安鋒
摘 要 習(xí)俗是人們?cè)谌粘I詈蜕鐣?huì)交際中逐漸形成的風(fēng)俗習(xí)慣。民族不同習(xí)俗也不同,各民族形成了其民族特色的習(xí)俗文化,而習(xí)俗文化的獨(dú)特性、差異性將通過(guò)其民族的語(yǔ)言體現(xiàn)出來(lái)。所以本文從韓語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的問(wèn)候、數(shù)字、顏色、飲食、送禮五個(gè)方面來(lái)比較中韓兩國(guó)間的習(xí)俗文化差異。
關(guān)鍵詞 韓語(yǔ)教學(xué) 韓習(xí)俗文化 異
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2016.10.045
Abstract Custom is a custom that people gradually form in daily life and social communication. Different ethnic customs are different, the different ethnic groups formed its customs and culture, and the unique customs and culture, the difference will be reflected through the language of their nation. So this article from the Korean teaching greetings, figures, color, diet, gifts five aspects to compare the cultural differences between China and South Korea.
Keywords Korean teaching; Korean custom culture; difference
語(yǔ)言既是文化的產(chǎn)物,也是文化的載體。學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,除了學(xué)習(xí)基本的語(yǔ)言知識(shí)以外,還要對(duì)語(yǔ)言國(guó)家的地理歷史、民族文化、宗教信仰等有所了解。習(xí)俗是人們?cè)谌粘I詈蜕鐣?huì)交際中逐漸形成的風(fēng)俗習(xí)慣。民族不同習(xí)俗也不同,各民族形成了其民族特色的習(xí)俗文化,而習(xí)俗文化的獨(dú)特性、差異性將通過(guò)其民族的語(yǔ)言體現(xiàn)出來(lái)。所以本文試從韓語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的問(wèn)候、數(shù)字、顏色、飲食、送禮五個(gè)方面來(lái)比較中韓兩國(guó)間的習(xí)俗文化差異。
1 問(wèn)候
韓語(yǔ)中有敬語(yǔ)和平語(yǔ)之分,所以韓國(guó)人一般稱呼對(duì)方的時(shí)候,不直接稱呼名字,即使在兄弟姐妹之間,年幼者也不直呼年長(zhǎng)者的名字,而是在名字后面加上“”或“”等,表示尊敬。如“都敏俊”、“千頌伊”或“都敏俊”、“千頌伊”、“都敏俊”、“千頌伊”。但年長(zhǎng)者可以直呼年幼者的名字,不帶其姓?!懊艨 薄ⅰ绊炓痢?。社交場(chǎng)合中,男性一般稱呼“(先生)”,女性稱呼“(小姐)”、“(夫人)”。如“劉在石”、“金泰姬”、“樸英淑”。不相識(shí)的男性可稱呼“(大叔)”、“(老板)”;不相識(shí)的女性可稱呼“(大嬸、大媽)”、“(姨母)”。
在中國(guó),正式場(chǎng)合下,人們一般在對(duì)方的姓后面加上職務(wù),如“王教授”、“張主任”等。在非正式場(chǎng)合下,可以根據(jù)自己與對(duì)方的關(guān)系來(lái)稱呼對(duì)方。在長(zhǎng)輩或親朋好友時(shí),可以用自己的名字或小名自稱,顯得親切自然。稱呼同事、朋友、鄰居、熟人,可直呼其名,或“老+姓”、“小+姓”的方式來(lái)稱呼。對(duì)不相識(shí)的男性可以稱呼“先生”、“師傅”、“大爺”;不相識(shí)的女性可以稱呼“女士”、“大媽”、“阿姨”等。
韓國(guó)人對(duì)初次見(jiàn)面的人經(jīng)常詢問(wèn)一些私人問(wèn)題,比如姓名、年齡、住處、興趣愛(ài)好、家庭情況等,甚至結(jié)婚與否、有無(wú)異性朋友都會(huì)被問(wèn)到?;卮饐?wèn)題的人有的不知所措,有的認(rèn)為韓國(guó)人很沒(méi)有禮貌。而這樣的誤會(huì)正是因?yàn)椴欢n國(guó)文化而產(chǎn)生的。實(shí)際上這是韓國(guó)人對(duì)對(duì)方表示關(guān)心的一種方式。特別是韓國(guó)人對(duì)初次見(jiàn)面的外國(guó)人詢問(wèn)年齡主要是為了正確使用韓語(yǔ)中的敬語(yǔ)法。只有相互知曉年齡后,才能判斷相互間的稱呼,正確使用恰當(dāng)?shù)木凑Z(yǔ)法。這一點(diǎn)主要是受到儒家思想“長(zhǎng)幼有序”的影響。見(jiàn)面打招呼時(shí)也會(huì)因?yàn)閷?duì)方身份地位的不同而有所不同。韓國(guó)人見(jiàn)面問(wèn)候時(shí)一定要鞠躬敬禮或者采用握手禮的方式,但女人往往以鞠躬或點(diǎn)頭致意代替握手禮。如果對(duì)方是長(zhǎng)輩或身份地位較高的人,可以多次鞠躬行禮以示尊敬。與長(zhǎng)者說(shuō)話不能戴墨鏡,在長(zhǎng)者面前不能吸煙。見(jiàn)面打招呼方面,中國(guó)人一般采用握手禮,有時(shí)也會(huì)口頭問(wèn)候、揮手示意或面帶微笑點(diǎn)頭示意。一般男士不主動(dòng)伸手與女性握手,那是不禮貌的表現(xiàn)。握手時(shí)忌戴著手套或墨鏡。
2 數(shù)字
中韓兩國(guó)歷經(jīng)幾千年的發(fā)展,由于地理位置、歷史條件的不同,對(duì)數(shù)字也形成了各自的獨(dú)特理解和認(rèn)識(shí),也形成了自己的數(shù)字文化。《周易》對(duì)數(shù)字賦予了陰陽(yáng)的概念,單數(shù)為天數(shù),也是陽(yáng)數(shù);雙數(shù)為地?cái)?shù),也是陰數(shù)。中國(guó)人喜歡雙數(shù),韓國(guó)人喜歡單數(shù)。中國(guó)人尤其喜歡6和8,因?yàn)闈h語(yǔ)中六六大順中“六”是既有諧音的用法,也表示多與廣。“八”則表示善美、順利,也表示全面、程度之深。又與祝愿語(yǔ)恭喜發(fā)財(cái)中的“發(fā)”諧音,所以中國(guó)人在趕禮的錢要雙數(shù),送禮物也要雙數(shù)。韓國(guó)人最喜歡“三”,在韓國(guó)人的意識(shí)里“三”來(lái)自上天神界,既有神性的象征意義,又有繁衍、旺盛的意思。韓國(guó)人在送禮物或賀金時(shí)都是單數(shù),選擇良辰吉日時(shí)也是按照單數(shù)原則。韓國(guó)人在選擇數(shù)字時(shí),不選擇4和7等不吉利的數(shù)字,因?yàn)椤八摹钡闹C音是“死”,“七”的諧音是“氣”,從語(yǔ)音上聽(tīng)起來(lái)是不吉利的。所以很多樓房沒(méi)有四號(hào)樓棟,樓層沒(méi)有四層,宴會(huì)里沒(méi)有第4桌,醫(yī)院里絕不設(shè)4號(hào)病房,軍隊(duì)沒(méi)有第4 師團(tuán),吃東西不吃4盤(pán)4碗,喝酒絕不肯喝4杯。在喜慶的場(chǎng)合和節(jié)日期間,說(shuō)話也避免說(shuō)出“4”字以及發(fā)音相同的“師”、“私”、“事”等字。而在中國(guó)“四”則表示均衡、穩(wěn)定的數(shù)字,帶“四”的詞匯出現(xiàn)的也比較多,比如“四通八達(dá)”“四海為家”等。
3 顏色
每一個(gè)色彩符號(hào)不僅承載著一定的視覺(jué)信息,而且也隱藏著獨(dú)特的文化密碼。白色是韓民族最具代表性的顏色。韓民族崇尚白色,認(rèn)為白色代表著純潔高尚,從服飾到生活用品白色使用的最普遍。人一出生就穿白色衣服,死亡時(shí)壽衣也都是白色的,有回歸自然之意。結(jié)婚時(shí)新娘往往穿白色禮服,結(jié)婚請(qǐng)柬多用白色,道賀禮金也用白色信封。與之相反,在中國(guó)白色卻象征著悲慟、死亡,因此,白色被認(rèn)為是不吉利的顏色。人們崇尚的顏色是紅色,它象征著吉祥、喜慶。所以過(guò)年過(guò)節(jié)就貼紅對(duì)聯(lián),掛紅燈籠,結(jié)婚貼紅囍字,婚房鋪紅蓋紅,新娘穿紅戴紅等。
韓語(yǔ)中紅色有注意,危險(xiǎn)的意思,因?yàn)榧t色和血的顏色一樣,所以紅色還象征血的意思。韓國(guó)人偏愛(ài)紅色,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為紅色有驅(qū)邪避鬼的作用,比如可食用的紅辣椒、紅豆等。韓國(guó)人在生男孩時(shí),會(huì)把紅辣椒掛在大門禁繩上,孩子周歲宴時(shí)把紅豆擺在桌子上,紅辣椒和紅豆都可驅(qū)邪避鬼,保佑孩子健康成長(zhǎng)。韓國(guó)人冬至?xí)燃t豆粥,他們認(rèn)為冬至是一年開(kāi)始的第一天,在冬至喝紅豆粥可以驅(qū)除妖魔,凈化身心,補(bǔ)充元?dú)狻?/p>
4 飲食
不同的地域和環(huán)境就形成不同的飲食習(xí)俗。韓餐主要是由飯、湯和泡菜構(gòu)成。韓國(guó)歷史上曾是農(nóng)業(yè)國(guó),自古就以大米為主食,有時(shí)還食用面類,比如冷面、面條、刀切面、豆?jié){面等。韓國(guó)位于東亞朝鮮半島南部,三面環(huán)海,海鮮貝類繁多,所以韓國(guó)料理主要包括海鮮類,肉類,以及各種蔬菜等,其中泡菜、海鮮醬、大醬等發(fā)酵食品是韓國(guó)最具代表性同時(shí)也是極具營(yíng)養(yǎng)價(jià)值的食品。韓國(guó)人喜歡燉煮或烤制的菜肴,不喜歡炒菜。能和泡菜相媲美的烤肉,作為韓國(guó)的另一種代表飲食得到全世界的認(rèn)可。烤肉的味道在于配制的佐料,可以根據(jù)個(gè)人口味不同選擇不同的味道,有大醬味,有泡菜味,有辣味等。另外,湯也是韓國(guó)人飲食中必不可少的部分。湯類料理發(fā)達(dá),烹制方法也多樣。主要有清湯、濃湯、火鍋等類型。比如泡菜湯,豆芽湯,海帶湯,雪濃湯,部隊(duì)火鍋,泡菜火鍋等。
韓國(guó)人用餐最大的特點(diǎn)就是將所有的料理一次上齊。正如韓國(guó)俗語(yǔ)所說(shuō):桌上的小菜數(shù)量太多,都要把桌子腿給壓彎了。在朝鮮時(shí)代除了基本的構(gòu)成外,還會(huì)有不同的小菜食用,數(shù)量分為3碟、5碟、7碟、9碟遞增,而皇上用餐則以12碟為標(biāo)準(zhǔn)。最近有些高級(jí)的韓定食餐廳則會(huì)像西方一樣,按菜品的順序進(jìn)行上菜,但一般的韓餐廳不會(huì)按著開(kāi)胃餐、湯、主菜的順序上菜的。
中國(guó)地大物博,南北跨度較大,因此每個(gè)地方因氣溫、地形、土壤等因素,飲食的種類和習(xí)慣也有所差異,主要形成了魯菜、川菜、粵菜、蘇菜、徽菜、湘菜、浙菜、閩菜、京菜等菜系。一年四季,按季節(jié)變化來(lái)調(diào)味、配菜,冬天味醇濃厚,夏天清淡涼爽;冬天多燉、燜、煨,夏天多涼拌冷凍。
韓國(guó)人用餐使用矮腿小桌,最大的特點(diǎn)就是將所有的料理一次上齊。用餐時(shí)喜歡席地盤(pán)腿而坐,不能把雙腿伸直或叉開(kāi),切勿用手摸腳。韓國(guó)人吃飯喝湯均用勺子,夾菜時(shí)使用筷子。中國(guó)人一般使用筷子吃飯、夾菜,勺子用來(lái)喝湯。并且中國(guó)人有端起飯碗吃飯的習(xí)慣,韓國(guó)人認(rèn)為嘴不可直接接觸飯碗,認(rèn)為那是不雅行為。由于不端碗,左手常常藏在桌子下面。忌湯匙和筷子同時(shí)抓在手里,同時(shí)使用。喝湯時(shí)用勺子,即使湯里有很多的菜,也不能用筷子去撈,筷子只用來(lái)夾菜。就餐時(shí)不可有聲響,避免勺子筷子與碗碰撞出聲,不可邊吃邊談,過(guò)多說(shuō)話是失禮行為。與年長(zhǎng)者共同用餐時(shí),要等年長(zhǎng)者動(dòng)筷以后再開(kāi)始動(dòng)筷。不能在長(zhǎng)輩、上級(jí)面前抽煙、毫無(wú)拘束地喝酒。有關(guān)飲食的禮節(jié)和禁忌基本與中國(guó)一樣。
另外,中國(guó)人過(guò)生日時(shí)一般要吃長(zhǎng)壽面,韓國(guó)人過(guò)生日時(shí)一定要喝海帶湯。無(wú)論是舉行生日宴會(huì),還是在家里度過(guò),韓國(guó)人毫無(wú)例外地都喝海帶湯。根據(jù)傳統(tǒng),剛剛生完孩子的母親要喝這種湯,感謝送子娘娘賜給自己健康的孩子。現(xiàn)在這種習(xí)慣被保留下來(lái),不過(guò)不再是為了感謝神,而是為了感謝母親。海帶有許多營(yíng)養(yǎng)成分,有助于產(chǎn)婦的身體恢復(fù)。所以,在大約一個(gè)月的時(shí)間里,大多數(shù)婦女每天都喝這種湯。亦因?yàn)槟赣H生產(chǎn)時(shí)極為痛苦,子女生日時(shí)喝海帶湯,就是要記著母親的偉大,以此來(lái)代表對(duì)母親的敬意。但是韓國(guó)學(xué)生一般考試前不喝海帶湯,是因?yàn)楹Ш芑?,寓意考試?huì)滑下來(lái),不及格的意思。
5 送禮
文化和性格同樣主導(dǎo)著禮物饋贈(zèng)。韓國(guó)人到朋友家里拜訪時(shí),他們經(jīng)常帶些水果。拜訪有工作關(guān)系的同事、朋友時(shí),往往會(huì)帶些瓶裝的果汁。在韓國(guó),搬新房時(shí)要在“沒(méi)有手的日子搬家”,意思是要選擇良辰吉日搬家。親朋好友一般會(huì)送洗衣粉或肥皂或衛(wèi)生紙表示祝賀。洗衣粉或肥皂有特殊的含義,人們期望好運(yùn)氣會(huì)像肥皂泡一樣在家里不斷增長(zhǎng)。衛(wèi)生紙是希望對(duì)方未來(lái)的日子像衛(wèi)生紙一樣順利,韓語(yǔ)中用在衛(wèi)生紙上的動(dòng)詞()和解決問(wèn)題的動(dòng)詞是一個(gè)詞,就是希望對(duì)方以后的問(wèn)題就像拿衛(wèi)生紙一樣很好的解決。新婚夫婦剛搬到自己的第一套公寓時(shí),通常會(huì)收到至少夠他們用一年的肥皂和衛(wèi)生紙。另外,面臨大考的學(xué)生通常也會(huì)收到衛(wèi)生紙或叉,韓語(yǔ)中的“好好地”()與“叉”發(fā)音相似,就是希望考試的時(shí)候好好解題。有時(shí)也會(huì)收到叉或飴糖或糯米糕。在韓國(guó),動(dòng)詞“通過(guò)”()和動(dòng)詞“粘住”的發(fā)音一樣,所以學(xué)生們會(huì)收到這些粘粘的禮物,希望能考上好的大學(xué)。還有就是一般的節(jié)日都會(huì)有相應(yīng)的糯米糕。
語(yǔ)言既是文化的產(chǎn)物,也是文化的載體。語(yǔ)言的應(yīng)用必須建立在熟悉文化了解習(xí)俗的基礎(chǔ)上,否則就會(huì)造成溝通的障礙,甚至引起誤會(huì)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目的是為了應(yīng)用,因此學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的同時(shí),須了解韓國(guó)的文化與習(xí)俗。所以教學(xué)過(guò)程中,為了使學(xué)生破除文化思維和習(xí)俗習(xí)慣的壁壘,教師除了傳授語(yǔ)言知識(shí)以外,還要將中韓文化差異進(jìn)行較為生動(dòng)的講解說(shuō)明,幫助學(xué)生排除文化心理的障礙,提高對(duì)文化差異的敏感性,從詞句語(yǔ)法準(zhǔn)確運(yùn)用的基本層次提升到理解文化心理,了解語(yǔ)言禁忌,語(yǔ)感自然貼切的嫻熟境界。
參考文獻(xiàn)
[1] 李龍海,方今淑.中韓文化差異與韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)[J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào),1998(4).
[2] 李海英.談中韓文化差異[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2011(3).
[3] 張春陽(yáng).淺談韓語(yǔ)教學(xué)中存在的中韓文化差異[J].浙江樹(shù)人大學(xué)學(xué)報(bào),2008(9).