七月三日,將仕郎、守國(guó)子四門(mén)博士韓愈[1],謹(jǐn)奉書(shū)尚書(shū)閣下。
士之能享大名、顯當(dāng)世者,莫不有先達(dá)之士、負(fù)天下之望者為之前焉[2]。士之能垂休光[3]、照后世者,亦莫不有后進(jìn)之士、負(fù)天下之望者,為之后焉[4]。莫為之前,雖美而不彰;莫為之后,雖盛而不傳[5]。是二人者,未始不相須[6]也。
然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無(wú)可援、下之人無(wú)可推歟[7]?何其相須之殷[8]而相遇之疏也?其故在下之人負(fù)其能不肯諂其上[9],上之人負(fù)其位不肯顧其下[10],故高材多戚戚之窮,盛位無(wú)赫赫之光[11]。是二人者之所為皆過(guò)也。未嘗干之[12],不可謂上無(wú)其人;未嘗求之,不可謂下無(wú)其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞?dòng)谌恕?/p>
側(cè)聞閣下抱不世之才[13],特立而獨(dú)行,道方而事實(shí)[14],卷舒不隨乎時(shí),文武唯其所用[15],豈愈所謂其人哉?抑未聞后進(jìn)之士,有遇知于左右、獲禮于門(mén)下者[16],豈求之而未得邪?將志存乎立功,而事專(zhuān)乎報(bào)主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不
聞也?愈雖不才,其自處不敢后于恒人[17],閣下將求之而未得歟?古人有言:“請(qǐng)自隗始[18]?!庇裾呶┏ζc米[19]、仆賃之資是急,不過(guò)費(fèi)閣下一朝之享而足也。如曰:“吾志存乎立功,而事專(zhuān)乎報(bào)主。雖遇其人,未暇禮焉?!眲t非愈之所敢知也。世之齪齪者,既不足以語(yǔ)之;磊落奇?zhèn)ブ?,又不能?tīng)焉。則信乎命之窮也!謹(jǐn)獻(xiàn)舊所為文一十八首,如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。
【注釋】
[1]國(guó)子:即國(guó)子監(jiān),唐代最高學(xué)府。將仕郎:官階,從九品。守:任。
[2]負(fù):仗侍。
[3]休光:盛美的光輝,光華。
[4]為之后焉:做他們的歌頌者。
[5]雖盛而不傳:即使成就卓越卻不會(huì)流傳。
[6]相須:相待,互相依賴(lài)。
[7]援:攀援。推:推舉。
[8]殷:多、盛。引申作密切解。
[9]諂:討好。
[10]顧:照顧關(guān)懷。
[11]戚戚:憂慮的樣子。赫赫:威顯的樣子。
[12]干之:求他。干,干謁。
[13]側(cè)聞:從旁邊聽(tīng)說(shuō),表示謙恭。
[14]道方而事實(shí):道德方正而工作講求實(shí)際。
[15]卷舒:卷縮舒展,這里是進(jìn)退的意思。唯其所用:只在您來(lái)使用。
[16]遇知:受到賞識(shí)。獲禮:得到尊敬。
[17]恒:平常,普通。
[18]隗kuí:郭隗,戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)人。燕昭王招賢納士,欲報(bào)齊國(guó)之仇,往見(jiàn)郭隗。
[19]芻:讀音chú,喂牲口的草。
【閱讀指津】 韓愈這位唐代大文學(xué)家能在文章的題目里嵌入“襄陽(yáng)”二字,是宣傳襄陽(yáng)的一則極好的廣告。也許有人會(huì)說(shuō)人家給“于襄陽(yáng)”寫(xiě)信是在表明志向,而我還是自作多情,認(rèn)為襄陽(yáng)會(huì)因韓愈的這個(gè)題目而更為襄陽(yáng)。于襄陽(yáng)名頔(dí),官至工部尚書(shū)。由于做過(guò)襄陽(yáng)大都督,故稱(chēng)于襄陽(yáng)。遺憾的是,這于襄陽(yáng)的口碑不算好。中唐以后,中央政府拿方鎮(zhèn)無(wú)可奈何,德宗只好同意他當(dāng)了襄陽(yáng)大都督。據(jù)《舊唐書(shū)》載,于頔為人“橫暴已甚”,卻官運(yùn)亨通,因而“自以為得志,益恣威虐”。他任襄陽(yáng)刺史時(shí)“專(zhuān)有漢(水)南之地,小失意者皆以軍法從事”。由于德宗姑息,他“公然聚斂,恣意虐殺,專(zhuān)以陵上威下為務(wù)”。就這么一個(gè)人物,冠以“襄陽(yáng)”的名號(hào),豈不是對(duì)襄陽(yáng)的辱沒(méi)。不過(guò),我對(duì)此心存懷疑。因?yàn)?,如果于襄?yáng)真是這樣的人,德才兼?zhèn)涞捻n愈會(huì)給他寫(xiě)這樣的信嗎?而且,韓愈在《與于襄陽(yáng)書(shū)》中點(diǎn)贊他:不隨波逐流,有獨(dú)到的見(jiàn)識(shí),行為方正,做事實(shí)際,進(jìn)退有度,文武官員能量才任用……”相比而言,我更相信韓愈,這不僅僅出于一個(gè)粉絲對(duì)偶像的崇拜,更是一個(gè)襄陽(yáng)人對(duì)家鄉(xiāng)、對(duì)熱愛(ài)過(guò)襄陽(yáng)的人的熱愛(ài)。應(yīng)該說(shuō),正是襄陽(yáng)這一方水土成就了于襄陽(yáng)的仕途,而于襄陽(yáng)這個(gè)名字又將襄陽(yáng)從唐朝一直宣傳到今天??催^(guò)《射雕英雄傳》的人都知道,襄陽(yáng)也曾成就過(guò)郭靖黃蓉的英勇與浪漫。而于襄陽(yáng)所在的大唐比郭靖黃蓉所在的南宋要早400多年,無(wú)疑,他在襄陽(yáng)的時(shí)間更早一些,而且他不是虛構(gòu)的人物,他很真實(shí)。
公元801年,韓愈被任命署理國(guó)子臨四門(mén)博士,當(dāng)了個(gè)閑官,很難施展抱負(fù)。于是,他給自認(rèn)為精通仕途的于襄陽(yáng)寫(xiě)信,請(qǐng)求引薦。此信以士欲建功業(yè)須前輩援引,而前輩之功業(yè)盛名又須有為的后繼者為之傳揚(yáng)為論點(diǎn),慷慨陳詞。不難看出,韓愈求官心切,甚至有些強(qiáng)詞奪理,邏輯錯(cuò)亂,顯得有些偏執(zhí)。
本文第一段泛泛而談“先達(dá)之士”應(yīng)與“后進(jìn)之士”相為知遇的道理,這樣雖將對(duì)方捧為“負(fù)天下之望者”也不顯得阿諛,雖標(biāo)榜自己為“高材”也不顯得狂妄。第二段以“側(cè)聞”的形式贊譽(yù)對(duì)方,顯得客觀,這樣,既便于自己表達(dá),也使對(duì)方不覺(jué)得突兀而樂(lè)于接受。最后,第三段用描述自己生活的窘迫狀態(tài)來(lái)爭(zhēng)取對(duì)方的同情,以求得僥幸任用的機(jī)會(huì)。本文雖給人以不卑不亢的感覺(jué),但難免仍有攀附權(quán)勢(shì)之意。況且,傳言于襄陽(yáng)為人為官不佳,韓愈也應(yīng)當(dāng)有所“側(cè)聞”,可此文中韓愈竟然一味地迎合奉承。難道為了求官,就不得不如此?難道這就是張九成所謂的“其文當(dāng)如是,其心未必然”嗎?
解讀此文,首先要從韓愈的處境和心境出發(fā),不要過(guò)多的責(zé)怪他。試想,倘若韓愈不講究一點(diǎn)策略,而像陶淵明那樣僅僅因?yàn)椤安粸槲宥访渍垩倍鴹壒贇w隱,那他就只能懷才不遇了。其實(shí)古代才俊為了懷才“有”遇,暫且迎合一下權(quán)貴的不乏其人。就連豪放不羈的詩(shī)仙李白也是如此,盡管他反復(fù)吟嘆“安能摧眉折腰事權(quán)貴”,但只是一句自欺欺人的話,因?yàn)樗惠呑佣荚诖菝颊垩聶?quán)貴,并企望得到權(quán)貴們的青睞。再就是要對(duì)于襄陽(yáng)做出正確的評(píng)價(jià),不能因?yàn)槊耖g野史的流傳,而把一個(gè)大學(xué)問(wèn)家韓愈所求助的一代名人定性成下三濫。當(dāng)然,還要從邏輯和語(yǔ)氣上對(duì)這封信的不當(dāng)之處加以分析。翻譯成現(xiàn)代白話文時(shí)最好委婉一些,不然,于襄陽(yáng)看了韓愈的這封信,會(huì)真心實(shí)意地幫他嗎?
語(yǔ)文教學(xué)與研究(讀寫(xiě)天地)2016年9期