• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    術(shù)語翻譯與使用
    ——論蒯因術(shù)語“Radical Translation”之譯名

    2016-12-02 10:31:43廖世蘭
    關(guān)鍵詞:術(shù)語詞典哲學(xué)

    廖世蘭

    (四川大學(xué) 外國語學(xué)院,成都 610064)

    ?

    術(shù)語翻譯與使用
    ——論蒯因術(shù)語“Radical Translation”之譯名

    廖世蘭

    (四川大學(xué) 外國語學(xué)院,成都 610064)

    術(shù)語及其翻譯是同一個(gè)所指的不同能指,多個(gè)能指出現(xiàn)會(huì)導(dǎo)致學(xué)術(shù)研究基礎(chǔ)不牢、精密性缺失、術(shù)語污染和理解堵車現(xiàn)象,這不僅關(guān)乎哲學(xué)術(shù)語界的純凈,也是所有術(shù)語工作者會(huì)遇到的難題。論文以美國著名哲學(xué)家、邏輯學(xué)家蒯因提出的術(shù)語“radical translation”為例,基于中國知網(wǎng)期刊數(shù)據(jù),回歸原文,查閱并總結(jié)前人譯法,一并考慮其派生術(shù)語“radical interpretation”,再運(yùn)用術(shù)語使用的“廣泛”、“約定俗成性”和術(shù)語翻譯的“準(zhǔn)確性”、“經(jīng)濟(jì)性”,分析“radical translation”已有部分譯名,指出其優(yōu)劣,綜合考慮后得出 “radical translation”應(yīng)譯為“徹底翻譯”的結(jié)論。術(shù)語是學(xué)術(shù)的基礎(chǔ),其翻譯及使用應(yīng)引起高度重視。

    radical translation;術(shù)語翻譯;術(shù)語使用;蒯因;radical interpretation

    一、引言

    辜正坤在1998年對(duì)術(shù)語翻譯做出了如下評(píng)價(jià):“術(shù)語翻譯一方面固然可以豐富本族語,活潑學(xué)術(shù)風(fēng)氣,但如果處理不當(dāng),也可以玷污、破壞本族語,敗壞學(xué)術(shù)風(fēng)氣”[1]。不同的學(xué)科有不同的術(shù)語,術(shù)語漢譯混亂現(xiàn)象也不是單獨(dú)一個(gè)學(xué)科的特點(diǎn)。如今,“術(shù)語翻譯的梳理與厘定成為極為緊迫的事情”[1];一個(gè)術(shù)語的幾個(gè)不同譯名“長期爭執(zhí)不下而共存”,就會(huì)“造成學(xué)術(shù)交流的桎梏,促成了很多‘術(shù)語口水仗’”[2]。著名語言學(xué)家王宗炎提出,“一個(gè)原名,一個(gè)概念,可是有兩個(gè)或三個(gè)譯名”是“不值得歡迎的”,“這樣一義數(shù)名,只有增加記憶的負(fù)擔(dān),并沒有加深詞義的認(rèn)識(shí),我看不出有什么好處”[3]。本文也是從這個(gè)角度出發(fā),在前人的基礎(chǔ)上,再次突顯術(shù)語翻譯及其使用的重要性,探討“radical translation”最適當(dāng)?shù)淖g名,旨在引起相關(guān)學(xué)者注意,改善其一詞多譯且使用混亂的現(xiàn)象,一起為學(xué)術(shù)研究的精密性和準(zhǔn)確性而努力。

    二、詞義探索

    近日,筆者接觸到美國著名的哲學(xué)家、邏輯學(xué)家蒯因與翻譯有關(guān)的觀點(diǎn),即“翻譯不確定性”(indeterminacy of translation)。因想要深刻理解這一概念,筆者隨即便搜索了許多相關(guān)文獻(xiàn)加以拜讀,卻發(fā)現(xiàn)蒯因所設(shè)計(jì)的“radical translation”思想實(shí)驗(yàn)出現(xiàn)了多個(gè)譯名,這令剛接觸到這一知識(shí)的筆者頭大不已,相關(guān)研究學(xué)者或許也在該詞譯名的選擇問題上無從下手。隨后,筆者在搜集和閱讀文獻(xiàn)的過程中發(fā)現(xiàn),該術(shù)語被譯為“根本翻譯”、“原始翻譯”、“極端翻譯”、“真空翻譯”、“徹底翻譯”,且不斷出現(xiàn)新譯,如“始點(diǎn)翻譯”、“強(qiáng)譯”、“基始翻譯”等(1)。

    有多年雙語詞典編纂經(jīng)驗(yàn)的鄭述普教授強(qiáng)調(diào):“翻譯要多查詞典”,“翻譯不能照搬詞典”[4]。于是筆者查了radical的詞典釋義,《牛津高階第7版》里除了“concerning the most basic and important parts of sth; thorough and complete(根本的;徹底的;完全的)”這一基本義項(xiàng)外,還有“new, different and likely to have a great effect(全新的;不同凡響的)”?!俄f氏高階英語詞典》的第一個(gè)義項(xiàng)是“very new and different from what is traditional or ordinary”(非常新的并與傳統(tǒng)或平凡所不同的)和“very basic and important”(根本且重要的),前一個(gè)意思用于創(chuàng)新或想法、觀點(diǎn),而后一個(gè)則用于變革或差異,這個(gè)在《朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典》中也做了說明?!尔溈嗣讉惛唠A英漢雙解詞典》的第一個(gè)義項(xiàng)是“a radical change or way of doing something is new and very different from the usual way(改變或方式)徹底的,根本的”(2)。

    有了radical的基本意義在心,還需追溯原文,確定該術(shù)語出現(xiàn)的語境及其表達(dá)的意思。蒯因在第二章TranslationandMeaning中說: “What is relevant rather to our purposes isradicaltranslation, i.e., translation of the language of a hitherto untouched people”[5](3)。由此可知,“radical translation”是對(duì)一種迄今為止從未接觸過的民族語言進(jìn)行翻譯。據(jù)蒯因的設(shè)想,在這個(gè)思想實(shí)驗(yàn)中,語言學(xué)家不借助任何其它幫助,只能結(jié)合當(dāng)?shù)厝说难哉Z及非言語行為和觀察到的情景而記錄下對(duì)應(yīng)的翻譯。在這種情形中,指稱不可測(cè),意義不確定,因而翻譯也將不確定。

    三、譯名分析

    筆者在中國知網(wǎng)(CNKI)上高級(jí)搜索核心及CSSCI期刊,全文檢索“Quine”和圖1中各譯名,共搜出93篇,其中有效論文56篇(注釋:有部分論文會(huì)提到別的譯法而有所重復(fù),故正文中明確采用一個(gè)譯名的56篇為有效)。56篇論文中,共有8篇在引用時(shí)討論過“radical translation”現(xiàn)有譯名哪個(gè)更好(徐艷利,2013:83;李河,2004:119),或從現(xiàn)有譯名中選取一個(gè)并指出該術(shù)語有多種譯法(孔文清,2012:85;彭愛民,2011:53;朱志方,2008:41;單繼剛,2007:80),或提出自己的譯法(郭鵬,2009:105;陳悅,2015:32)的現(xiàn)象。正如單繼剛所言,“某個(gè)譯名在某個(gè)語境中可能是最佳的”[6],學(xué)者所采用的譯名或許是為自己的論文服務(wù),也或許是隨意選取。

    姜望琪教授在《論術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)》一文中曾說:“我們建議不要在短時(shí)間內(nèi)急于下結(jié)論。譯名的優(yōu)劣、高下,還是由廣大譯者、讀者自己慢慢去評(píng)判,比較妥當(dāng)。時(shí)間是最好的見證?!盵7]誠然,任何引進(jìn)的術(shù)語在最初階段的確存在著譯名不統(tǒng)一,但筆者認(rèn)為,過了二三十年,同一術(shù)語譯名越來越多并且大同小異,相關(guān)術(shù)語的討論厘定就應(yīng)該重視起來,否則相關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域?qū)⒊霈F(xiàn)術(shù)語污染現(xiàn)象(4)。要統(tǒng)一術(shù)語譯名,減輕或消除術(shù)語漢譯各行其是的現(xiàn)狀,這就涉及到術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。長期以來,各國學(xué)術(shù)界均對(duì)術(shù)語定名標(biāo)準(zhǔn)和術(shù)語翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了討論。鄭述普教授的《試論術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的辯證法》一書引用了俄羅斯科學(xué)院俄語研究所針對(duì)“不同語言、不同國家、不同流派、相關(guān)國際組織的文件與著述”所做的表格,其中,“單義性”、“簡短性”、“理據(jù)性”和“系統(tǒng)性”排在前四位[4]。我國馮志偉教授在其著作《術(shù)語學(xué)引論》第二章里探討了術(shù)語定名的11條原則。而術(shù)語的翻譯與術(shù)語的定名有著千絲萬縷的聯(lián)系。對(duì)于未規(guī)范術(shù)語的翻譯,鄭述普教授認(rèn)為:“譯者應(yīng)盡力去實(shí)現(xiàn)現(xiàn)有對(duì)術(shù)語定名的種種要求”[8]。也就是說,翻譯為規(guī)范化的術(shù)語時(shí)也等同于在目的語中給術(shù)語定名,譯出的術(shù)語名理應(yīng)符合術(shù)語定名的原則。結(jié)合各個(gè)術(shù)語定名原則和術(shù)語的性質(zhì),筆者歸納出術(shù)語譯名的使用應(yīng)考慮譯名的“廣泛性”、“約定俗成性”,術(shù)語翻譯應(yīng)具有“準(zhǔn)確性”(=單義性+科學(xué)性+理據(jù)性+簡明性+確切性)和“經(jīng)濟(jì)性”(=系統(tǒng)性+能產(chǎn)性),并用這四“性”來探討“根本翻譯”、“原始翻譯”、“極端翻譯”、“真空翻譯”、“徹底翻譯”、“始點(diǎn)翻譯”和“基始翻譯”這8個(gè)譯名何為“radical translation”之恰譯。

    (一)術(shù)語使用的廣泛性

    術(shù)語譯名一經(jīng)使用,如無必要,不宜輕易改動(dòng)。

    圖1 “Radical Translation”之譯名分布

    圖1是筆者在知網(wǎng)上所收集到的56篇論文時(shí)間分布圖(5)。出現(xiàn)在第三個(gè)時(shí)間段的譯名中,“原始翻譯”從1996年用至2015年,“極端翻譯”從2004年用至2012年,“真空翻譯”從2004年用至2011年,“徹底翻譯”從1994年用至2016年,而“基始翻譯”(2015)目前是繼只使用過一次的“始點(diǎn)翻譯”(2008)和“強(qiáng)譯”(2009)之后的新譯名,最新一篇使用“根本翻譯”的論文時(shí)間為2010年。就時(shí)間范圍上來看,“徹底翻譯”用得最多,“原始翻譯”次之,兩者使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出其它譯名。除了時(shí)間跨度,空間因素也應(yīng)考慮其中。據(jù)筆者有限能力所查,被收錄于哲學(xué)詞典(6)的僅有“徹底翻譯”這一譯名,而日本學(xué)者竹尾治一郎和丹治信春的譯著中使用的是“原始翻譯”(7)。而其他譯名卻未被收錄詞典或是跨國使用,因此不論是空間還是時(shí)間廣泛程度,其它譯名都遜于各有優(yōu)劣的“徹底翻譯”和“原始翻譯”。然而,同時(shí)出現(xiàn)兩個(gè)使用頻率相當(dāng)?shù)淖g名絕不是好事。術(shù)語譯名選擇難度增加,可能激發(fā)學(xué)者自譯 “radical translation”這一概念,最終導(dǎo)致術(shù)語使用不規(guī)范、新譯堆積,如“強(qiáng)譯”、“基始翻譯”等。

    總的說來,就譯名的使用廣泛性而言,“徹底翻譯”和“原始翻譯”自然應(yīng)當(dāng)是使用者的首選,然而如何選擇仍需參考更多的標(biāo)準(zhǔn),而不可草率為之。

    (二)術(shù)語使用的約定俗成性

    據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》解釋,“約定俗成”是“指某種事物的名稱或社會(huì)習(xí)慣是由人們經(jīng)過長期實(shí)踐而認(rèn)定或形成的”。當(dāng)一個(gè)術(shù)語出現(xiàn)了幾個(gè)不同的且滿足以上三性的譯名,我們就應(yīng)該考慮這些譯名使用的約定俗成性。上文提到“徹底翻譯”被收錄于四本哲學(xué)詞典,其中兩本出版于2001年,剩余兩本出版于2008年和2010年,而上一節(jié)圖表中可以看出,“真空翻譯”(2003)、“強(qiáng)譯”(2009)、“始點(diǎn)翻譯”(2008)、“極端翻譯”(2004)、“基始翻譯”(2015)均分別晚于4本詞典出版,由此可見詞典的約束性差強(qiáng)人意。這幾個(gè)譯名也許均有各自的優(yōu)點(diǎn),但是自“radical translation”這一概念的引進(jìn)至少已有30多年,那么在譯名已有且廣泛使用的情況下,又何需再給出新譯,不斷給該學(xué)科的學(xué)習(xí)和研究者注入其實(shí)并不新鮮的“新鮮詞匯”呢?

    在一個(gè)專業(yè)術(shù)語沒有規(guī)范化之前,專業(yè)詞典應(yīng)該是比牛津、朗文、韋氏等普通詞典更有約束力的工具,也許質(zhì)量不一,但多個(gè)專業(yè)詞典收錄同一個(gè)術(shù)語時(shí)使用的,學(xué)者就應(yīng)該引起重視。那么,明明“徹底翻譯”被越來越多的詞典“約定”為“radical translation”的翻譯,為什么還會(huì)有新譯的產(chǎn)生呢?筆者認(rèn)為,除了學(xué)術(shù)界給與專業(yè)術(shù)語詞典的重視不夠之外,學(xué)者使用時(shí)根本沒有查閱相關(guān)詞典,或者是查閱之后覺得相關(guān)翻譯不盡人意才是最大的原因。前者是學(xué)者或譯者的基本素養(yǎng)問題,而后者則是詞典的翻譯質(zhì)量問題。如前文所說,“原始翻譯”和“徹底翻譯”使用頻率高且廣泛,哪個(gè)譯名應(yīng)當(dāng)取為“radical translation”的翻譯呢?

    (三)術(shù)語翻譯的準(zhǔn)確性

    術(shù)語翻譯應(yīng)準(zhǔn)確表達(dá)一個(gè)概念的科學(xué)內(nèi)涵和本質(zhì)特征,秉承一名一譯,達(dá)到易讀、無歧義、能“顧名思義”的效果。

    單單考慮“radical”的詞義,“徹底翻譯”和“原始翻譯”完全正確,且看與“translation”構(gòu)成術(shù)語時(shí)的正確性。 “Radical translation”的定義是“ translation of the language of a hitherto untouched people”,翻譯過來便是“‘徹底/原始翻譯’是一種迄今為止從未接觸過的民族語言的翻譯”,這樣的定義也許會(huì)讓人產(chǎn)生疑惑:這種情況下做出來的翻譯如何徹底?原始翻譯是什么樣的翻譯?針對(duì)這兩個(gè)問題,筆者查閱了相關(guān)資料。蒯因提出“翻譯的不確定性”命題,設(shè)計(jì)了“radical translation”這個(gè)思想實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)中,一只兔子跑過,一名土著說了一句“Gavagai”,它可能指“兔子”、“兔腿”、“快”、“白色”等,解釋有很多種,但哪一個(gè)為“Gavagai”的準(zhǔn)確翻譯卻無法確定,說明這個(gè)思想實(shí)驗(yàn)中所取的譯本不可能譯出“Gavagai”的全部內(nèi)涵,也不可能會(huì)是“徹底的”翻譯。在漢語中,“原始”二字指的是“最古老的;未開發(fā)的;最初的”,“radical”本身也有“concerning the most basic and important parts of sth”之意,這個(gè)思想實(shí)驗(yàn)要求的是對(duì)從未接觸過的民族的語言進(jìn)行翻譯,因此說蒯因思想實(shí)驗(yàn)里的翻譯“原始”當(dāng)然行得通。

    因此就術(shù)語翻譯的準(zhǔn)確性而言,“徹底翻譯”缺乏理據(jù),遜色于“原始翻譯”。

    (四)術(shù)語翻譯的經(jīng)濟(jì)性

    術(shù)語翻譯除了“要考慮術(shù)語所在的學(xué)科或科學(xué)的術(shù)語系統(tǒng)性(systematic) (語言學(xué)、邏輯學(xué)、哲學(xué)、語法學(xué)、語用學(xué)等),至少要考慮相關(guān)術(shù)語的系統(tǒng)性(如同級(jí)的術(shù)語、上下義術(shù)語),還要考慮相關(guān)、相通、相反、類似術(shù)語的可辨性”[9],還需高效經(jīng)濟(jì)地將已有整個(gè)譯名或其部分運(yùn)用到同一系統(tǒng)的其它術(shù)語上去,以免給人造成記憶累贅。

    馮志偉教授提出:“基礎(chǔ)性術(shù)語確定之后,其派生術(shù)語或復(fù)合術(shù)語的命名應(yīng)與之對(duì)應(yīng)”[10]。受蒯因“radical translation”概念的啟發(fā),戴維森(Donald Davidson)隨后在RadicalInterpretation一文中提出“radical interpretation”這一概念,明確指出“‘radical interpretation’這一術(shù)語和蒯因的‘radical translation’有十分密切的關(guān)系。”(“The term ‘radical interpretation’ is meant to suggest a strong kinship with Quine’s ‘radical translation’.”)[11]戴維森所說的“radical interpretation”是說,在不依靠譯者、詞典或?qū)φf話者的精神狀態(tài)有所認(rèn)知的情況下,把說話者的信念和所說的話結(jié)合起來,從這些細(xì)節(jié)對(duì)說話者進(jìn)行解釋。如此說來,戴維森的“radical interpretation”和蒯因“radical translation”都有radical一詞,且均含有不借助任何輔助因素的意思,我們便可將前者看作是基礎(chǔ)性術(shù)語“radical translation”的派生術(shù)語,這也符合馮志偉教授的術(shù)語定名的“系統(tǒng)性”。那既然兩個(gè)術(shù)語的定名都邏輯相關(guān)且屬同一層次,其譯名也理應(yīng)具有相同風(fēng)格。在筆者搜查到的56篇論文中,共有8篇提到“徹底解釋”(施展旦,2015;梁義民,2012;王靜,2005;葉闖,2009;王棟,2011;王鵬偉,2015;王靜,2010;張志林,1994),2篇提到“徹底詮釋”(王靜 張志林,2007;2010),0篇提到“原始解釋”(8)。此外,《西方哲學(xué)英漢對(duì)照辭典》將其譯為“徹底的解釋”。就系統(tǒng)性標(biāo)準(zhǔn)而言,自然是“徹底解釋”占上風(fēng)。

    整個(gè)分析由此陷入兩難境地:“徹底翻譯”譯名缺乏理據(jù),卻在國內(nèi)使用最多,且是唯一被收錄于哲學(xué)詞典的譯名;“原始翻譯”譯名比“徹底翻譯”有邏輯,雖為日本學(xué)者所用,在國內(nèi)使用情況卻遜于后者,也未收錄于專業(yè)詞典。依馮志偉教授所言,定名原則時(shí)有沖突,“當(dāng)各種原則發(fā)生矛盾時(shí),要綜合考慮,合理定名”[10]。雖然戴維森的“radical interpretation”操作原理與蒯因的“radical translation”實(shí)驗(yàn)是一樣的,都很“原始”,但兩者的“radical”仍有不同之處,即對(duì)一無所知的語言進(jìn)行的翻譯無法徹底,但進(jìn)行的解釋卻有可能徹底,因?yàn)槎ㄏ聛淼姆g只有一種,而解釋卻可以綜合考慮。但是“radical translation”和“radical interpretation”本就有著血緣關(guān)系,如果將前者譯為“原始翻譯”,后者譯為“徹底解釋”,原術(shù)語之間的親密關(guān)系也就無法透明,無法聯(lián)想到一起。是選擇使用有理據(jù)的譯名而改寫詞典,還是繼續(xù)使用有邏輯矛盾的譯名,這個(gè)問題不僅關(guān)乎哲學(xué)術(shù)語界的純凈,也是所有術(shù)語工作者會(huì)遇到的難題。綜合考慮,“徹底翻譯”應(yīng)取為“radical translation”之恰當(dāng)譯名。

    四、結(jié)語

    孔子曾說:“名不正則言不順?!毙g(shù)語的翻譯及使用必須規(guī)范化,“正名”便是其中關(guān)鍵一步。筆者認(rèn)為,不管學(xué)者今后在“徹底翻譯”和“原始翻譯”間如何選擇,但是再添新譯的行為實(shí)乃下下之策,擾亂該學(xué)科一片術(shù)語凈土。術(shù)語是一個(gè)龐大的系統(tǒng),各學(xué)各科均有類似于“radical translation”譯名群起的現(xiàn)象,矛盾沖突不可避免。術(shù)語翻譯無非便是用目的語給原語概念重新定名,單純的術(shù)語定名原則和標(biāo)準(zhǔn)同樣適之。然而這對(duì)術(shù)語譯者和使用者而言,絕非易行之事,不僅需要專業(yè)知識(shí),還要有基本的學(xué)術(shù)素養(yǎng),勤查閱、勤思考,才能真正做到學(xué)術(shù)的精密與嚴(yán)謹(jǐn)。

    (本文受曹明倫教授開設(shè)的“翻譯研究的基本理路”課程啟發(fā)而作,寫作過程中也得到其悉心指導(dǎo),特此致謝!)

    注釋:

    (1)新譯層出,如肖福平所寫論文《蒯因的“初始翻譯”及其“意義傾向”論》,西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015年第6期。筆者精力能力有限,論文中僅討論這8個(gè)譯名。

    (2)Radical其它較為特殊或局限的義項(xiàng)在此不予列出,如“in favour of thorough and complete political or social change”(政治)激進(jìn)的,極端的。

    (3)斜體為原書所變。

    (4)“術(shù)語污染”概念由魏向清提出,見《學(xué)術(shù)摹因的跨語際復(fù)制——試論術(shù)語翻譯的文化特征及研究意義》87頁。

    (5)所得論文數(shù)據(jù)截止2016年4月20日。

    (6)四本哲學(xué)詞典分別為:《西方哲學(xué)英漢對(duì)照辭典》,尼古拉斯·布寧,余紀(jì)元編著,2001年出版;《西方哲學(xué)詞匯手冊(cè)——英語/拼音/漢語對(duì)照版》,徐英瑾,梅爾威利·Y. 斯圖爾特主編,2010年出版;《哲學(xué)大辭典》(修訂本),金炳華等編,2001年出版;《外國哲學(xué)大辭典》,馮契主編,2008年出版。

    (7)竹尾治一郎《言語の三つのモデル》中將“radical translation”譯為“原始的翻訳”,見http://ci.nii.ac.jp/nrid/9000253485115;何培忠在譯竹尾治一郎的一篇論文時(shí)采用“原始翻譯”,見竹尾治一郎. 當(dāng)代美國哲學(xué)展望[J]. 國外社會(huì)科學(xué),1983,(04);張明國和湛貴成譯《蒯因——整體論哲學(xué)》(丹治信春著)時(shí)采用“原始翻譯”,見2001年出版的該書的第129頁或第三章。

    (8)普通論文著作中有用到“原始解釋”,如“原始解釋”可見陳嘉映2003年所著的《語言哲學(xué)》一書的277-282頁。此外,學(xué)者在自己的文章著作中同時(shí)引用這兩個(gè)術(shù)語時(shí),對(duì)“radical”的翻譯都各自保持一致,前文將“radical translation”譯為“原始翻譯”,后文不會(huì)出現(xiàn)不一致的“徹底解釋”。受時(shí)間能力限制,筆者僅查閱到三種譯名,若有其它譯名,敬請(qǐng)補(bǔ)充。在此論文中,筆者且把interpretation譯為解釋而非詮釋,因?yàn)楸疚闹攸c(diǎn)在radical一詞上,故不討論interpretation的譯法。

    [1]辜正坤. 外來術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題[J]. 北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1998,35(4):45-52.

    [2]侯國金. 語言學(xué)術(shù)語翻譯的原則和“三從四得”——應(yīng)姜望琪之“答”[J]. 外國語文(雙月刊),2011,27(3):94-99.

    [3]王宗炎. 關(guān)于譯名的三個(gè)問題[J].外語教學(xué)與研究, 1987,(4):38-43.

    [4]鄭述普. 術(shù)語學(xué)論集[M].北京:商務(wù)印書館,2014.

    [5]Quine, W.V.O.WordandObject[M]. Massachusetts: The M.I.T. Press, 1960.

    [6]單繼剛. 翻譯話題與20世紀(jì)幾種哲學(xué)傳統(tǒng)[J]. 哲學(xué)研究,2007,(2):78-83.

    [7]姜望琪. 論術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[J]. 上海翻譯(翻譯學(xué)詞典與譯學(xué)理論專輯),2005:80-84.

    [8]鄭述普. 術(shù)語翻譯及其對(duì)策[J]. 外語學(xué)刊,2012,(5):104.

    [9]侯國金. 語言學(xué)術(shù)語翻譯的系統(tǒng)——可辨性原則[J].上海翻譯,2009,(2):69-73.

    [10]馮志偉. 現(xiàn)代術(shù)語學(xué)引論[M]. 北京:商務(wù)印書館,2011.

    [11]Davidson, Donald. Radical Interpretation [J].Dialectica, 1973, Vol. 27 (3-4): 313-328.

    編輯:黃航

    Translation and Usage of Terms:Take “Radical Translation” As an Example

    LIAO Shilan

    (College of Foreign Languages and Cultures, Sichuan University, Chengdu Sichuan 610064, China)

    A term and its translation are definitely two different signifiers in different languages of the same concept. For term translation, the main problem today lies in the situation where always more than one signifier will be produced, leading to infirm base for academic research, lack of precision, term pollution and block to understanding. Taking the term “radical translation” proposed by the famous philosopher and logician W.V.O Quine as an example, the paper analyzes its controversial and different translations and suggests in the final part a version for the term through combining the term’s source, its derivative term “radical interpretation” proposed by Davidson as well as the standards of term translation concluded by the author based on the data collected from CNKI. The clarity and of academic research need cooperation of individuals and organizations, and term translation problem can never be solved by any single scholar.

    radical translation; term translation; term usage; W.V.O Quine; radical interpretation

    10.3969/j.issn.1672-0539.2016.06.019

    2016-04-30

    廖世蘭(1992-),女,四川內(nèi)江人,碩士研究生,主要研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐。

    H059

    A

    1672-0539(2016)06-0097-05

    猜你喜歡
    術(shù)語詞典哲學(xué)
    菱的哲學(xué)
    文苑(2020年6期)2020-06-22 08:41:58
    米沃什詞典
    文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
    評(píng)《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
    詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
    大健康觀的哲學(xué)思考
    《胡言詞典》(合集版)刊行
    有感于幾個(gè)術(shù)語的定名與應(yīng)用
    從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)
    晾衣哲學(xué)
    視野(2009年20期)2009-04-09 06:18:56
    幽默哲學(xué)
    視野(2009年6期)2009-03-10 09:50:30
    男女下面插进去视频免费观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 精品福利永久在线观看| 国产亚洲av高清不卡| 咕卡用的链子| 一级毛片女人18水好多| 精品高清国产在线一区| 日本av手机在线免费观看| 日韩中文字幕视频在线看片| 两性夫妻黄色片| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲第一av免费看| 亚洲中文字幕日韩| 精品国产国语对白av| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 免费高清在线观看视频在线观看| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 久久人人爽人人片av| 亚洲欧美清纯卡通| 黑人猛操日本美女一级片| 免费人妻精品一区二区三区视频| 日韩三级视频一区二区三区| 一区福利在线观看| 亚洲专区中文字幕在线| 老司机在亚洲福利影院| 不卡av一区二区三区| netflix在线观看网站| 亚洲一区中文字幕在线| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 黄色视频在线播放观看不卡| 精品一区二区三区av网在线观看 | 无限看片的www在线观看| 高清在线国产一区| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 9色porny在线观看| 欧美日韩av久久| 美女中出高潮动态图| 男女之事视频高清在线观看| 在线av久久热| 一本久久精品| 十八禁高潮呻吟视频| 久久久水蜜桃国产精品网| 中文欧美无线码| 久久影院123| 麻豆乱淫一区二区| 蜜桃在线观看..| 中国美女看黄片| 欧美国产精品一级二级三级| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产亚洲欧美在线一区二区| 波多野结衣一区麻豆| 黄色怎么调成土黄色| 一区二区三区激情视频| a级片在线免费高清观看视频| 午夜福利在线观看吧| 多毛熟女@视频| 下体分泌物呈黄色| 一区福利在线观看| 电影成人av| 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 狂野欧美激情性bbbbbb| 日韩视频在线欧美| 国产伦人伦偷精品视频| 在线av久久热| 国产精品久久久久成人av| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 日韩中文字幕视频在线看片| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 亚洲第一av免费看| 亚洲黑人精品在线| 一级毛片电影观看| 99热全是精品| 久久亚洲国产成人精品v| 欧美日韩成人在线一区二区| 精品第一国产精品| 久久久精品区二区三区| 久久av网站| 两性夫妻黄色片| 国产99久久九九免费精品| 12—13女人毛片做爰片一| 十八禁网站网址无遮挡| av福利片在线| 亚洲av成人一区二区三| 久久久国产欧美日韩av| 满18在线观看网站| 亚洲欧洲日产国产| 99热全是精品| www.999成人在线观看| 国产熟女午夜一区二区三区| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲精品一区蜜桃| 国产精品av久久久久免费| 亚洲精品乱久久久久久| 欧美国产精品va在线观看不卡| 男女午夜视频在线观看| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 99国产综合亚洲精品| 老鸭窝网址在线观看| 国产成人影院久久av| 国产区一区二久久| 精品国内亚洲2022精品成人 | 亚洲九九香蕉| 亚洲人成电影免费在线| 亚洲成人手机| 久久久国产欧美日韩av| 国产成人精品久久二区二区91| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 99热全是精品| 日韩三级视频一区二区三区| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 无限看片的www在线观看| 国产真人三级小视频在线观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 搡老乐熟女国产| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产成人欧美| 啦啦啦 在线观看视频| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 日本av手机在线免费观看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 欧美精品高潮呻吟av久久| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 91国产中文字幕| 免费在线观看日本一区| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 免费观看人在逋| 国产亚洲欧美精品永久| 久久国产精品影院| 日本精品一区二区三区蜜桃| 精品国产乱码久久久久久小说| 咕卡用的链子| 日韩精品免费视频一区二区三区| 最新的欧美精品一区二区| 色视频在线一区二区三区| 午夜精品国产一区二区电影| 国产av精品麻豆| 高清av免费在线| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 亚洲国产看品久久| 热99久久久久精品小说推荐| 亚洲一区中文字幕在线| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 嫁个100分男人电影在线观看| 久久国产精品人妻蜜桃| 欧美精品亚洲一区二区| 国产xxxxx性猛交| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 欧美精品一区二区免费开放| 欧美精品av麻豆av| 少妇 在线观看| 国产91精品成人一区二区三区 | 国产精品久久久人人做人人爽| 免费高清在线观看日韩| 国产福利在线免费观看视频| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产精品一区二区在线不卡| 91精品国产国语对白视频| 韩国高清视频一区二区三区| 精品视频人人做人人爽| 久久人妻熟女aⅴ| 最新在线观看一区二区三区| 我的亚洲天堂| 欧美精品啪啪一区二区三区 | 一本一本久久a久久精品综合妖精| 母亲3免费完整高清在线观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 中文字幕高清在线视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产成人av教育| 9色porny在线观看| 老汉色∧v一级毛片| 午夜福利在线免费观看网站| 色综合欧美亚洲国产小说| 久久人人爽人人片av| 国产精品九九99| 各种免费的搞黄视频| 一二三四在线观看免费中文在| 男女床上黄色一级片免费看| 精品久久久久久电影网| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲成人国产一区在线观看| 99热国产这里只有精品6| 一本综合久久免费| 欧美午夜高清在线| 99热国产这里只有精品6| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 免费不卡黄色视频| 99九九在线精品视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 中国国产av一级| 五月天丁香电影| 丝袜喷水一区| 老司机影院毛片| 免费不卡黄色视频| 无限看片的www在线观看| 日韩视频在线欧美| 欧美在线一区亚洲| 国产高清国产精品国产三级| 老司机在亚洲福利影院| 久热这里只有精品99| 最新的欧美精品一区二区| 久久久精品94久久精品| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲av电影在线进入| 香蕉国产在线看| 亚洲情色 制服丝袜| 日韩一区二区三区影片| 宅男免费午夜| 日本av免费视频播放| 黄色怎么调成土黄色| 欧美av亚洲av综合av国产av| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 美国免费a级毛片| 国产又色又爽无遮挡免| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 九色亚洲精品在线播放| 国产精品.久久久| bbb黄色大片| 亚洲国产中文字幕在线视频| 中国美女看黄片| 人人妻人人澡人人看| 多毛熟女@视频| 在线 av 中文字幕| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久国产精品大桥未久av| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产精品99久久99久久久不卡| 精品人妻在线不人妻| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 久久精品亚洲av国产电影网| 看免费av毛片| 精品一区二区三卡| 久9热在线精品视频| 精品国产国语对白av| 国产又爽黄色视频| 中亚洲国语对白在线视频| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 97在线人人人人妻| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产精品一区二区免费欧美 | 久久精品人人爽人人爽视色| 国产精品亚洲av一区麻豆| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 午夜激情av网站| 亚洲av美国av| 成人黄色视频免费在线看| 精品少妇内射三级| 国产精品久久久av美女十八| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 99久久综合免费| avwww免费| 欧美日韩视频精品一区| 国产成人精品久久二区二区免费| 青春草视频在线免费观看| 国产精品成人在线| 一级毛片精品| 97在线人人人人妻| 男女之事视频高清在线观看| 黑人猛操日本美女一级片| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 亚洲精品粉嫩美女一区| 午夜精品久久久久久毛片777| 黑人操中国人逼视频| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 超色免费av| 高潮久久久久久久久久久不卡| 欧美亚洲日本最大视频资源| 成人亚洲精品一区在线观看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲熟女毛片儿| 丝袜美腿诱惑在线| 夫妻午夜视频| 悠悠久久av| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 免费不卡黄色视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 高潮久久久久久久久久久不卡| www.自偷自拍.com| 欧美在线一区亚洲| 午夜免费鲁丝| 国产在线一区二区三区精| 黄频高清免费视频| 久久久久精品国产欧美久久久 | 十八禁网站免费在线| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲一区中文字幕在线| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 免费高清在线观看视频在线观看| 9色porny在线观看| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲男人天堂网一区| 最黄视频免费看| 国产成+人综合+亚洲专区| 日韩电影二区| 亚洲av国产av综合av卡| xxxhd国产人妻xxx| 日本五十路高清| 久久人妻熟女aⅴ| 热re99久久精品国产66热6| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 后天国语完整版免费观看| 欧美人与性动交α欧美软件| 久久av网站| 午夜老司机福利片| 水蜜桃什么品种好| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 一级a爱视频在线免费观看| 在线精品无人区一区二区三| 成人手机av| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲成人免费av在线播放| 又大又爽又粗| 老司机深夜福利视频在线观看 | 欧美另类一区| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 亚洲专区国产一区二区| 欧美黑人欧美精品刺激| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 热re99久久精品国产66热6| 狠狠狠狠99中文字幕| av国产精品久久久久影院| 欧美在线黄色| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 久久久久网色| 国产精品九九99| 国产亚洲欧美精品永久| 悠悠久久av| 欧美在线一区亚洲| 国产1区2区3区精品| 搡老岳熟女国产| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 亚洲精华国产精华精| 热re99久久国产66热| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 久久性视频一级片| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 在线精品无人区一区二区三| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 人人澡人人妻人| 国产xxxxx性猛交| 午夜老司机福利片| 麻豆乱淫一区二区| 日本a在线网址| 国产免费视频播放在线视频| 精品人妻在线不人妻| 国产精品亚洲av一区麻豆| 欧美日韩黄片免| 性色av乱码一区二区三区2| 欧美精品av麻豆av| 亚洲全国av大片| 男女边摸边吃奶| netflix在线观看网站| 亚洲国产精品999| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产成人精品久久二区二区91| 欧美国产精品一级二级三级| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 天天操日日干夜夜撸| 夫妻午夜视频| 999久久久国产精品视频| 日韩视频一区二区在线观看| 多毛熟女@视频| av线在线观看网站| 日本av免费视频播放| 色老头精品视频在线观看| 大香蕉久久网| 国产精品免费大片| 日韩欧美国产一区二区入口| 制服诱惑二区| 日韩一区二区三区影片| cao死你这个sao货| 亚洲中文日韩欧美视频| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 在线观看免费午夜福利视频| 夜夜骑夜夜射夜夜干| avwww免费| 亚洲人成电影免费在线| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲av电影在线进入| 精品一区在线观看国产| 丝袜喷水一区| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产精品99久久99久久久不卡| 深夜精品福利| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 日本91视频免费播放| 超色免费av| 老司机亚洲免费影院| 国产一区二区激情短视频 | 亚洲成人免费av在线播放| tocl精华| 老司机影院成人| 性高湖久久久久久久久免费观看| 久久热在线av| 日韩电影二区| 国产成人免费观看mmmm| 亚洲精品国产区一区二| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产精品熟女久久久久浪| 国产精品九九99| 亚洲国产中文字幕在线视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 亚洲精华国产精华精| 国产高清videossex| 三上悠亚av全集在线观看| 桃红色精品国产亚洲av| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 91字幕亚洲| 欧美激情极品国产一区二区三区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 丰满少妇做爰视频| avwww免费| 中文字幕色久视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产一区二区三区av在线| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲性夜色夜夜综合| 日日夜夜操网爽| 1024香蕉在线观看| 美女扒开内裤让男人捅视频| 久久久国产欧美日韩av| 99热国产这里只有精品6| 亚洲精品国产区一区二| 国产精品偷伦视频观看了| 国产精品1区2区在线观看. | 91麻豆av在线| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产色视频综合| 亚洲专区国产一区二区| 日韩欧美免费精品| 久久99热这里只频精品6学生| 精品视频人人做人人爽| 狂野欧美激情性xxxx| 国产日韩欧美亚洲二区| 嫁个100分男人电影在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 久久女婷五月综合色啪小说| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 可以免费在线观看a视频的电影网站| 自线自在国产av| 麻豆国产av国片精品| 国产日韩欧美视频二区| 交换朋友夫妻互换小说| 一本久久精品| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲少妇的诱惑av| 桃红色精品国产亚洲av| 欧美日韩精品网址| 国产福利在线免费观看视频| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产在线免费精品| 黄色怎么调成土黄色| 国产精品国产av在线观看| 多毛熟女@视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 99香蕉大伊视频| 在线观看www视频免费| 丝袜人妻中文字幕| 欧美激情久久久久久爽电影 | 午夜免费成人在线视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 久久精品人人爽人人爽视色| 美女福利国产在线| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲avbb在线观看| av在线老鸭窝| av片东京热男人的天堂| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 一区在线观看完整版| 亚洲欧美激情在线| 精品福利永久在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 永久免费av网站大全| 国产精品久久久久成人av| 久久精品国产亚洲av高清一级| 精品久久久精品久久久| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产在线免费精品| 久久久久久久精品精品| 男女床上黄色一级片免费看| 国产人伦9x9x在线观看| 两个人免费观看高清视频| 午夜久久久在线观看| 精品一品国产午夜福利视频| 国产激情久久老熟女| 青春草视频在线免费观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 久久亚洲精品不卡| 777米奇影视久久| 18禁观看日本| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 成人av一区二区三区在线看 | 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 青青草视频在线视频观看| 亚洲av美国av| xxxhd国产人妻xxx| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 精品一区二区三区av网在线观看 | 亚洲成人免费av在线播放| 亚洲成国产人片在线观看| 一个人免费看片子| 欧美中文综合在线视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产激情久久老熟女| 日韩欧美一区视频在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 99热全是精品| 欧美精品一区二区免费开放| 婷婷色av中文字幕| 久久久国产成人免费| 久久久久久久国产电影| 国产欧美日韩一区二区精品| 中文字幕制服av| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 飞空精品影院首页| 女警被强在线播放| 欧美日韩亚洲高清精品| 人人妻人人澡人人看| 成人av一区二区三区在线看 | 黄色视频在线播放观看不卡| 男女免费视频国产| 亚洲国产精品成人久久小说| 亚洲国产欧美一区二区综合| 亚洲精品第二区| 在线观看免费日韩欧美大片| 韩国高清视频一区二区三区| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 99香蕉大伊视频| 悠悠久久av| 操出白浆在线播放| 男人舔女人的私密视频| 久久这里只有精品19| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产成人欧美在线观看 | 人妻久久中文字幕网| 久久久国产欧美日韩av| 国产区一区二久久| 精品人妻1区二区| 精品国产一区二区久久| 欧美+亚洲+日韩+国产| 久久精品亚洲av国产电影网| 99热全是精品| 香蕉国产在线看| www.自偷自拍.com| 国产97色在线日韩免费| 午夜福利乱码中文字幕| 精品第一国产精品| 五月开心婷婷网| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产伦人伦偷精品视频| 精品高清国产在线一区| 久久人妻熟女aⅴ| a 毛片基地| 男女下面插进去视频免费观看| 欧美国产精品va在线观看不卡| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 一区二区三区精品91| av线在线观看网站| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 美女视频免费永久观看网站| www.精华液| 国产av精品麻豆| 亚洲精品中文字幕在线视频| 午夜久久久在线观看| 免费高清在线观看日韩| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 亚洲综合色网址| av有码第一页| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲国产欧美在线一区| 岛国毛片在线播放| 久久人人爽人人片av| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 在线天堂中文资源库| 久久国产精品影院| 久久久久视频综合| 国产精品九九99| 亚洲熟女毛片儿| 国产男人的电影天堂91| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 一区二区三区激情视频| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 在线观看免费高清a一片| 国产伦人伦偷精品视频| 九色亚洲精品在线播放| 最黄视频免费看| 新久久久久国产一级毛片| 国产精品免费大片| 亚洲第一青青草原| 国产成人精品久久二区二区免费| 交换朋友夫妻互换小说| 国产高清视频在线播放一区 |