被貶低為牲口飼養(yǎng)。
87
我們熟知的太多而認(rèn)知的太少。
88
不是“切近生活”需要它,而是必須可以在其遙遠(yuǎn)之中重新看到達(dá)—在—這樣達(dá)—在就學(xué)會了尊重它的基礎(chǔ)。
89
這是完全不同的條件,現(xiàn)在本質(zhì)知識必須步入它的麾下。
關(guān)于處境(參見『33』頁以下)
【233】『30』
90
1.在哲學(xué)中,尤其是在科學(xué)中的完全無—“原則”性。
2.由這個方面【產(chǎn)生的】粗糙不講究①Bedürfnislosigkeit。。
3.“種族性”②?v?lkische??!八季S” 把某種條件和構(gòu)成性力量做成了對象和本真的目的。
4.只有當(dāng)這些條件被置于偉大的任務(wù)之前,通過這些任務(wù)被喚醒,并且在這些任務(wù)中受到檢驗,這些條件作為這類條件才會被重新贏回。
5.這樣它們首先退回到那發(fā)生著影響的不可知性③Unwi?barkeit。。
6.相反,把所有這些都做成各種“新”科學(xué)和各種世界觀之對象的地方,不僅喪失了這一切,而且還阻止那真正的原則之建立和那種真實的追問。
7.這樣逹在就被推到某種仍然勝過所有19 世紀(jì)的“理智主義”的“反思立場”中。
8.沒有世界的世界觀。
沒有所有“觀瞧”的基礎(chǔ)條件且沒有向前跳躍的籌劃(在此籌劃中看到的東西才能成為可見的東西)的世界—直觀①Welt-anschauung。。
『31』
9.在一個民族②Volk。把自己設(shè)置為目標(biāo)本身的地方,自我中心論在以可怕的規(guī)模傳播。但是就領(lǐng)域和真理而言卻一無所獲—面對侟扗的盲目性得以獲救,全在于貧乏且粗魯?shù)摹吧镏髁x”,它能提供的就是言辭上力量炫耀。
10.從根本上看,所有這一切都是非德意志的。
—
在這個喧鬧的時代思想家還能干什么?
【234】
追問
91
對于持續(xù)不停的追問逹在的舉止行為和要求,人們即便不發(fā)怒,也會情緒沮喪。有這種反應(yīng)的人們并不知道,那千呼萬喚的答案,始終只是之前經(jīng)歷過的無數(shù)追問步驟之序列中的最后一步。
—
92
為不可把捉者③Unergriffene。預(yù)先—設(shè)置④vor-setzen。概念;藉此從真理的本質(zhì)中轉(zhuǎn)化出概念的本質(zhì)。
源初的認(rèn)知奠基在“概念”中,以對抗單純的無知和不可知的東西。
『32』
在每種偉大哲學(xué)中一定有它所遵循的隱蔽的、通向本質(zhì)性的分解展示的道路和對道路的渴望,—但是我們從來就不能僅僅死守在說出來的命題處;并非好像一切都被耗費在路上,并非是在哲學(xué)中沒有本質(zhì)性的真理,而恰恰是,因為這些真理并非是命題真理—或者更準(zhǔn)確地說—因為命題—那些本質(zhì)性的命題—具有另外一種不同于正確表達(dá)的命題特征。
(參見通向先驗想象力的康德之路)。
93
誰要是想要做巨大的跳躍,他就需要長距離助跑。為了長距離的助跑,他必須向后倒退得很遠(yuǎn)。這種向后倒退必須退到第一次開端之處—如果在此跳躍中算數(shù)的是第二次開端的話。
【235】
我們是否要跳這一躍?當(dāng)我們把助跑的距離之本質(zhì)性內(nèi)容準(zhǔn)備就緒,只待跳躍,這樣就夠了。
跳躍之跳躍者就將到來。
總是在過渡和遺棄中!
94
『33』
哲學(xué)的真理,甚至作為可能性亦如此—已經(jīng)從今天的逹在中完全消失。
這意味著什么?意味著,再沒有關(guān)于命運的認(rèn)知真正地緊逼著我們了。我們在粗魯?shù)恼f教和平衡之間來回亂撞—;有思想形式的不潔者和被損毀者—它們僅只是些不成形東西①Unweisen。,沒有了任何有點兒勾連的規(guī)則。
95
現(xiàn)在人們“干事”,看起來就好像一切都不再有“真理”的什么事。
96
【236】
『34』
(參見『30』頁,『35』頁)
1.一切都無根基無目的; 是否還有什么供人期望的根基和目的?①原文為句號,英譯本改為問號。此處從英譯?!g者
2.我們不可能倒回去,靠拾掇起來的補(bǔ)丁碎片根本拯救不了我們。
3.我們是繼續(xù)向前—還是讓我們被推下斜坡,因為我們甚至連供跌落的重量都不夠了?
4.我們必須從迄今為止的東西中先退回去,并向前走出去嗎?—但是向何方?
5.人民的統(tǒng)一有什么幫助—假定,這種統(tǒng)一來自空無,入于荒野。
6.對于人民來說,所有的追問難道不是更加緊迫且更加偉大和更多方面—那荒漠難道不是在擴(kuò)大,那空無不是變得更加空無?
7.沒有一個長時間的準(zhǔn)備,真的轉(zhuǎn)變能夠發(fā)生嗎?
8.這個準(zhǔn)備難道不是必須從基礎(chǔ)出發(fā),從那第一次和最寬廣的決斷領(lǐng)域出發(fā)來加以實施嗎?
9.這些領(lǐng)域難道不應(yīng)該作為那第一的和最寬廣的決斷領(lǐng)域首先被解釋展露、被接合到結(jié)構(gòu)中②im Gefüge zu fügen。嗎?
10.為此不應(yīng)該把那思想③Gedanke?!獜氖伦穯柕摹髟姷恼J(rèn)知活動,作為最高的東西加以肯定?
11.存在=時間作為準(zhǔn)備工作的初級階段之預(yù)感。(參見《存在與時間》第二篇)。
12.《哲學(xué)論稿》④[Martin Heidegger: Beitr?ge zur Philosophie (Vom Ereignis).GA 65.Hrsg.von Friedrich-Wilhelm von Herrmann.Frankfurt am Main 1989.(海德格爾:《哲學(xué)論稿(從本有而來)》,海德格爾全集第65卷,弗里德里?!ゑT·赫爾曼編,美茵法蘭克福,1989年。)](參見36年7月27日的計劃)。
13.與《存在與時間》分析辯論①[Martin Heidegger: Auseinandersetzung mit ?Sein und Zeit?.Erscheint in: Zu eigenen Ver?ffentlichungen.GA 82.Hrsg.von Friedrich-Wilhelm von Herrmann.(海德格爾:《與《存在與時間》的分析辯論》,發(fā)表于《對自己出版物的評議》,海德格爾全集第82 卷,弗里德里?!ゑT·赫爾曼編。)]。
14.超—自然②Meta-physik。的開端。參見『39』頁以下。
不再繼續(xù)前行在厄運的軌道上,但是也不是向后被撕扯到以前的東西之中—而是從整個的軌道中出來,進(jìn)入某個第二次開端—進(jìn)入封閉性、簡單性和“終結(jié)”。
逹—在
大地 — 世界
(大事件)
97
『35』
進(jìn)程③Vorgehen,也可譯為“前行”?!g者:籌劃(到第一次開端)、從事思想性稱謂的,但是被回憶的籌劃的簡單性。
【237】
拋投④Wurf。作為不安— 被接合了的⑤gefügte?!粧伻霟o艱急性⑥Notlosigkeit。的艱急之被拋性:存在的遺忘性與真理的破壞—;思想活動的廢棄。
那算數(shù)的東西⑦Was es gilt.
(參見《存在與時間》第一篇第五章隨文箋注⑧[Martin Heidegger: Laufende Anmerkungen zu ?Sein und Zeit?.In: Ders.: Zu eigenen Ver?ffentlichungen.GA 82.Vorgesehener Herausgeber Friedrich-Wilhelmvon Herrmann.(海德格爾:《〈存在與時間〉隨文箋注》,海德格爾全集第82 卷,尚待出版,預(yù)訂弗里德里希—威廉·馮·赫爾曼編。)]回轉(zhuǎn)之轉(zhuǎn)⑨Die Kehre der Umkehrung。)
98
算數(shù)的是,躍入作為歷史性之存在的逹—在之中。這一跳躍僅實現(xiàn)于把被贈予者解放到那任務(wù)給予之中去。值得去為之盡一切努力的,就是學(xué)習(xí)自由去朝向這種解放且在這種解放之中去學(xué)習(xí)自由。
這就是贏得被贈予者的能量釋放①L?sung des Mitgegebenen。和對任務(wù)給予的把握。
但是我們的被贈予者到底是什么?作為無艱急性之艱急的無艱急的艱急②die notlose Not als Not der Notlosigkeit。(一切都可及,但是被誤用了—一切均失去了精神,但又可以隨意推諉—沒有本質(zhì)性的沖擊③Andrang。,也沒有問題的激情—一切均可體驗且同時無任何迷惑難解)。哪里有沖擊,哪里就只有作為說教規(guī)勸的盲目的沸沸揚揚④Brodeln。。而這一切之中,均無逹之艱急,也無最困難者的認(rèn)知。一切均是“被做成的”⑤?wird gemacht?。。
『36』
99
而什么是我們的任務(wù)給予呢?對隱匿之事的沖擊進(jìn)行源初和簡單的推動,把從事籌劃的接合⑥Fügung。作為長期準(zhǔn)備下的作品加以把握。
【238】
沖擊和籌劃的源初統(tǒng)一,變?yōu)閷Χ咄瑯颖举|(zhì)性的一種大事件。我們不會沉淪于生活的繁雜事物的表面顯現(xiàn),也不會沉淪于虛假的(效仿出來的嚴(yán)格的)思想活動的假象中。
我們學(xué)習(xí)被定過調(diào)的⑦gestimmt。思想活動和它最本己的敏銳,且不去熱衷于用人為造成的對立,用《作為靈魂的敵手的精神》⑧[Ludwig Klages: Der Geist als Widersacher der Seele.4 Bde.Johann Ambrosius Barth: Leipzig 1929ff.(路德維?!た死袼梗骸蹲鳛殪`魂的敵手的精神》,四卷本,萊比錫:Johann Ambrosius Barth 出版社,1929 頁及以下。)]/或者/英雄的科學(xué)(對某種曾經(jīng)存在過的形式性的思想活動之空洞的吹捧頌揚)來混日子①sich herumtreiben。?!撬銛?shù)的是②Was es gilt。:
無艱急性之艱急③Not der Notlosigkeit。的自由掌控—不是簡單地棄之不顧,而是解放之—源自(大事件)和真理的變型了的④gewandelt。本質(zhì)。
—
100
這種盲目性是針對大地的嗎?這種軟弱無力是針對世界的嗎?—最終為在它的爭論⑤Streit。之斗爭⑥Bestreitung。中不登場嗎?—這一切是筋疲力盡,或者只是某種非常過分的異化和走得太遠(yuǎn)的迷失嗎?
『37』
我們怎么才會知道,那是什么?僅當(dāng)我們嘗試某種根本上的改變—將其作為第二次的—從事回憶的—開端的時候,我們才會知道,并且經(jīng)驗到那到來的東西;我們還要去認(rèn)知,什么存在⑦was ist。和什么不存在—我們這里是否還有存在發(fā)生⑧ereignet。以及如何發(fā)生,僅就這些⑨原文為nichts Geringeres als,英譯本譯為nothing less than。—譯者,這種認(rèn)知就完全是必然的。
101
【239】
當(dāng)人們嘗試去證明一種哲學(xué)中的錯誤,而且部分正確、部分錯誤地描述它的時候,為什么會觸犯到哲學(xué)的本質(zhì)?因為,一種哲學(xué)從來不會讓自己被反駁。為什么不會呢?因為哲學(xué)中根本不含有什么可以反駁的東西;因為,在其中是哲學(xué)者,乃是存在的開放—世界的籌劃;這類內(nèi)容是不可能被反駁的,而只能被代替和改變—;也就是說,每種哲學(xué)都停留于并且保有著相應(yīng)的復(fù)歸轉(zhuǎn)向,這個復(fù)轉(zhuǎn)從來沒有讓自己直接地被確證和算出來過。
一種哲學(xué)的真理只依據(jù)其真理的本質(zhì)之開放的源初性來衡量自己。
102
那“末等人”①[參見Friedrich Nietzsche: Also sprach Zarathustra.Ein Buch für Alle und Keinen.Werke.Bd.VI.C.G.Naumann: Leipzig 1904, S.19: ? So will ich ihnen vom Ver?chtlichsten sprechen: das aber ist derletzte Mensch.?(參見弗里德里?!つ岵桑骸恫槔瓐D斯特拉如是說。為一切人又不為任何人所作的書》,《尼采著作集》第6 卷,萊比錫:C.G.Naumann 出版社1904年版,第19 頁:“我要對他們講述最該輕蔑的人:這就是末等人?!敝凶g文參見:《查拉圖斯特拉如是說》,錢春綺譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2007年版,第12 頁。)]的咆哮響遍歐洲。
『38』
103
在侟扗遺忘性和真理破壞之間不允許再去期待:讓向逹—在之中的猛躍直接得到理解和接受②eingehen。。相反:最高級的陌生化。而且由此有效的是,這種陌生性才真正開始升級—但是這樣,在它之中,將同時架起一座橋梁,以把握那急切性③Inst?ndigkeit。(參見上面『3』頁)。
104
為第二次開端的很長的預(yù)先助跑。本質(zhì)性的東西是,這個預(yù)先助跑的遵守堅持④innehalten。—不要讓它變?nèi)?,也就是說,不讓它變?yōu)樗^現(xiàn)實的、直接的第二次開端的那種錯誤的強(qiáng)大。但是如何在這一切中同時讓不可知的東西起作用。
那追問—究竟為什么是實存⑤Seiendes。而不是無呢?—作為開始進(jìn)入到那逹之陌生⑥Fremde des Da。的從事陌生活動⑦Befremdende。的進(jìn)程⑧Anlauf。。
【240】
不是對從事安慰工作的—神學(xué)上的神“進(jìn)行證明”的說明—不是把作為陌生性的去—陌生①Ent-fremden als Fremdheit。消除掉—而是對一切家鄉(xiāng)之事進(jìn)行陌生化②Befremdung alles Heimischen。。
神在何處?首要且根本的追問是:我們具有“何處”嗎?我們站在“何處”里面了嗎,以便我們能夠追問神?
作為“何處”之堅守的那逹之陌生。(參見『4』頁;『8』頁)。
105
存在遺忘和真理破壞,共屬一體,贏得的是無害化③Verharmlosung?!簿褪钦f,不—爽之事④Un-geheuren。該詞原義為“恐怖”?!g者的排除—對逹實施了隔離。
106
『39』
與此相對立,命題:那逹—在本現(xiàn)⑤west。為大事件之斗爭。
107
從對具體生存上的逹在的描述,到進(jìn)行奠基的躍入逹—在:(大事件)的“形而上學(xué)”;歷史性的!但這也就是“到—未來的”⑥zu-künftig。。
“哲學(xué)”一直總是在什么地方和什么時候,為了誰(少數(shù)人,唯一的人),如同光照和地震一樣無法躲避⑦anstecken。本義是“傳染”,此處意譯為“無法躲避”?!g者。(參見『40』頁;『82』頁)。
108
【241】
回憶。
對第一次開端的回憶。
對逹在(于第二次開端中)的急切性①Inst?ndigkeit。的回憶。
第二次開端作為從事奠基活動的躍入逹—在之中的躍入就是“形而上學(xué)”— 在一種本質(zhì)性的新的—開端意義上的“形而上學(xué)”。超出φ?σι?②古希臘文,意為“物理”“自然”?!g者之外,這就是說:我們不再能從φ?σι?—?λ?θεια③古希臘文,意為“真理”。海德格爾強(qiáng)調(diào)它的“去蔽”含義?!g者著手了—而是被從這個開端甩了出來—回不去了,必須首先去尋找和奠基那開放的位置本身—[φ?σι?(參見35年夏季學(xué)期講課稿④[Heidegger: Einführung in die Metaphysik.GA 40.A.a.O., S.108 ff., 131 ff.(海德格爾:《形而上學(xué)導(dǎo)論》,海德格爾全集第40 卷,出版信息同前,第108 頁及以下,131 頁及以下。)])不要錯誤地解釋為現(xiàn)成在手性—像《存在與時間》(第8 頁以下)中的那種危險]。
不再能從φ?σι? 著手了,然而還可以從?λ?θεια著手!*
『40』
*但是這種“真”—作為逹—在;但是不是作為認(rèn)識論,也不是作為“基礎(chǔ)存在論”。
憑藉第二次開端,“形而上學(xué)”才得以突出出來?!味蠈W(xué)必須如此,且必須作為形而上學(xué),恰恰才能總是把第一次開端(那個φ?σι?)化在里頭⑤er-innern。字面含義是“記—憶”?!g者。
但是“名稱”本身是無所謂的。(參見上面『34』頁;『46』頁)。
109
哲學(xué)是激—活⑥Er-regung?!簿褪钦f,屆時的某種沖撞⑦Ansto?es。之從事建基活動的奠基—即:在侟扗的本質(zhì)中從事撞—開⑧ab-sto?end。活動,且推動沖撞真理的本質(zhì)—且在這一切沖撞上—習(xí)慣的思想活動和努力一定會撞上去—此處它經(jīng)常被經(jīng)驗為不充分的,在所有物性處總是陷入吃虧不足—不是在認(rèn)知的光明中,而是在被驚動的、非意愿的覺察①Merken。之昏暗中被經(jīng)驗到;【說它是】感覺②Ahnung。又有些太過,估價太高了點兒。
110
【242】
那思想性的作詩是本真的正在前—行的追問—針對逹—在的提問③Erfragen?!蚊鼇鼟D④Ernennung zum Seyn。。那思想上的傳遞只建立在被接合的傳授之上和之中,作為思想上的語言作品。 這里的“于作品處的語言‘本質(zhì)’”是在一種本質(zhì)上完全不同意義上的—源初意義上的—語言“本質(zhì)”;不僅是作為適宜和便于記憶的“表達(dá)”之工具—而且首先是作為認(rèn)知和非認(rèn)知的本質(zhì)活動之從事接合活動的設(shè)立⑤fügende Aufstellung。。
『41』
這種作品必須“站得住”,以便時間和時代可以從它那里流逝而過。
從來都不可能直接被認(rèn)識到且被“萃取”出來,有的只是間接的源泉—當(dāng)然不是具體生存上的態(tài)度⑥Haltung?!且环N本質(zhì)上的認(rèn)知之源泉—針對存在和真理(大事件)的提問和接合。
111
創(chuàng)造那些眾神的(大事情),在它們那兒,我們可以非常愉快,無需成為奴隸。
112
哲學(xué):對智慧的愛。
愛:實存是⑦sei。,存在—的意愿。
智慧:對創(chuàng)造(知識活動—傳授活動—愛的活動)以及善良之本質(zhì)顯現(xiàn)活動上的統(tǒng)一性的掌控。
113
哲學(xué)家們: 在那些人中,人們意愿此種意愿①dieser Wille will。(印度式的)—,不是作為他們的意愿,而是作為逹—在。
【243】
114
我們變成,我們現(xiàn)在所是的東西②die wir sind。,藉此我們作為我們變成的東西③die wir werden。而現(xiàn)在存在④sind。;藉此我們就是那變成活動⑤die Werdenden。,將我們與“成為活動之規(guī)則”接合到一起,無任何強(qiáng)迫,但也無任何隨意廢棄⑥nichts verschleudern。。
『42』
115
思想家的思想活動是(對第一次開端)進(jìn)行思念的⑦andenkende。(對第二次開端的)苦—想⑧Er-denken。。因此,苦—想并非空洞的遐想出什么的活動⑨Aus-denken。;而是進(jìn)行創(chuàng)造的盡力—稱謂⑩Er-nennen。。
116
從研究的做法?Verfahren。到作為形而上學(xué)的前行的過渡;從打—基礎(chǔ)(從后面切換?Dahinterschalten。)到開端的過渡。
作為驟然跳躍①Umsprung。的過渡;先期準(zhǔn)備、嘗試、先期—修筑—所有這一切都通過1927年至1936年的講課做出了指示②angedeutet。,盡管從沒有而且是有意沒有直接告知過。
“歷史性的”解讀之面具。
這里本質(zhì)性的等等:生存概念③Existenzbegriff。的轉(zhuǎn)變,自具體生存性的而出,入于超—自然的④meta-physischen。之內(nèi)。生存—出去⑤Ex-sistenz。:外置于實存中的外置性⑥Ausgesetztheit。。此外:真理問題的向前推進(jìn):重新作為“在之間”的中間之封閉性的開放性⑦Offenheit der Verschlossenheit des Inmitten als Inzwischen。。
117
【244】
不是用作為“結(jié)構(gòu)”的逹在來測—量⑧An-messung。,而是把逹—在作為源泉去歸元⑨Zu-messung。于它。
這個歸元本身創(chuàng)造了超—自然的瞬間⑩Augenblick。,作為一種本質(zhì)性的歷史之第二次開端。這種歸元?Zumessung。作為進(jìn)行躍入的對存在遺忘性的撕扯?Entrei?ung。,于是又作為真理的本質(zhì)的揭開展示?Aufri?。。
118
『43』
做哲學(xué)思考已經(jīng)變得困難了,也許難于它的第一次偉大開端—因為這是它的第二次開端?weil es den zweiten gilt.。在這種只能間接地感觸哲學(xué)的瞬間,有些人想把哲學(xué)—取消掉;《英雄式的世界觀》①[參見Johannes Mewaldt: Heroische Weltanschauung der Hellenen.In: Wiener Studien.Bd.54 (1936).S.1-15.(約翰內(nèi)斯·梅瓦爾特:《希臘人的英雄式世界觀》,載《維也納研究》第54 卷,1936年,第1—15 頁。)]就是如此聲稱的。
119
算數(shù)的首先不是②Nicht das gilt es zuerst。,那服務(wù)于這人民的(也就是對人們有用的)東西,而是那種人們必須要為之服務(wù)的東西,如果人民愿意成為歷史性的人民的話。
120
沒有任何一門科學(xué)會有可能只要求認(rèn)知③“科學(xué)(Wissenschaft)”一詞由“認(rèn)知(wissen)”加集合名詞后綴“之事(-schaft)”構(gòu)成;因此,科學(xué)即認(rèn)知之事?!g者上的勤奮與嚴(yán)格,更不要說去獲取那在哲學(xué)中才出現(xiàn)的東西—假定的確有哲學(xué)的話。
但是并不因此就可以把哲學(xué)說成是“超—科學(xué)”,因為即便如此哲學(xué)仍然被禁錮于用科學(xué)來評估的桎梏中。
【245】
本質(zhì)性認(rèn)知必須從真理的本質(zhì)出發(fā)來規(guī)定和定調(diào)④bestimmen und stimmen。。但是,嚴(yán)格只服務(wù)于躍入源泉中的躍入—“在之間”⑤?Inzwischen?。之斗爭。
『44』
121
在“擴(kuò)音器”的時代,本質(zhì)方面還起作用的只可能是,在“不會成為問題”的面具之下的不可顯現(xiàn)之事的緘默。
那些認(rèn)為某些東西不會進(jìn)到“問題中”的人,他們從來就不追問。
122
作為最值得—追問者的逹—在。φ?σι? 與眾神的出—現(xiàn)①Ent-stehung。;這種出現(xiàn)②Entstehung。不是平時所講的制造③Anfertigung?!沁M(jìn)入升起和出現(xiàn)的實施狀態(tài)④in den Stand kommen。;不是因果性的推論;也不是被錯誤解讀的“情緒觸發(fā)”⑤?Affekten?。以及它的影響。
123
那些被稱為“教育”“精神”“文化”的內(nèi)容,今天這一切必須被用于去拯救人民的核心力量嗎?但是誰是“人民”?以前所謂的下層的未受過教育的階層?僅僅是因為他們未受過教育,所以要保護(hù)他們的核心力量—或者獻(xiàn)出所有那一切,只為使得整個與日俱增的沉淪變得更加清楚 —那軟弱無力—它對于一種精神上的斗爭(不是反對)來說過于纖弱[?]和無知—暴露于光天化日之下?
124
【246】『45』
另一次開端之秘而不宣的目的:把逹—在之保存⑥Verwahrung。的抑制掌控⑦Verhaltenheit。作為歷史的配置⑧Anlage。加以建設(shè)—以便為歷史的(大事件)做準(zhǔn)備。
為此:收集⑨Sammlung。。但不僅是把迄今為止的分散且不相沖突的東西統(tǒng)一在一起⑩Einigung。;也不僅是對差別的揚棄;不是把中間做成平庸性,而是收集:現(xiàn)實力量的積蓄,它的能力的裝填,對配置的措置?Ausbildung zu Anlagen?!举|(zhì)性的偉大能力?K?nnen。的創(chuàng)造!
但是這不是通過對“尚—得救者”①Noch-Geretteten。的浪費和消費—而是通過新的活動②Handeln。;能力僅出自練習(xí);但是練習(xí)僅出自冒險③Wagen。;冒險僅在追問中。僅當(dāng)為最值得追問者(逹—在)所孕育和引導(dǎo),追問才是追問—僅當(dāng)最源初的追問處于工作狀態(tài),才有此最值得追問者—僅當(dāng)那躍入源初的跳躍起跳,才有此工作狀態(tài)—僅當(dāng)那另一開端之必然性被攫取和把握,才有此起跳;僅當(dāng)那最深層的艱急被帶到急需之處,才有此攫取、把握;僅當(dāng)艱急被經(jīng)驗,才有此帶到;僅當(dāng)最高的、自由的認(rèn)知和現(xiàn)實的斗爭處在敞開狀態(tài),才有此經(jīng)驗。
成長于偉大的敵意之中—不是詭計多端地清除那些在舒適愜意中可能導(dǎo)致不舒服的東西。
『46』
125
真正現(xiàn)實的哲學(xué)總是且必定處于被邊緣化的狀態(tài)④abseits。。
邊—緣化⑤Ab-seits?!獜哪睦锍霭l(fā)去度量?從平庸性、流行性和直接的急需性的表面上的多面性和全面性出發(fā)。而真實情況是,哲學(xué)是處于逹—在的“之間性”⑥Inzwischen。中,它成就了那個逹—為每一個可能之“處”⑦Wo。—也為習(xí)慣之事的到處性和無處性⑧überall und Nirgends?!境删土诉Q】。
【247】
哲學(xué)的源初性之邊緣化從這里出發(fā)必定總是被誤讀誤釋—作為缺陷⑨Mangel?!鳛樽载?fù)性,為“共同體”的所排棄⑩Absonderung。和否定。
126
“超—自然”—這個名字的出現(xiàn)是為了指稱關(guān)于實存本身的認(rèn)知?!驗閷嵈婢褪恰拔锢怼雹?Physik?。,而且在亞里士多德那里恰恰也是如此。而這個“物理”緊跟著開端—當(dāng)然是作為“不—再—能—抓—住—者”②Nicht-mehr-fest-halten-k?nnen。。
對φ?σι?③古希臘文,意為“自然”?!g者權(quán)力的剝奪;因此才有πιστ?μη φυσικ?④古希臘文,意為“自然知識”?!g者,以及由此而來的:μεττφ?σικα⑤古希臘文,意為“物理學(xué)之后”,或“超越自然事物”。—譯者—這就是,那些必須依賴于物理自然之事—那些屬于物理自然之事。(參見『55』頁)。
127
『47』
處于艱急中的存在自己;存在的本質(zhì)活動之作為無家可歸和無灶塘⑥Herdlosigkeit。的那種艱急。我們什么時候能把握這種艱急?那獨一無二者必須強(qiáng)求那最內(nèi)在者!去是那逹—在!⑦Sein das Da-sein! 英譯本譯為“Being and Da-sein!”。—譯者在創(chuàng)造活動與從事創(chuàng)造的呵護(hù)之間的親密性⑧Innigkeit,英譯本譯為intimacy。此處從孫周興,譯為“親密性”?!g者之中。存在之無家可歸—恰恰展示于分派“去進(jìn)行思想”的分派⑨Zuweisung。中—置于—面前⑩Vor-stelen。通常譯為“表象活動”?!g者或者其他什么別的“能力”!它們表現(xiàn)在對存在的任何問題的缺失之中—即使在“存在論”中亦如此。?es sei denn ?Ontologie?.
128
哲學(xué):把存在的本質(zhì)活動?Wesung。置于語詞之中。
【248】
語詞又如何?①Wie aber Wort?作為思想性稱謂;作為對逹—在主動進(jìn)行捕捉的言說②Sagen。。這種言說之危險性!
現(xiàn)在人們從“標(biāo)準(zhǔn)制定”的方面著眼,把哲學(xué)宣布為“達(dá)達(dá)主義”,并因此使之成了多余和胡說③Unfug。—給哲學(xué)套上的這個標(biāo)簽比它的捍衛(wèi)者所想到的還是要更正確一點兒。它適合哲學(xué)—就像哲學(xué)在被封閉者的視域內(nèi)被表現(xiàn)描述的那樣。它給出的只是其本質(zhì)在最外在的非本質(zhì)中的倒影。把存在帶入到語詞處:達(dá)達(dá)主義。我們在何處,如果這類東西是可能的,且哲學(xué)的這種“概念”指導(dǎo)著“德意志文化”的建設(shè)的話?
129
『48』
對本質(zhì)性詩人的緊急呼喚和對他的地點(逹—在)的奠基。
思想家的艱急—他想轉(zhuǎn)變存在問題,且不改變這種認(rèn)知之敷設(shè)布局④Einrichtung。在歷史中的軌道。
對超—自然詩人的緊急呼喚;超—自然的意思是想說:另一開端的詩人。
作為“過渡”的荷爾德林。
130
我的基礎(chǔ)經(jīng)驗:存在的本質(zhì)活動進(jìn)程⑤Wesung。—首先被把捉為存在理解;由此引來的那“唯心主義”的危險;但是隨時對相反愿意⑥Gegenwille。的理解—作為被拋的籌劃⑦geworfener Entwerfung。;將其理解為逹在⑧dieses als Dasein.。但這仍是一條歧路;然而它卻提供了可能,去更源初和更純粹地實施那開始十分昏暗的基礎(chǔ)經(jīng)驗—更好的說法是:通過最高等級地躍入堅守存在的本質(zhì)活動【所帶來】的強(qiáng)大的抑制中,開始提出存在問題。①此處參考了英譯本的斷句?!g者所有這一切都是處于對那第一次開端及其傳承的最深刻和最內(nèi)在的回憶之中。
『49』
【249】
對存在的本質(zhì)活動過程的基礎(chǔ)經(jīng)驗,并不許可把實在的某一個領(lǐng)域設(shè)置②Ansetzung。為標(biāo)準(zhǔn)性的③ma?gebenden?;蛘咧涡缘蘑躷ragenden。領(lǐng)域;不管是“精神”—還是自然(“生命”);這種基本經(jīng)驗也不認(rèn)為,習(xí)慣地繼承下來的實存的領(lǐng)域的開放性和分析勾連有什么特別的重要性—而是頑固堅持于從事隱匿—去隱匿的那個“在之間”—作為另一次開端的準(zhǔn)備。
131
對存在的本質(zhì)活動進(jìn)程的基礎(chǔ)經(jīng)驗本身是思想性的,只要【它是】向逹在和他的首次奠基之躍入【的經(jīng)驗】。由此,基礎(chǔ)經(jīng)驗將不會被停止和擱置—而是在本質(zhì)中,它唯一地且開端地經(jīng)驗—到⑤er-f?hrt。且才攫—取到⑥er-ringt。自己和那經(jīng)歷⑦die F?hrnis。F?hrnis 的字典意義為“危險”。它是Erfahren(經(jīng)歷體驗)的詞干fahren(親自從事)的名詞化,或可譯為“親歷”;但由于其中并無“親自(personlich)”“自己(selber)”等含義,所以,我們譯為“經(jīng)歷”。—譯者。
132
把為人⑧Menschsein。直譯為“是人”?!g者等同于逹在(“逹在于人之中”⑨?das Dasein im Menschen?。,《論基礎(chǔ)的本質(zhì)》⑩[Martin Heidegger: Vom Wesen des Grundes.In: Ders.: Wegmarken.GA 9.Hrgs.von Friedrich-Wilhelm von Herrmann.Frankfurt am Main 2/1996, S.164.(海德格爾:《論基礎(chǔ)的本質(zhì)》,載海德格爾:《路標(biāo)》,海德格爾全集第9 卷,弗里德里?!ゑT·赫爾曼編,美茵法蘭克福1996年第2 版,第164 頁。)]),是與那種把存在的本質(zhì)活動進(jìn)程當(dāng)作存在理解及其可能性條件的誤解聯(lián)系在一起的;盡管意指到某種區(qū)別,但是逹—在的處所仍然陷于桎梏,而且沒有作為那個必須首先被涌躍跳入的①ersprungen。、為處所奠基的東西被涌躍跳入過②ersprungen werden mu?。;但是,不是“唯心主義”。
(參見:躍過和躍入)。
133
作為逹—在之不可避免性的存在的本質(zhì)活動進(jìn)程。
『50』【250】
134
對歷史性人類之未來的“何處”的主動—經(jīng)驗活動③Er-fahrung。和奠基活動:
在存在的本質(zhì)活動中的(大事件)偉大的著—落④Zu-fall。中文有“此事就著落在你身上”的說法?!g者之“在之間”—作為逹—在而以從事奠基的方式成長著的、堅持不懈的呵護(hù)⑤und inst?ndlich bewahrt als Da-sein。。
135
不是規(guī)則的制定,而是預(yù)先對處所的規(guī)度⑥Ortsbestimmung。和對處所的奠基;不是總括在一起,而是準(zhǔn)備性之“真理”的前行中的⑦Vor-gehend。布設(shè)⑧Einrichtung?!€路的發(fā)現(xiàn)活動⑨Bahn-findung。。
136
作為逹—在奠基⑩Da-seinsgründung。的存在問題; 躍入逹—在之中作為存在的本質(zhì)活動的開啟。
137
我們有能力真實地主動言說那逹—在!
138
沉思①Besinnung。英譯本譯為meditation?!g者!沉思?讓此作為受到重視②la?t der Tat ihr Recht。,從它而來,將直接對存在的本質(zhì)活動的開放的隱匿性做源初的沉思。③aber werdet aus ihr stark zur ursprünglichen Besinnung auf die offene Verborgenheit der Wesung des Seins.
139
【251】
沉思:行動④的持續(xù)穩(wěn)定。
140
『51』
不是“艱急”—而是逹—在的不可避免性的決斷性的持續(xù)性⑤Best?ndnis。。
141
真實的問題們—作為過程的問題們—要比答案更有力。答案使得逹—在終止。
142
每次都是,當(dāng)思想活動和沉思行為出軌,落入日常之事的前表層面⑥Vorderfl?che。以及今日之評估和測量的陷阱中時—就會刮起一陣為無所不為辯護(hù)的盲目絕望之風(fēng)。然后,作為呼喚的回憶就一定到來,帶來那種苛求,依藉這種苛求,思
④ Tat。英譯本譯為fact,但此義只見于短語in der Tat,故未敢參照。—譯者想性的逹在類型①Daseinsart。將會回歸到最外在的孤獨性中,就讓它像不為所知的多余者那樣出現(xiàn),僅讓稀有者和少數(shù)對一件事②dem Einen。進(jìn)行打聽詢問③nachfragen。。
143
追問?完全處于非本質(zhì)性之事和習(xí)慣之事的邊界之外很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)處,遇到那最本真的本質(zhì)—作為戰(zhàn)斗的呼喚:為逹—在的偉大歷史的持續(xù)性而去戰(zhàn)斗。
『52』【252】
144
科學(xué)是對實存的澄清說明④Erkl?rung。。*
哲學(xué)是對存在的美飾申說⑤Verkl?rung。。
科學(xué)必須努力于“總是越來越清楚”,將其作為可信任者和熟悉者。
哲學(xué)退回到那作為不可理解的和陌生驚愕之事的隱匿之事中。
科學(xué)傳授⑥Vermittelt。某種真(通過正確性)。
哲學(xué)是查詢確定⑦ermittelt。真理。
科學(xué)把逹—在⑧Da-sein。取為基礎(chǔ)。
哲學(xué)就是⑨ist。逹—在。
科學(xué)的言說是命題⑩Aussagen,也可譯為“表達(dá)”?!g者。
哲學(xué)的言說是鑒言?Ersagen,意為“鑒定判別之言說”。英譯本譯為probative。—譯者和若言?An-sagen,意為“代表某某來宣示言說”,這里,言說的內(nèi)容宣示了某事的存在?!渡袝?、金文常見“王若曰”一說。其中,“若曰”表示:代表王或帝來說話,而帝王本人不出場。今仿此譯為“若言”。英譯本譯為intimative,意為“暗示性的”?!g者。
科學(xué)從事證實確證①best?tigt。—
哲學(xué)做的是動搖震撼②erschüttert。。
科學(xué)是努力獲取知識;擴(kuò)建③baut aus。。
哲學(xué)置身于認(rèn)知中④stellt ins Wissen。;奠基基礎(chǔ)⑤gründet den Grund。。
(關(guān)于“科學(xué)”參見37年夏季學(xué)期講課稿,『71』⑥[Martin Heidegger: Nietzsches metaphysische Grundstellung im abendl?ndischen Denken.Die ewige Wiederkehr des Gleichen.GA 44.Hrsg.von Marion Heinz.Frankfurt am Main 1986, S.120ff.(海德格爾:《尼采在西方思想中的形而上學(xué)上的基本位置:相同者的永恒輪回》,海德格爾全集第44 卷,瑪麗昂·海茵茨編,美茵法蘭克福,1986年版,第120 頁及以下。)]∣37/38年工作坊⑦[Martin Heidegger: Die Bedrohung der Wissenschaft.Hrsg.von Hartmut Tietjen.In: Zur philosophischen Aktualit?t Heideggers.Bd.1.Phllosophie und Politik.Hrsg.Von Dieter Papenfuss und Otto P?ggeler.Vittorio Klostermann Verlag: Frankfurt am Main 1991, S.5-27.(海德格爾:《科學(xué)的威脅》,哈特穆特·蒂特延編,載《海德格爾的哲學(xué)上的現(xiàn)實性》第1 卷《哲學(xué)與政治》,迪特爾·帕彭富斯和奧托·珀格勒爾編,美茵法蘭克福:Vittorio Klostermann 出版社1991年版,第5—27 頁。)];參見《思索五》,『92』頁)。
* 對立物—屬于科學(xué)的東西—是從一些原理中且依據(jù)一些原理進(jìn)行的推導(dǎo)。對“基礎(chǔ)”—定理⑧?Grund?-s?tze。的把握是不同于⑨etwas anderes — gefa?t als。奠基定理⑩Gründungss?tze。的。
145
決斷性—超—自然地去把握—就是在思想性的事物中去源初性地追問。
146
【253】『53』
這件事必須去完成,且為行為舉止?Haltung。而加以規(guī)度?bestimmend。:思想性的言說絕不能通向理解之事,也不能由這類事物出發(fā)去證明自己和保護(hù)自己—而是躍入那非—理解之事中、非—流行之事中,不是為了將這些轉(zhuǎn)變?yōu)榭衫斫獾臇|西,而是把人類回置到“逹—之方向”①da-hin?!刂玫綄Υ嬖诘哪吧@愕②Befremdung。之中。這種東西從來不會通過公認(rèn)的途徑,以流行的—承載著過多規(guī)定的方式被把握:對最值得提問之事的貞問③Erfragen?!獩Q定去做這種尊賞活動和奠基活動的決定性—應(yīng)構(gòu)成思想性逹在的回答。
147
不是在道德上(“具體生存上”④?existenzielle?。)的憂慮,而是逹—在之中形而上學(xué)上的改變。
148
針對侟扗的本質(zhì)的貞問時或為“急需的”⑤?n?tig??!鲇诒举|(zhì)性的艱急⑥Not。而急需⑦notwendig?!獌H當(dāng)歷史的唯一性⑧Einzigkeit。已達(dá)到了—我們的情勢的唯一性。
『54』
149
靠著另一次開端我們步入了《世界史的最后一章》⑨[Heinrich von Kleist: Ueber das Marionettentheater.In: Ders.: Gesammelte Schriften.Bd.3.Hrsg.von Ludwig Tieck.Georg Reimer Verlag: Berlin 1859, S.311.(海因里希·馮·克萊斯特:《關(guān)于木偶戲》,載海因里希·馮·克萊斯特:《全集》第3 卷,路德維?!さ倏司?,柏林:Georg Reimer 出版1895年版,第311 頁。)]嗎?
【254】
150
這個凄涼的秋天,它甚至禁止樹木在它們死亡著的金色中閃爍發(fā)光;這個秋天只有通過工作才能被克服—①標(biāo)點依據(jù)英譯本改,以使中文通順?!g者假如這工作本身成了人心的內(nèi)在光芒而不單純是受苦。當(dāng)然,我們從來無力去強(qiáng)求這種光芒,但是我們能夠等待。然而這種等待決不允許是無所事事、毫無作為,而必須總是待命狀態(tài),準(zhǔn)備好下述情況的出現(xiàn):某種東西生長茂盛蓋過了那單純的勞神費力。只有通過工作本身,通過它的各個階段的失敗和暫時的停頓,才能贏得良機(jī)的到來。這樣,工作就成為我們唯一得以使得自己堅守在光照的光芒之處的真正的形式。能夠去完成這一堅守,就是該工作的秘密。
良好和空洞的時機(jī)帶來了對這種東西的經(jīng)驗,鞏固加強(qiáng)了每天都滯留于該東西的切近的能力,就如第一天遇到它那樣。
151
『55』
形而上學(xué):存在之本質(zhì)活動的歷史;
“形而上學(xué)的”:存在史上的。
然而名稱和概念藉此被克服。(參見『46』頁)。
152
美麗②Die Sch?nheit。:真理的本質(zhì)之形而上學(xué)上的必然的迷失③Verirrung。,只要這個進(jìn)行本質(zhì)活動的東西開始時就崩潰散落④zerfallen mu?te。于裂隙⑤Anbruch。之中。
哲學(xué):在進(jìn)行追問時,把存在的本質(zhì)活動帶入到大事件之處。
153
【255】
哲學(xué):是語言使用的奠基和探究⑥Ergründung,孫周興迻譯為“探基”或“探究”,英譯為fathoming?!g者,但是由于哲學(xué)通常對于隱匿的真理和語言的真理力量尚未發(fā)育成熟,所以它便陷于對根本不存在的東西的單純議論①blo?en Reden。的假象之中。
這種假象只是佐證著—對于知情者②Wissenden。—哲學(xué)的最本真的存在。
154
讓實存去存在③Das Sein-lassen des Seienden。就是逹—在。這個讓④Lassen。不是某種馬虎草率的無所謂和擺脫自身的膽怯,而是躍入“本質(zhì)”中的躍入—為穩(wěn)定性進(jìn)行的斗爭—對最值得追問者的追問。
“這種”哲學(xué)達(dá)到的這種最低限度,就是存在的值得追問性;這種最低限度是哲學(xué)的唯一的最高水平。
『56』
155
預(yù)先被拋者,因此必然成為邊緣性的⑤Abseitigen。,作為預(yù)先被拋者,因此必為進(jìn)行嘗試者—
作為進(jìn)行貞問的嘗試—
哲學(xué)的邊緣性并不是那種單純同今天的東西保持距離的那種邊緣性,而是那種從事嘗試的走在前面⑥Vorangehen。的向前行進(jìn)⑦Fortgehen?!吘壭圆皇悄康摹菍Ρ举|(zhì)的追隨⑧Wesensfolge。。
新認(rèn)知的必然性的唯一性,為了逹—在的探究。
156
思想活動中的追問越加源初—就越具有跳躍性,任意性的假象就越加逼真①st?rker。,那陌生性就越加強(qiáng)烈。這種假象是必須作為必然的東西加以承擔(dān)的。
157
【256】
不帶存在問題的存在之海侃②Seinsgeschw?t z?!还茏鳛榇嬖谡摚€是作為“生存哲學(xué)”,都會膨脹為不可忍受的東西。
158
對存在的把握③begreifen。,也就是說,不是對關(guān)于“概念”④?Begriff?。Begriff(概念)和begreifen(把握)是同根詞,后者為動詞,前者為名詞形式。而begreifen 與后面的ergreifen、angreifen 及其名詞形式,共有一個根詞greifen(捉)?!g者的知識的占有—而是對在概念中的捕獲之內(nèi)容的把握⑤Begreifen des im Begriff Ergriffenen。,也就是說,在本質(zhì)上保持不參與對存在的主動進(jìn)攻和損傷。
對存在的進(jìn)攻損傷如何可能?進(jìn)攻與(大事件)。
159
『57』
不再有任何地方有為了標(biāo)準(zhǔn)而進(jìn)行的斗爭,沒有新線路上的前行。
160
超—自然思考活動⑥D(zhuǎn)enken。是主動—思考活動⑦er-denken?!撬枷胄缘呢瀼亍菍Υ嬖诘淖冞w的主動思考。該思考的偉大程度是依據(jù)這種變遷和改變之意愿的類型和等級來評估的。
161
哲學(xué)的秘密在于追問中的等待能力,直到那簡單的大事件無條件地站到澄明之中,且工作①Sich schaffen。于它的處所和基礎(chǔ)。
【257】
162
曾經(jīng)有一個思想家駁倒過另一個思想家嗎?反駁是適合于他們的克服形式嗎?這里有被克服的必要嗎? 還是說,一個在為另一個工作②oder stellt sich nicht vielmehr der Eine zum Anderen。,且這里的情況是,他們在此種立足點上③in diesem Fu?fassen?!爸皇恰备淖兞舜嬖?,而沒有把先前的東西真正扯到改變中來。
『58』
163
每個偉大的思想家都思考一個思想④einen Gedanken。;這一個思想總是關(guān)于存在的—唯一的思想;但是思考這一個思想并不意味著,自己在單調(diào)的整齊劃一的一個想法中求得安逸,盡管開始也許會有這種情況出現(xiàn);這也并不是說,這種空洞的同一性⑤Selbigkeit。只可“應(yīng)用”于雜多性領(lǐng)域。而是說:這種對“一”的思考的成果之豐富性就在于,這條道路的唯一性總是越來越陌生,越來越成問題,且藉此那簡單性的充實性—在這源初性的接合部⑥Fugen。之中,那少數(shù)者就自身發(fā)展成為了構(gòu)型⑦Gestalt。。
這種唯一者的簡單性能夠從自身出發(fā),成長到本質(zhì)性東西的財富之中去,并且能夠自行變化,在這種地方,就是思想活動的偉大⑧Gr??e。之所在。(參見『59』頁;『66』頁)。
164
用小的東西開始,藉此去考慮偉大的東西。
165
『59』
我的那些課堂講演就屬于這類小東西,它們就是一切,在它們講述表達(dá)自己和任務(wù)的地方,也是如此,那里總還是認(rèn)知上的前景,甚而大多數(shù)情況下還是隱藏①Verstecken。。
【258】
如何允許而且還能夠在教育上去言說,那本質(zhì)的意愿想要什么?②was der eigentliche Wille will?
166
每一個真正的關(guān)于哲學(xué)的概念,作為概念都有決斷承載力③entscheidungstr?chtig。德文tr?chtig 的本意是指“懷得上孩子”。—譯者。
167
每個本質(zhì)性思想家圍繞一個決定性的跳躍進(jìn)行思考,總是比他講話更加源初;且他一定被那種思想活動把握④直譯為“一定被捕獲于那種思想活動中”?!g者,讓他的未言說出的東西⑤Ungesagtes。被說出來(參見『66』頁)。因此,它需要解讀活動⑥Auslegung。。
168
在進(jìn)行決斷的追問的基礎(chǔ)上,把歐洲思維的歷史帶回到它的少數(shù)本質(zhì)性步驟之上,此事越是清楚、越是簡單,那么它的進(jìn)行連接和預(yù)先捕捉的力量⑦M(jìn)acht。就成長得越充分。特別是在需要克服該歷史的時候⑧wenn es gilt, sie zu überwinden。,更是如此。如果誰認(rèn)為,他能夠用一種權(quán)力之要求⑨Machtspruch。來消除這個歷史,他自己就會突然被歷史打擊,而且這是一種他永遠(yuǎn)無力從中恢復(fù)過來的打擊,因為,這是使其盲目化①Verblendung。的一擊—此處所謂盲目化,就是他認(rèn)為,他是在源初地存在,實際上他是把傳承下的東西—在沒有掌控這種東西的情況下—與某種據(jù)說是其他不同的東西混合在一起。
一種顛覆越是劇烈徹底②Je gr??er eine Umw?lzung sein mu?。,它對其歷史的介入③angreifen。就越深。(參見『69』頁)。
『60』
【259】
169
對虛無主義的克服—首先必須從虛無主義的隱匿的深度—把它作為存在的遺忘性,并且作為?λ?θεια 的坍塌④Einsturz。來把握—然后我們的歷史的基礎(chǔ)才能得解放⑤frei?!菫樯哆€要奠基⑥Gründen。?
當(dāng)我們知道了這些的時候,又將如何⑦Was wird。?崇拜的可能性—自身—成長—到—⑧Sich-über-wachsen。那偉大和簡單之事里邊去。
170
亟須要做的一件事:沉思且還是:沉思,而這就是說,預(yù)先教育培養(yǎng)去沉思。因為沉思是完全不同于“理性”和“計算算計”的:它是對存在的奇跡的崇拜,是對偉大的逹—在之貴族階層的創(chuàng)建培育⑨Stiftung。。
171
通過思想性的作品把那沖擊⑩Sto?。作為一種推動?Ansto?。帶入到侟扗之中,且使得沖擊力①Sto?kraft。在其中隱蔽積攢起來。在此進(jìn)程中以及在此靜止?fàn)顟B(tài)中去奠基逹—在的遠(yuǎn)距離位置②Fernstellung。;將這一件事確立起來,并通過它去主動思考那大事件。
172
顛覆到逹—在處③die Umw?lzung zum Da-sein。,作為存在之真理的獲?、蹺rwirkung?!椅ㄒ坏囊庠浮?/p>
173
【260】『61』
出自無艱急性的艱急⑤Not der Notlosigkeit。,給予自己最高的責(zé)任,為了放逐于存在的被放逐性⑥Ausgesetztheit in das Sein。而準(zhǔn)備就緒。
174
『62』
對將來的預(yù)先思考和涉身其中地思考⑦h(yuǎn)ineindenken。,不用能夠經(jīng)驗到其屆時反響;這顯得會導(dǎo)向單純的任意性—且不僅如此:這里有更高的規(guī)則⑧Gesetz。、指令⑨Weisung。,那來源本身;因為,就是那屆時的步入者⑩Eintretende。—如果可以事先預(yù)言并且先就將其取至當(dāng)下的話—也絕不可能是這一思考的“為真確證”?Bewahrheitung。;侟扗不會通過實存而被證實為真?bewahrheitet。,而是反過來。 然而存在的真理很難也很少被經(jīng)驗到。在該真理中,每次涉及的都是整個歷史—從開端直到終結(jié),合而為一?in Einem zusammen。。
我們已經(jīng)過于習(xí)慣于,去把白天發(fā)生的事?was der Tag bringt。記錄下來,并認(rèn)為,那就是真的,不管是我們肯定了的或者取為目的者,均是如此—而它們的出身①Herkunft。根本觸動不了我們。
175
普魯塔克②Plutarch。記錄了老加圖③Cato maior。的名言,? χαλεπóνστιννλλoι? βεβιωκóτα ?νθρ?πoι?νλλoι? ?πoλoγε?σθαι。④[Plutarchi vitae parallelae.Aristidis et Catonis et al.Recognovit Carolus Sintenis.Teubner: Leipzig 1911, cap.15, 4/5.(卡羅勒斯·辛特尼斯編:Plutarchi vitae parallelae,萊比錫:Teubner 出版社1911年版,第15 章,4/5。)]“作為一個種族的成員面對另一種族去為自己進(jìn)行辯護(hù),何其難也?!薄▍⒁姟?4』頁)。
【261】
那是在干什么?在進(jìn)行相互協(xié)調(diào),還是相互避讓?兩者都不是—而是要看到,從其源初的基礎(chǔ)出發(fā),去拓展和展示自己的最本真的任務(wù),而將取之不盡的東西賦予以后的種族。
『63』
176
尼采有一次—在他人生軌跡⑤Bahn。的終結(jié)處—在《瞧,這人!》⑥[Friedrich Nietzsche: Ecce homo.Der Wille zur Macht.Erstes und Zweites Buch.Werke.Bd.XV.Kr?ner Verlag: Leipzig 1911, S.113.(弗里德里?!つ岵桑骸肚疲@人!》,《權(quán)力意志》第1、2 冊,《尼采著作集》第15 卷,萊比錫:Kr?ner 出版社1911年版,第113 頁。)]中—給德意志人下了一個可怕的“定義”:—什么叫“德意志”:“人們不愿意弄清楚自己是怎么回事兒。”⑦?man will über sich nicht im Klaren sein.?那么,似乎就該⑧w?re。沿著相反的道路去尋找贏得德意志本質(zhì)之路—即到未來之趨向清晰性的意志的道路上—作為他在前歷史中的偏離,在此清晰性中所有的本性東西都將被置于最極端的決斷之中,作為在此道路上的第一步,它將為一切運動提供規(guī)則,以便使得那個追問得以實施。但不知道是什么種類的巫魘魔鼎在沸騰—只要現(xiàn)今還有什么沸騰的話—基督教,“實證”基督教,德意志基督徒,承信—“前線”①[“德意志基督徒”是一個新教組織,該組織于1934年至1945年期間接受了納粹世界觀?!俺行徘熬€”或者叫“承信教會”是1934年至1945年基督教新教的反納粹組織。]!政治上的世界觀,編造出來的異端信仰,迷惘困惑,對技術(shù)的迷信②Abg?tterei。,對種族的神化,對瓦格納的膜拜,等等,等等。
人們不愿意弄清楚自己是怎么回事兒,而又有多少關(guān)于“意志”的討論。③wieviel ist die Rede vom ?Willen?。
177
只有不害怕者才會有恐懼。
178
【262】
真正的“前”—歷史:是那跑在我們前面的歷史—或者不是。
179
『64』
我們會遇到新的眾神嗎?
或者我們在走向毀滅?
或者是開啟最后的神之時代的另外一次開端?