王天翼
(浙江大學(xué),杭州310028;四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué),重慶 400031)
“S比N1還N2”的語(yǔ)言哲學(xué)解讀(上)
王天翼
(浙江大學(xué),杭州310028;四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué),重慶 400031)
現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞“還”含有“達(dá)量、持量、增量”乃至“過(guò)量”(進(jìn)入對(duì)立范疇)等意義,它們形成一個(gè)彈性量域的連續(xù)體,在這一意義的壓制下可實(shí)現(xiàn)范疇層次之間或跨范疇的轉(zhuǎn)換。正是由于“還”具有這些意義和功能,當(dāng)其用于“S比N1還N2”構(gòu)式中時(shí),使得N2發(fā)生范疇層次變化, 很多學(xué)者從語(yǔ)義語(yǔ)用、語(yǔ)法修辭、隱喻轉(zhuǎn)喻和構(gòu)式語(yǔ)法等角度進(jìn)行較為深入的研究。筆者在此基礎(chǔ)上嘗試從全新的角度對(duì)其進(jìn)行“語(yǔ)言哲學(xué)”解讀, 主要包括以下3點(diǎn): ①?gòu)闹阜Q(chēng)到非指稱(chēng);②從客觀描述到主觀評(píng)價(jià);③從確定性到模糊性。
“還”;比N1還N2;語(yǔ)言哲學(xué);彈性量域;范疇層次
漢語(yǔ)中“還”(huán)原為動(dòng)詞,在《說(shuō)文》中釋義為“復(fù)也”,在《爾雅》中注解為“返也”,即“返回原地”,據(jù)此引申出“恢復(fù)原狀”之義,如還俗、返老還童等;后又引申出“歸還、回報(bào)”之義,如退還、還擊等,可理解為“復(fù)量”,表示動(dòng)作的重復(fù)或疊加。當(dāng)它語(yǔ)法化成副詞后,消減其實(shí)際動(dòng)作意義,原地或原狀虛化為“常量參照點(diǎn)”,相對(duì)于這個(gè)參照點(diǎn)來(lái)說(shuō),出現(xiàn)4種情況:①達(dá)量(接近常量);②持量(保持常量);③增量(數(shù)量增大、程度加深;也包括復(fù)量,即同量重復(fù));④過(guò)量(超出某范疇而進(jìn)入另一范疇,故而引申出“轉(zhuǎn)折”之義)。
從詞義角度來(lái)說(shuō),動(dòng)詞“還”(huán)語(yǔ)法化成為副詞后,念“hái”,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第六版)》中標(biāo)有6個(gè)義項(xiàng),完整體現(xiàn)上述4種表量情況:既可表示“勉強(qiáng)達(dá)量”,即接近一個(gè)原型常量(①a),也可表示“保持常量”,某現(xiàn)象的繼續(xù)存在或進(jìn)行,即保持一個(gè)原型常量(①b),還可表示“增量”,程度上加深或范圍之外的補(bǔ)充,即超過(guò)一個(gè)原型常量(①c),也包括“復(fù)量”(①d);若這個(gè)量再增加下去就可能出現(xiàn)“過(guò)量”的情況,會(huì)超出某一范疇,進(jìn)入到相反的另一范疇中,這就是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家論述的“去范疇化(De-categorization)”現(xiàn)象,據(jù)此引申出“轉(zhuǎn)折”之義(①e)。
① a. 房間不算很大,收拾得倒還干凈。
b. 她雖已年過(guò)半百,還那么光彩照人。
c. 昨天40度,今天溫度還要高。
d. 昨日他來(lái)了,今天還來(lái)。
e. 東邊日出西邊雨,道是無(wú)情還有情。
“還”在表示“超量”和“讓步”之義時(shí),常與“就”、“呢”、“真”和“連”等合用,旨在能突顯這種“去范疇化”的用法,如:
② a. 大人還做不了這件事呢,就別提小孩了。
b. 還在春秋時(shí)期,孔子就論述過(guò)概念隱喻的問(wèn)題。
c. 這么遠(yuǎn)的路,他還真的走到了。
d. 你還大教授呢,連這個(gè)字也念錯(cuò)。
現(xiàn)用一個(gè)“彈性量域連續(xù)體”表示如下:
達(dá)量 持量 增量/復(fù)量 過(guò)量(轉(zhuǎn)折)
① ② ③ ④
從上圖可見(jiàn),上述“還”的4種意義主要用于程度量的變化,且變化之義具有較大的“模糊性”,即僅表示一個(gè)大概程度或大致范圍,不是確定數(shù)值,表現(xiàn)出明顯的“區(qū)間性彈性變化”性質(zhì)?!斑€”的意義可從①區(qū)轉(zhuǎn)義到②區(qū),再到③區(qū),最終還可跳出該范疇進(jìn)入另一相反范疇,即④區(qū)。其中的豎線(xiàn)表示范疇的邊界,進(jìn)入④區(qū)后,發(fā)生跨范疇化變化,出現(xiàn)“去范疇化”的現(xiàn)象。
再?gòu)脑~性搭配來(lái)說(shuō),副詞“還”后接“動(dòng)詞、形容詞、副詞”等,偶爾也可接用“名詞”,例如:
③ a. 路遠(yuǎn)游人行不到,日長(zhǎng)啼鳥(niǎo)去還來(lái)。(修飾動(dòng)詞“來(lái)”)
b. 她比姐姐還漂亮。 (修飾形容詞“漂亮”)
c. 他到得比誰(shuí)還早。 (修飾副詞“早”)
d. 舉杯將月一口吞,舉頭見(jiàn)月猶在天。月是一團(tuán)還兩團(tuán)。(修飾名詞“一團(tuán)”)
近年來(lái),漢語(yǔ)在“概念整合、傳承壓制(相當(dāng)于沈家煊(2006)中的術(shù)語(yǔ)糅合)”和“類(lèi)推”認(rèn)知機(jī)制的作用下又出現(xiàn)一種“比N1還N2”的比較級(jí)構(gòu)式,得到不少人的青睞和模仿,因而該構(gòu)式的出現(xiàn)頻率較高,如:
④ a. 比女人還女人。(《北京日?qǐng)?bào)》2002.4.14)
b. 我生活中比女人還女人。(《北京娛樂(lè)信報(bào)》2009.11.6)
c. 他靦腆的,比姑娘還姑娘。(《敲開(kāi)世界冠軍的大門(mén)》)
d. 她的綽號(hào)叫大洋馬,其實(shí)她的脾氣比大洋馬還大洋馬! 她的媽媽是個(gè)裁縫,心挺細(xì),只是她的脾氣不隨媽媽,而隨她的爹。爹爹是個(gè)打鐵的,掄起鐵錘就是一陣猛砸!(《長(zhǎng)城》1999年第6期109頁(yè))
這類(lèi)表達(dá)主體上屬于一個(gè)比較構(gòu)式,但它又有點(diǎn)特殊,雖提到比較對(duì)象(比較客體,N1),但并未出現(xiàn)一般用形容詞來(lái)表示比較的性質(zhì)內(nèi)容,而是用一個(gè)名詞(N2)來(lái)代替正常構(gòu)式中所要用的形容詞。該構(gòu)式的特殊之處還在于兩個(gè)名詞同形,出現(xiàn)“同詞拷貝”現(xiàn)象,而漢語(yǔ)在鄰近處常避免使用相同的詞語(yǔ),故意反“重復(fù)用詞”而行之。正是該構(gòu)式的這種反常規(guī)用法,使其具有“用詞簡(jiǎn)練、靈活生動(dòng)”的特點(diǎn),幽默俏皮之語(yǔ)用效果油然而生。
本文嘗試從語(yǔ)言哲學(xué)角度來(lái)分析“還”的意義和功能,為研究漢語(yǔ)中“還”增添一條新的分析思路,也進(jìn)一步豐富語(yǔ)言哲學(xué)的研究?jī)?nèi)容,為國(guó)外理論本土化提供一條新的探索方法。
從認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法的角度看,漢語(yǔ)中副詞“還”具有“壓制”功能,可迫使其后所接名詞發(fā)生詞義變化,如例④d中的第二個(gè)“大洋馬”已不再是一個(gè)普通名詞,而突顯出“大洋馬”所具有的描寫(xiě)性屬性,如“高大、洋氣、有力、大大咧咧”等,其意義也從“名詞性指稱(chēng)義”轉(zhuǎn)為“形容詞描寫(xiě)義”,其中所含評(píng)價(jià)性意義也顯而易見(jiàn)。該構(gòu)式最突顯的成分為“還 + N2”,正是這一部分使得語(yǔ)句表達(dá)新奇,語(yǔ)義深刻,且行文也簡(jiǎn)潔明了,生動(dòng)活潑,使其成為最吸引人的注意焦點(diǎn)。筆者基于語(yǔ)言哲學(xué)基本原理從以下3個(gè)方面來(lái)解析“還”字如何壓制其后的N2,使其發(fā)生一系列意義和用法的變化。
2.1 從指稱(chēng)意義到非指稱(chēng)義
指稱(chēng)是語(yǔ)言哲學(xué)中首當(dāng)其沖的問(wèn)題,名詞最基本的功能就是“指稱(chēng)”。我們的老祖宗早就發(fā)現(xiàn)名詞的這一功能,因而語(yǔ)義學(xué)中最早的語(yǔ)義理論就是“指稱(chēng)論”(Refe-rentialism),其定義為:名詞的意義在于其所指稱(chēng)的對(duì)象(存在),詞語(yǔ)與指稱(chēng)對(duì)象(存在)之間的直接性關(guān)系。用語(yǔ)言哲學(xué)家的話(huà)來(lái)說(shuō),名詞的指稱(chēng)意義最能體現(xiàn)“人”與“自然和世界”之間的緊密聯(lián)系(王寅 2001:33-36,2014:201-215)。
早期英美分析哲學(xué)家主張的“語(yǔ)言與世界同構(gòu)”的命題最能體現(xiàn)在名詞上。他們堅(jiān)持認(rèn)為,名詞或名詞短語(yǔ)(摹狀語(yǔ))若出現(xiàn)在句子主語(yǔ)位置上時(shí),必須要有實(shí)實(shí)在在的指稱(chēng)對(duì)象,否則就可能導(dǎo)致虛無(wú)縹緲的形而上學(xué)的假命題出現(xiàn),因?yàn)榇藭r(shí)的名詞和命題無(wú)法被事實(shí)證實(shí),從而喪失詞語(yǔ)獲得意義的語(yǔ)哲基礎(chǔ)。如羅素所舉的著名例句:
⑤ The present King of France is bald.(當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭。)
語(yǔ)言哲學(xué)家之所以認(rèn)為這句話(huà)毫無(wú)意義,是因?yàn)橹髡Z(yǔ)部分的摹狀語(yǔ)沒(méi)有確定的指稱(chēng),因?yàn)榉▏?guó)當(dāng)今為共和國(guó),根本就沒(méi)有國(guó)王(王寅 2014:163)。基于此,羅素等認(rèn)為過(guò)往哲學(xué)之所以出現(xiàn)謬誤,皆因其討論的大多命題中的名詞或名詞短語(yǔ)缺乏實(shí)際指稱(chēng)對(duì)象,如:
⑥ a. 上帝愛(ài)每一個(gè)人。
b. 絕對(duì)本質(zhì)存在。
語(yǔ)言哲學(xué)界圍繞“名詞意義”展開(kāi)曠日持久的爭(zhēng)論,其爭(zhēng)論焦點(diǎn)在于名詞(特別是專(zhuān)名)是否既有“指稱(chēng)義(Reference,即外延義)”也有“非指稱(chēng)義”(Sense,相當(dāng)于內(nèi)涵義),引出語(yǔ)言哲學(xué)界一道鮮亮的爭(zhēng)論風(fēng)景線(xiàn)。以弗雷格、羅素、早期維特根斯坦和塞爾等為代表的著名語(yǔ)言哲學(xué)家認(rèn)為,專(zhuān)有名詞既有“指稱(chēng)義”,也有“非指稱(chēng)義”;而以斯特勞森、唐奈蘭、克里普克和普特南等為代表的著名語(yǔ)言哲學(xué)家卻認(rèn)為,專(zhuān)有名詞只有指稱(chēng)義,而無(wú)內(nèi)涵義。王寅嘗試用“命名轉(zhuǎn)喻論”為他們的爭(zhēng)論做出一個(gè)統(tǒng)一而又合理的解釋?zhuān)呵罢咧饕驹谡Z(yǔ)義學(xué)角度,通過(guò)追尋詞語(yǔ)的內(nèi)涵義來(lái)確定其外指物,后者主要從語(yǔ)用學(xué)角度探析詞語(yǔ)的外延性語(yǔ)用意義;兩者角度不同,得出的結(jié)論自然也不相同。它們不必互相排斥,肯定一方而否定另一方,而是具有互補(bǔ)關(guān)系(王寅 2014:317)。
從漢語(yǔ)“比N1還N2”來(lái)看,弗雷格和羅素等人的觀點(diǎn)是可取的,名詞既有指稱(chēng)義,也有內(nèi)涵義。某一語(yǔ)言社團(tuán)的人群會(huì)依照他們生活的社會(huì)、文化和傳統(tǒng)習(xí)慣等來(lái)提煉和確定一個(gè)名詞(包括專(zhuān)有名詞)的典型內(nèi)涵義,如:原本用于外延性支撐的名字“雷鋒”,在國(guó)人眼里它的非指稱(chēng)意義(或內(nèi)涵義、象征義)為“助人為樂(lè)”;“蘇杭”為天堂的代名詞。很多專(zhuān)有名詞和類(lèi)別名詞在“還”字的壓制下,經(jīng)過(guò)虛化處理,過(guò)濾掉其實(shí)際的指稱(chēng)意義,使其退居二線(xiàn),突顯N2含有的相關(guān)“非指稱(chēng)意義”,即外延義讓位于內(nèi)涵義,實(shí)指義讓位于虛指義,指稱(chēng)義讓位于非指稱(chēng)義,例如:
⑦ 比公園還公園,比大學(xué)還大學(xué)的山師附中。(百度貼吧——只有幻想吧 2009.7.9)
第二個(gè)“公園”和“大學(xué)”在副詞“還”的壓制下,喪失指稱(chēng)“具體場(chǎng)所”的意義,突顯這兩個(gè)場(chǎng)所名詞具有的內(nèi)涵義:“漂亮優(yōu)雅的環(huán)境”和“高等學(xué)府所具有的濃厚學(xué)風(fēng)”。又例:
⑧ a. 心態(tài)好的人,在任何時(shí)候都能讓自己快樂(lè),我想我就是這樣吧。魯迅里的阿Q精神,真的很好,我覺(jué)得自己比阿Q還阿Q。(新浪博客2008.11.16)
b. 他最突出的毛病就是見(jiàn)異思遷,比陳世美還陳世美。(姚潤(rùn)身《燒極》)
中國(guó)人都非常熟悉魯迅筆下的這一形象,句中“還”后面的“阿Q”的內(nèi)涵義為:自欺欺人,迷戀于精神勝利法。例⑧b中第一個(gè)“陳世美”是指稱(chēng)性用法,指清代初期的一個(gè)官員、出生于湖北丹江口的有血有肉之人(即一個(gè)真實(shí)個(gè)體,一個(gè)真對(duì)象);而第二個(gè)“陳世美”則在副詞“還”的壓制下,消顯掉它的指稱(chēng)義,突顯該人所具有的內(nèi)涵義。在中國(guó)文化中,陳世美的內(nèi)涵義為“見(jiàn)異思遷、喜新厭舊、薄情寡義、負(fù)心郎”。
名詞的指稱(chēng)性具有層級(jí)性,“指類(lèi)名詞”比“專(zhuān)有名詞”的指稱(chēng)性要差一點(diǎn),因前者本身就具有一定的概括性和泛指性,為一種或數(shù)種屬性的結(jié)合體。指類(lèi)名詞是經(jīng)過(guò)人們概念化和范疇化之后的認(rèn)知產(chǎn)物,即以“物以類(lèi)聚、人以群分”為認(rèn)知原則進(jìn)行加工的結(jié)果。筆者基于指稱(chēng)性從高到低列出如下蘊(yùn)含等級(jí):專(zhuān)有名詞> 指類(lèi)名詞>虛構(gòu)名稱(chēng)>抽象名詞。
上文中的“負(fù)心郎”為指類(lèi)名詞,它比“陳世美”的指稱(chēng)性要低一級(jí)。而“見(jiàn)異思遷”為抽象名詞,它比指類(lèi)名詞的指稱(chēng)性又要低一級(jí),這3個(gè)詞語(yǔ)的指稱(chēng)性從高到低可排列如下:陳世美>負(fù)心郎>見(jiàn)異思遷。
“比N1還N2”構(gòu)式完全遵循上述蘊(yùn)含等級(jí)的認(rèn)知機(jī)制,我們只能用左邊指稱(chēng)性較高的事物做認(rèn)知參照點(diǎn),來(lái)喻說(shuō)其右邊指稱(chēng)性較低的概念。這也完全符合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的隱喻認(rèn)知機(jī)制的基本要求:用具體、實(shí)在、看得見(jiàn)、摸得著的事體來(lái)喻說(shuō)非指稱(chēng)、抽象、看不見(jiàn)、摸不著的概念,N1只能是指稱(chēng)性較高的具體或較具體的事體,N2的用法只能是表示非指稱(chēng)性的抽象概念。
正是事物所具有的常規(guī)而又突顯的屬性,人們才能建立“外延-內(nèi)涵”之間的有機(jī)而緊密的聯(lián)系,這兩者相當(dāng)于施春宏(2001)論述的名詞具有兩大類(lèi)語(yǔ)義成分“關(guān)涉性”和“描述性”,也相當(dāng)于張伯江和方梅(1996)所說(shuō)的“有指”和“無(wú)指”,從而形成一個(gè)“外延-內(nèi)涵”、“關(guān)涉-描寫(xiě)”或“有指-無(wú)指”的邏輯語(yǔ)義關(guān)聯(lián)框架,人們可依托事物性外延,激活對(duì)應(yīng)的特質(zhì)性?xún)?nèi)涵,漢語(yǔ)中副詞“還”正實(shí)施著在此邏輯關(guān)聯(lián)框架中的激活機(jī)制。
這里又涉及到隱喻或轉(zhuǎn)喻問(wèn)題。名詞和形容詞為兩個(gè)不同的詞性范疇,在該構(gòu)式中用一個(gè)名詞來(lái)喻說(shuō)其對(duì)應(yīng)的形容詞屬于跨域性的“隱喻機(jī)制”。而“轉(zhuǎn)喻機(jī)制”在理論上規(guī)定為同一概念域中“部分與整體”之間的相互指代,或“部分與部分”之間的相互指代。若從這一角度來(lái)說(shuō),名詞本身包含“外延”與“內(nèi)涵”或“關(guān)涉性”與“描述性”這兩部分,用外延(或關(guān)涉性)來(lái)喻說(shuō)內(nèi)涵(或描述性),則又可視為“部分指代部分”的轉(zhuǎn)喻機(jī)制。也就是說(shuō),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的“隱轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制”分別具有橫向和縱向兩種分析方法:在縱向上來(lái)說(shuō),名詞與形容詞屬于跨域(跨詞性)替代,當(dāng)可視為“隱喻”;而在橫向上來(lái)說(shuō),名詞內(nèi)部的不同語(yǔ)義特征之間的指代,又屬于“轉(zhuǎn)喻”。
可見(jiàn),該構(gòu)式中的N2有兩種分析方案:隱喻和轉(zhuǎn)喻,至于究竟如何處理,這或許又是一個(gè)仁者智者的問(wèn)題。但不管如何分析,指稱(chēng)性蘊(yùn)含等級(jí)總是有效的。
2.2 從客觀描述到主觀評(píng)價(jià)
“客觀”與“主觀”一直是哲學(xué)研究的核心論題之一。自古希臘起,傳統(tǒng)形而上哲學(xué)堅(jiān)決主張以去除主觀性為基礎(chǔ)來(lái)保全客觀性。早期英美分析哲學(xué)也信奉這一原則,堅(jiān)守“語(yǔ)言與世界同構(gòu)”的客觀標(biāo)準(zhǔn)來(lái)解釋語(yǔ)句意義,即完全基于世界中的事實(shí),徹底拋棄人本因素來(lái)判斷詞語(yǔ)是否有意義,有什么意義,這就是學(xué)界說(shuō)的“邏輯實(shí)證主義”。該理論視“主觀評(píng)價(jià)”為洪水猛獸,為阻礙人們獲得客觀真理的攔路虎,是人們?cè)谡莆战^對(duì)本質(zhì)旅途上的絆腳石。而后期英美分析哲學(xué)家則深刻地反思這一立場(chǎng),提出相反的觀點(diǎn),認(rèn)為在人類(lèi)所使用的自然語(yǔ)言中充滿(mǎn)人本性,語(yǔ)言中表示主觀評(píng)價(jià)的方法俯拾即是,如英語(yǔ)中的很多情態(tài)動(dòng)詞,還有各類(lèi)時(shí)體、語(yǔ)態(tài)等,都是幫助人們表達(dá)各種主觀情緒和價(jià)值評(píng)判的語(yǔ)法手段;另外,詞匯還可分出貶義、中性、褒義等類(lèi)別——它們都是人的主觀情緒和價(jià)值評(píng)判。這些都說(shuō)明語(yǔ)言中不可能沒(méi)有表示人本因素和主觀評(píng)價(jià)的詞句。后現(xiàn)代哲學(xué)更是將“人本性”推向極致,人文學(xué)科中各領(lǐng)域都強(qiáng)調(diào)人本立場(chǎng),重視研究主觀評(píng)價(jià)問(wèn)題。
該構(gòu)式的N1主要表示一個(gè)“客觀實(shí)體(包括個(gè)體或類(lèi)別)”,它提供一個(gè)認(rèn)知參照點(diǎn),講話(huà)者沿著這一參照點(diǎn),用“還 + N2”淋漓盡致地體現(xiàn)出講話(huà)者的“主觀評(píng)價(jià)”,從而建構(gòu)出語(yǔ)句的非真值比較意義和情感評(píng)價(jià)方式。也就是說(shuō),N2在語(yǔ)用干預(yù)和語(yǔ)境調(diào)節(jié)下,使其從客觀實(shí)體轉(zhuǎn)變?yōu)槿说闹饔^認(rèn)定,充分反映出講話(huà)者基于一個(gè)比較級(jí)差的衡量標(biāo)準(zhǔn)來(lái)主觀衡量這個(gè)N,從而使得該構(gòu)式帶有強(qiáng)烈的感情色彩,滿(mǎn)足講話(huà)者表達(dá)自己立場(chǎng)、傳遞自己感情的需要。例如:
⑨ 再說(shuō)職代會(huì)吧,呼聲甚高,可惜至今還是“丫鬟掛鑰匙——當(dāng)家不做主”,比橡皮圖章還橡皮圖章!(雪華《本色》)
“橡皮圖章”本來(lái)是一個(gè)客觀實(shí)體,無(wú)情無(wú)感,無(wú)權(quán)無(wú)利,但在人本作用下,賦予其主觀評(píng)價(jià)意義,使其成為一個(gè)“權(quán)力的象征”或“權(quán)力的符號(hào)”,它既可代表“實(shí)際權(quán)力”,也可表示“有名無(wú)實(shí)的權(quán)力”,這都是“因人而為”的結(jié)果,即“還”基于這類(lèi)具有象征意義的實(shí)體名詞,消解“橡皮圖章”的客體意義,意在突顯其主觀評(píng)價(jià)。例⑨中在“丫鬟掛鑰匙——當(dāng)家不做主”索引下,表達(dá)出橡皮圖章所含“只有虛名而無(wú)實(shí)權(quán)”的評(píng)價(jià)意義。又例:
⑩ 城中村富二代娶大學(xué)生,住房比城里人還城里人。(人民網(wǎng) 2010.3.31)
“還 + 城里人”含有如下主觀評(píng)價(jià)意義:思想開(kāi)放、生活舒適、時(shí)尚新潮、現(xiàn)代化程度高,等等。該構(gòu)式既可用于褒義,也可用于貶義。既可夸大好的東西,使它顯得更好,也就是呂叔湘(1996)所說(shuō)的:“‘還’可表示揚(yáng)的語(yǔ)氣,把事情往大里、高里、重里說(shuō)”。它也可夸大壞的東西,使其顯得更壞,讓人產(chǎn)生一種望而生厭,痛恨萬(wàn)分的感覺(jué)(黃伯榮 廖序東 1997),例如:
第二個(gè)“日本鬼子”突顯講話(huà)者的主觀認(rèn)定性意義:“侵略者、野蠻、燒殺搶掠、壞蛋”,譴責(zé)性評(píng)價(jià)躍然紙上。當(dāng)然,該構(gòu)式中的N1有時(shí)也可用一個(gè)不很客觀的名詞,如“左派”、“右派”和“神”等,它們本身或多或少地帶有主觀性。因此,該構(gòu)式中的N1不一定是完全客觀性的指稱(chēng)物,它可能是指稱(chēng)性蘊(yùn)含等級(jí)序列中靠右的成員,但它們卻能為N2提供較為客觀的參照點(diǎn)??梢?jiàn)客觀和主觀具有一定的相對(duì)性,但在該構(gòu)式中,N2的抽象性和主觀性一定大于N1,這一規(guī)則確是不可突破的。
2.3 從確定性到模糊性
“確定性”與“模糊性”,“常量”與“變量”是兩組對(duì)立統(tǒng)一體,是早期英美分析哲學(xué)家一直關(guān)心的主要議題。將“哲學(xué)”定位于:旨在客觀追求世界的本質(zhì),準(zhǔn)確描寫(xiě)世界和社會(huì)的真實(shí)面貌,來(lái)不得半點(diǎn)含糊和虛假。正是基于這一立場(chǎng),他們發(fā)現(xiàn)自然語(yǔ)言具有較大的模糊性,用這樣的語(yǔ)言來(lái)論述哲學(xué)命題,又怎能達(dá)到“確定性”和“絕對(duì)性”目的呢?因此,他們擬構(gòu)出一套理想化的人工語(yǔ)言(科學(xué)語(yǔ)言、精確語(yǔ)言、計(jì)算語(yǔ)言和形式語(yǔ)言等),以期取代模糊性較高的自然語(yǔ)言,便可解決因語(yǔ)言工具的缺陷而導(dǎo)致的哲學(xué)命題的模糊和混亂。在理想派語(yǔ)言哲學(xué)家的論述中,動(dòng)輒出現(xiàn)大量含有邏輯符號(hào)的表達(dá)式,意在精確解讀詞語(yǔ)意義,沿用傳統(tǒng)形而上學(xué)的“華山自古一條道”的思路,而否定“遠(yuǎn)近高低各不同”的多元視角。
后期英美分析哲學(xué)家放棄這一目標(biāo),將眼光重新轉(zhuǎn)向日常語(yǔ)言,開(kāi)創(chuàng)語(yǔ)用學(xué)的新時(shí)代,重點(diǎn)分析自然語(yǔ)言在日常交際中的意義和用法。他們還承認(rèn)自然語(yǔ)言中的模糊性并不是一件壞事,人們?cè)谡UZ(yǔ)言交際中,如客套、委婉、掩飾和外交辭令等,經(jīng)常需用模糊性詞語(yǔ)來(lái)遮掩一些不想或不便表述的內(nèi)容(王寅 2001:172-177)。
在“比N1還N2”構(gòu)式中,N1提供一個(gè)常量標(biāo)準(zhǔn),表示確定意義,N2在“還”的壓制下,從表示確定意義的客體名詞調(diào)變?yōu)楸硎疽粋€(gè)或數(shù)個(gè)概念模糊的抽象屬性,使得名詞意義經(jīng)歷“從實(shí)到虛”的變化過(guò)程,且在其中還出現(xiàn)“從定到不定”、“從常量到變量”的轉(zhuǎn)化,使得N2成為一個(gè)集合若干相關(guān)屬性的能指符號(hào),該集合內(nèi)部還呈現(xiàn)出非均質(zhì)性特性,即它們具有層級(jí)性:有些特征典型,有點(diǎn)模糊,甚至一時(shí)難以界定。這就出現(xiàn)如下現(xiàn)象:屬性一多,語(yǔ)義就多;語(yǔ)義一多,就會(huì)面臨著抉擇和確定過(guò)程的復(fù)雜性,模糊性油然而生。這也足以可見(jiàn),多義性、模糊性和選擇性是人類(lèi)交際中不可或缺的范疇,也是日常語(yǔ)言中無(wú)處不在的明顯特征。只有根據(jù)具體的上下文才能相對(duì)消解多義性和模糊性的難題。
由于該構(gòu)式中的N1表示一個(gè)或一類(lèi)客體,且常用專(zhuān)有名詞,它的意義自然具有“確切性”或“有定性”,語(yǔ)義明確、指稱(chēng)有定;而N2在“還”壓制下從確定性轉(zhuǎn)化為模糊性,它常要借助特定的上下文才能獲得較為確定的解讀。如例和,比照第一個(gè)具有確定意義的“女人”(性別為女,與男人相對(duì))來(lái)說(shuō),第二個(gè)“女人”在不同人眼里會(huì)有若干不同的性格和特征,可謂千差萬(wàn)別,大相徑庭:有剛強(qiáng)烈性的,也有小家碧玉的;有大大咧咧的,也有謹(jǐn)小慎微的;有虎妞類(lèi)的,也有林黛玉式的;有勤勞節(jié)儉的,也有懶惰鋪張的;有節(jié)守婦道的,也有水性楊花的;還包括:善良、賢惠、溫柔、勤勞、精打細(xì)算、會(huì)持家、嘮叨、小心眼、見(jiàn)識(shí)短……等屬性。這就使得“比女人還女人”有了很多不同含義,需要我們根據(jù)不同場(chǎng)景來(lái)判斷其各自用法和含義。例摘自小福子于2002年4月14日在《北京日?qǐng)?bào)》的一篇題為《旦角還缺什么》的文章,其上下文為:
作者在用“比女人還女人”構(gòu)式后,緊接著對(duì)其做出詳細(xì)解釋?zhuān)谐?種不同的女人風(fēng)格“樣、棒、唱、浪”,而且還押著ang的韻。正是這一行文方式,使得本段文章風(fēng)格迥異,耐人尋味,修辭色彩濃厚,給讀者留下深刻印象,令人難以忘懷。例或許還有多種不同的解讀,如:
b.他五官細(xì)致柔媚,比女人還女人。(徐茗 2006)
c. 他討價(jià)還價(jià)的時(shí)候,比女人還女人。(楊玉玲 2011)
同樣,“姑娘”也具有很多屬性,可謂仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,各有各的解讀方式。有時(shí)我們僅從一個(gè)“比姑娘還姑娘”的構(gòu)式中并不能獲得確切含義,只有熟知具體的上下文,才能對(duì)該構(gòu)式有較為深刻的理解,如例的具體上下文為:
顯然,講話(huà)者對(duì)第二個(gè)姑娘的具體解讀為“靦靦腆腆”。
美國(guó)浪漫主義作家愛(ài)倫·坡(Allen Poe)在作品中曾鑄造若干美麗女人的形象,可大致分為3大類(lèi)型:工具型、溫柔型、叛逆型。在世界文學(xué)寶庫(kù)中,對(duì)女人的描述簡(jiǎn)直是俯拾即是,多不勝數(shù),這些女人各有各的美貌和特征,可謂千姿百態(tài)、各有所愛(ài)。如此說(shuō)來(lái),“比女人還女人”、“比姑娘還姑娘”就會(huì)有無(wú)數(shù)解釋。
程亞恒. “比X還X”構(gòu)式的衍生機(jī)制與動(dòng)因[J]. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí), 2013(1).
黃伯榮 廖序東. 現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社, 1997.
呂叔湘. 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館, 1996.
沈家煊. “王冕死了父親”的生成方式——兼說(shuō)漢語(yǔ)“糅合”造句 [J]. 中國(guó)語(yǔ)文, 2006(4).
施春宏. 名詞的描述性語(yǔ)義特征與副詞組合組合的可能性 [J].中國(guó)語(yǔ)文, 2001(3).
王 寅. 語(yǔ)義理論與語(yǔ)言教學(xué) [M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2001.
王 寅. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) [M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2007.
王 寅. 語(yǔ)言哲學(xué)研究——21世紀(jì)中國(guó)后語(yǔ)哲沉思論 [M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2014.
徐 茗. “X比N1還N2”句式中N的研究 [J]. 淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2006(1).
楊玉玲. “比N1還N2”構(gòu)式探析 [J]. 浙江學(xué)刊, 2011(4).
張伯江 方 梅. 漢語(yǔ)功能語(yǔ)法研究 [M]. 南昌:江西教育出版社, 1996.
周 敏. “比X還X”句的認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法闡釋 [J]. 合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2014(2).
【責(zé)任編輯謝 群】
TheExplanationof“SbiN1haiN2”fromthePerspectiveofPhilosophyofLanguage(I)
Wang Tian-yi
(Zhejiang University, Hangzhou 310028, China; Sichuan International Studies University, Chongqing 400031, China)
Adverb “hai(還)” in Modern Chinese implies a semantic continuum of quantity: approaching, maintaining, increasing a certain quantity, even exceeding it (thus entering into an opposite category), with whose coercion appears a transition between the different levels in a category or between categories. Owing to this meaning and function ofhai, when this word applied to the Construction “S bi N1hai N2(more N-er than N)”, N2will change the category level. Many scholars have made deeper researches on this construction from the viewpoint of semantics and pragmatics, grammar and rhetoric, metaphor and metonymy, and construction grammar, etc. The author, on the basis of their papers, has attempted to make explanation by means of a brand-new viewpoint “philosophy of language”, mainly including the following 3 points: ① from reference to non-reference; ② from objective description to subjective evaluation; ③ from definiteness to fuzziness.
“hai”; bi N1hai N2;philosophy of language;elastic quantity area;category level
B089
A
1000-0100(2016)02-0006-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.02.002
定稿日期:2015-09-05