劉雙
【摘要】英語短語動詞是動詞與副詞性或介詞性小品詞的組合,具有程度不同的語義整體性。因其在語言中的重要作用,傳統(tǒng)語言學和近來的認知語言學都將其納入各自的研究范圍,短語動詞的傳統(tǒng)研究主要集中在對它的句法特點的研究而沒有深入探究語義。本文對短語動詞的語義研究以認知語義學對語義的認識為基礎,在對原有研究特別是對短語動詞的隱喻研究進行分析的基礎上,本文運用認知語言學對介詞‘over的多義分析成果,將概念隱喻方法和意象圖式理論結合,嘗試解釋短語動詞成語化語義形成的過程,從而提高英語學習者有效掌握短語動詞的能力。
【關鍵詞】over 短語動詞 認知語義 隱喻拓展
前言
英語小品詞使用靈活,意義多變。當代隱喻認知理論認為,原型范疇理論、隱喻、轉(zhuǎn)喻與意象圖式結合起來可解釋多義詞形成的原因。詞匯的各種意義皆是由其本義演化而來,構成原型意象圖式及其圖式變體,眾多義項圍繞圖式呈輻射狀分布,并通過引申、抽象化、隱喻等途徑向其他域不斷擴展。關于小品詞的隱喻化,內(nèi)斯菲爾德等指出,英語中幾乎沒有任何一個詞類比小品詞中介詞更容易用于隱喻,它們的文字意義最初都用來表示空間關系,繼而喻指時間關系,然后逐漸引申到許多其他關系。Jackendoff也認為,英語小品詞當中的介詞一般從表示方位概念開始,然后表示時間概念,繼而表示各種抽象概念。
一、英語短語動詞語義認知的必要性
短語動詞在英語學習中占有重要地位,能否熟練運用短語動詞是判斷外語學習者英語水平高低的重要標準。英語短語動詞的組合力強,數(shù)量多,使用廣,而語義和語法結構又紛繁復雜,一直是英語學習者不易把握的一個詞類。語言學家對短語動詞的傳統(tǒng)研究主要以轉(zhuǎn)換生成語法為框架,分析其構詞特征、語義特征、語法特征及修辭特征。語義學的研究從短語動詞結構中的成分動詞和小品詞之間的相互作用機制角度探討短語動詞的語義形成,并認為動詞本身的語義潛勢決定小品詞的選擇。傳統(tǒng)的研究衍生出的傳統(tǒng)的對短語動詞的教學方法通常是將每個短語動詞分別列出,再用例句加以解釋。但是,按照這種傳統(tǒng)方法學習短語動詞往往導致學生對小品詞與其它詞的搭配死記硬背,很難靈活運用。為解決傳統(tǒng)的短語動詞教學方法帶來的難題,許多學者嘗試把認知語言學理論應用到短語動詞的教學中,對短語動詞的認知研究主要考慮小品詞對短語動詞語義的特殊貢獻。
二、理論基礎
1.認知語義學中的意象圖式論。認知語義學以體驗哲學為其哲學基礎,主要從認知角度來深入探討人類的思維,語言與身體經(jīng)驗與外部世界之間的種種辯證關系,研究語言與認知模式,知識結構等之間的關系。認知語義學最重要的觀點就是意象圖示論(image schema)和投射論(mapping theory)。
意象圖示指“人類經(jīng)驗和理解中一種聯(lián)系抽象關系和具體意象的組織結構,是反復出現(xiàn)的對知識的組織形式,是理解和認知更復雜概念的基本結構”。具體來講,意象圖式是指那些在人們的日常身體經(jīng)驗中反復出現(xiàn)的、相對簡單的結構以及各種空間方位關系,結構關系圖式如容器圖式、路徑圖式、連接圖式、力量圖式、平衡圖式等,空間關系圖式如上一下圖式、前一后圖式、部分一整體圖式、中心一邊緣圖式等。這些意象圖式是我們理解事物的基本認知圖式,也是我們認知世界和進行推理的基礎。對于意象圖式的描寫,有許多語言學家提出了不同的術語和描寫方法,但總體上來說有很多相似之處,Langacker提出“射體”(Trajector/TR),“界標”(Landmark/LM)和“路徑”(path)三個概念用語分析句內(nèi)關系。圖式中的小圓圈代表語義結構的主體即射體(trajector),長方形的實體是代表空間概念中的標體(1andmark),箭頭代表射體的運動方向。射體是空間關系結構中最顯著的部分或?qū)嶓w,具有動態(tài)性;標體是空間關系結構中的方位參照物部分或?qū)嶓w,具有靜態(tài)性;路徑是射體的運動軌跡或路線。
2.概念隱喻。認知科學的研究是在摒棄了唯心主義和客觀主義的基礎上提出的。它認為,思維是大腦與周圍環(huán)境互動的產(chǎn)物,換句話說,思維的“原材料”來自客觀世界,同時又經(jīng)過了人腦的主觀加工。作為思維顯著特點的隱喻就體現(xiàn)了人腦與客觀世界的互動。認知科學的哲學基礎體驗主義哲學觀認為,隱喻是人類通過一個認知域的經(jīng)驗去理解另一個域以建構知識結構的一種認知機制。隱喻的本體最初都來源于人的日常生活如人類身體本身,具體的、有形的物體以及物體之間的相互關系像空間關系等,這些構成了人們認識事物、形成概念的基礎。之后,人們發(fā)展出了具有想象性和創(chuàng)造性的思維或稱為抽象思維,運用我們對周圍世界的具體的經(jīng)驗去理解與該經(jīng)驗相類似的抽象事物,這樣就形成了隱喻概念,正如Lakoff所說,隱喻是我們將輸入的表征與我們記憶中保存的先前經(jīng)驗的表征進行對比的不間斷的過程。
認知語言觀認為,語義結構是用語言表達的那部分概念結構,因此既然概念具有隱喻特征,那么人類的語言也必然會表現(xiàn)出這樣的特征。認知語言學對詞匯的研究發(fā)現(xiàn),隱喻是詞義延伸的主要途徑。當意義以隱喻方式延伸時,詞匯的義項從一個認知域投射到另一個認知域,使詞義范疇得到拓展;由于隱喻是跨域映射,而兩個認知域之間的相關性較弱,所以詞義的隱喻拓展往往幅度較大。
認知語言學中的概念隱喻不是指傳統(tǒng)修辭手法,而是我們賴以生存的一種思維、行為和表達思想的基本方式,是我們用具體的概念理解和表達抽象概念的一種基本方式。概念隱喻是指我們認知世界時,概念域之間的相互映射,即概念從一個概念域(始源域)和另一個概念域(目標域)之間的結構映射。空間概念是人類在與自然界互動過程中獲得的最基本概念,因而我們在反復活動過程中形成的基本意象圖式也是一種抽象的空間結構,表達的意義也是空間意義,詞匯的基本義就是建立在空間概念基礎上的。詞匯的引申義是建立在其他概念域基礎上的,對抽象意義的理解必然建立在空間域基礎上,這種概念域之間的映射就是概念隱喻,概念域之間的映射讓本無空間內(nèi)容的概念也具有了空間結構。不同認知域之間的概念映射是自由的多樣的,進而就催生了詞匯的多義性和并形成了復雜的語義網(wǎng)絡。
3.英語短語動詞中介詞的隱喻認知??臻g隱喻是隱喻中最根本、最重要的一個隱喻范疇。人們總是借助具體的方位概念或方位關系去喻指一些抽象概念或抽象關系甚至某種難以捉摸的心理狀態(tài)。空間的體驗構成了人類認知世界和萬物的出發(fā)點和基礎,是眾多隱喻延伸的根源。而構建空間隱喻的詞類——介詞的隱喻就構成了隱喻研究中最重要的一部分。英語介詞的隱喻認知解讀是將表示空間隱喻的介詞的原型意象圖式投射到非空間的抽象概念上,進行空間隱喻化認知,從而獲得對介詞的隱喻義認知??臻g隱喻是一種意象圖式隱喻,意象圖式是理解介詞隱喻化意義的關鍵。
三、over的認知語義研究
1.over 的空間意義。
(1)over的原型意義。over 是典型表達空間關系的英語小品詞。由于人類的空間概念是最基本的概念,因此空間意義處于整個語義網(wǎng)絡的中心地位,其他義項可以由此義項引申得出。在認知語言學歷史上對over進行過認知語義分析的有Brugman(1981)、Lakoff(1987)、Taylor(1995,2002)、Tyler和Evans(2003)等。這里筆者首先依據(jù)Tyler和Evans關于確定介詞原型意義的標準將over的最高圖式確定為“垂直向上,在···的正上方,且不接觸”。
(2)over的其他意義及分類。在對over的空間意義進行研究時,John Taylor(1995)根據(jù)被定位物體與參照體之間位置關系的不同列出了17個例句,它們分別是:
1)The lamp hangs over the table.
2)The plane flew over the city.
3)He Walked over the street.
4)He walked over the hill.
5)He jumped over the Wall.
6)He turned over the page.
7)He turned over the stone.
8)He fell over a stone.
9)He pushed her over the balcony.
10)The water flowed over the rim of the bathtub.
11)He lives over the hill.
12)Come over here.
13)Pull the lamp down over the table.
14)He walked all over the city.
15)The child threw his toys all over the floor.
16)He laid the table cloth over the table.
17)He put his hands over his face.
根據(jù)前面的分析我們可以看出,句1)代表了over的原型意義,而2)到17)句所代表的空間意義我們大體上可以將其分為四類:a.從……一端到另一端;b.繞軸旋轉(zhuǎn);c.超出……邊界;d.覆蓋。
2.over的隱喻拓展意義。方位概念是人類最基本、最熟知的概念,人們通過方位概念來認知其他的概念,即將方位概念映射到其他概念上,從而也就將其他概念空間化了。因此,當新的概念關系出現(xiàn)時,必需依靠意象圖式和隱喻的合力。隱喻將抽象模糊的思想心理活動等無形的概念看做具體有形的實體。over的空間概念投射到其他抽象的非空間概念結構中,使得其它本無空間內(nèi)容的概念也被賦予了一種空間結構所具有的意義,即為隱喻意義。
(1)over原型意義的隱喻拓展。
1)over原型意義用于表示數(shù)量的隱喻拓展。Over可以表較多或多于,這也是經(jīng)由over 的“垂直向上”這一原型意義拓展而來的。這點與人類身體體驗密切相關:如果在一堆物體上再添加一些,其高度增加的同時,數(shù)量也增加了。這時,over 的語義由空間域投射到了數(shù)量域。下面的例句就體現(xiàn)了這一拓展隱喻意義:
[1]Over 1,000 people attended the memorial meeting. 一千多人參加了追悼會。
[2]He talked for over half an hour. 他談了半個多鐘頭。
[3]The girl is a little over five. 這女孩有五歲多一點。
2)over原型意義用于表示權力關系、力量概念的隱喻拓展。Over的原型意義“在···的正上方,且不接觸”隱含著被定位物體會對參照體施加影響這樣一種意思,顯然,這里over 原型意義的空間域被投射到了權利、關系域中。再運用概念隱喻:“CONTROL IS UP/LACK OF CONTROLIS DOWN.”就能幫助我們理解其意義了。我們可以把這一意義理解為其原型意象圖式的結構認知延伸。有“上方”和“覆蓋”的意義,其有權對另一個人施加控制的人就是空間組合關系中的射體,因而比界標處的位置要高。這種隱喻對我們來說如此熟悉以至于我們沒有意識到當我們談及權利關系時我們運用的是方位表達。這正符合我們的身體體驗:當一個人的社會地位高于另一個人時,就可以領導、控制或影響另一個人。下面的例句就體現(xiàn)了這一拓展隱喻意義:
[4]He ruled over a large kingdom. 他統(tǒng)治過一個大王國。
[5]I dont want anyone over me,telling me what to do. 我不希望有任何人來支配我做這做那的。
[6] He is over me in the office. 他在辦公室職位比我高。
(2)over空間意義“從……一端到另一端”的隱喻拓展。
1)over空間意義用于表示“再一次、又一次”的隱喻拓展。Over空間意義“從……的一端到另一端”由于隱喻機制的作用演化出“移交、轉(zhuǎn)交”、“交流(情感)”之義。人們可以將雙方的交流想象成一條有起點有終點的路徑,正像人們常說的:感情的橋梁(紐帶)連結著你和我。那么,事務或情感的交流就是事務或情感從當事的一方移動到另一方。這種空間意義借助TIME IS A LANDSCAPE WE MOVE THROUGH這個概念隱喻還可以拓展出隱喻意義“(事件的)完結”,因為“時間就是一段路”,那么做某件事的時間的完結即是空間上路程的完結。同樣,空間上路程的再次開始也是消耗時間的某件事情的重新開始,因此,從over空間意義還可以派生出“再一次、又一次”之義。下面的例句就體現(xiàn)了這一拓展隱喻意義:
[7]After the false start,they started the race over.因為先前的失誤,他們重新開始了比賽。
[8] This keep happening over and over.這種情況一次又一次的出現(xiàn)。
2)over用于表示時間域的隱喻拓展。種種研究表明,人類傾向于借助空間去隱喻時間,其原因就在于空間比時間具體,較容易為人理解。這個語言事實依賴于人類普遍的心理、感知和經(jīng)驗。基于空間域的意象圖式,介詞可以表示各種時間意義。如,基于“終點路徑”意象圖式,over隱喻性地用到對時間延續(xù)關系的認知領域,結合“AN EVENT IS AN AREA”的概念,我們就可以說:
[9]The class is over. 下課了。
[10]Their trouble is over. 他們的苦難已結束。
[11]He worked over night. 他通宵工作。
(3)over的空間意義“繞軸旋轉(zhuǎn)”的隱喻拓展。當我們把空間概念繞軸旋轉(zhuǎn)映射到事件域時我們得出了“交換位置”這一隱喻拓展意義。用于動詞詞組表示兩人或兩物交換位置、工作等,此時在交換位置或工作時,是需要跨越一些障礙或通過一些途徑進行的;當這種空間域概念映射到思想域時,就有了某人改變意見或想法的概念。這類短語動詞有:take over、swap over、win over、change over和hand over等等;例如:
[12]She is taking over the management of the company from next spring.她從明年春起要接管公司了。
[13]I think Ive managed to win her over to our side ofthe argument.我想我已經(jīng)說服她同意我方的觀點。
另外,基于“ 上方運動” 意象圖式,運用隱喻“LIFE IS A JOURNEY.”(運動中會有障礙,生活中會有困難),可產(chǎn)生以下說法:
[14]We are deeply grieved over his death. 我們?yōu)樗氖攀栏械缴钋械谋础?/p>
這里,over表示的空間關系從弧線運動的認知域轉(zhuǎn)移到了跨躍人生障礙這樣一個過程的認知域,表達對人生旅程中的痛苦和磨難的克服。
(4)over的空間意義“超出……邊界”的隱喻拓展。Over的空間意義超出……邊界和over的原型意義“多”息息相關。但是它在此基礎上增加了“超出理想數(shù)量值”的隱喻意。這種隱喻拓展在許多合成詞當中可以得到認證,比如overdevelop,over-anxious,overtired,overdo等等.這種隱喻拓展也可以在以下例句中得到應用:
[15]You will become ill if you continue to overwork.你再這樣過度勞累會生病的。
[16]Dont overstate your case or no one will believe you.不要夸大自己的情況,要不沒人相信你的話。
(5)Over的空間意義“覆蓋”的隱喻拓展。我們先來看一個這樣的例句:
[17]Will you be home over the Christmas vacation?
在例句[17]中,“在家”被看作是抽象射體TR,而圣誕假期被看做是界標IM,也就是在這段假期的每一個點上都在家,體現(xiàn)了一種時間上的覆蓋關系。因而over 在空間域中表達“覆蓋”的空間意義則可用來表達“在……期間”。同時over空間意義覆蓋從空間域投射到抽象域可以拓展出“遍及/從頭到尾”和“掩蓋”之義。如在句子English is spoken in manv countries all over the world.中,人們把抽象概念the world想象成是一個面,而English則是布滿這個面的物體。另外,over還可表關注的焦點,相當于英語的concerning。基于上方的原型意義,當觀察者高于被觀察的物體,而且離這一物體距離較近時,被審視的界標自然成為關注的焦點,再投射到抽象的非空間域中,就產(chǎn)生了“關于”的含義,這種隱喻拓展也可以在以下例句中得到應用:
[18]The search committee agonized over the decision.遴選委員會正在痛苦的思考著如何做出決定。
四、over的認知語義研究對英語教學的啟示
第一,帶over的短語動詞中,通常來說前面的動詞對over的意義是有影響的,或者說對over的相應意義具有一定的預設作用。比如jump over這個短語,動詞jump本身就是指的動體在空中的一個動作,本身就已經(jīng)規(guī)定動體和其它物體之間沒有接觸?!罢裣噜彽膬蓚€音素之間存在協(xié)同發(fā)音一樣,一個語義單元的意義也會隨著與它搭配使用的單元的意義而變化?!边@正是Taylor在認知語法中闡述的“部分同化”現(xiàn)象。因此,當學生們運用短語動詞或者做小品詞填空的練習時,教師可以啟發(fā)學生從動詞和小品詞兩方面進行判定是否要用over。一方面要看動詞所表征的動作是否能與over所表征的空間或抽象關系相匹配,另一方面看over所表征的空間關系或抽象關系最終能否由動詞表現(xiàn)的動作來實現(xiàn)。
第二,我們可以知道在一些短語動詞當中,動詞的意義也是具有隱喻性的,這樣的短語動詞其意義通常情況下是不能直接從動詞與小品詞的字面意義之和推斷出來的。讓我們以go over這個短語動詞為例。G0這個詞意義十分豐富,它的原型意義是“從一地移動到另一地去”。這種表示方位變化的原型意義經(jīng)過隱喻拓展可以派生出隱喻意義“觀點、派別、立場、習慣的變化”。而over表示“從一邊到另一邊”的意義,那么go over這個短語就具有了“從一邊、一見解、一習慣轉(zhuǎn)至另一邊、另一見解、另一習慣”之義。以上這個例子告訴我們在講解短語動詞時,教師一方面要注重講解一詞多義的小品詞各意義之間的聯(lián)系,另一方面也不能忽視動詞的隱喻意義及動詞與小品詞意義的整合。
五、結語
現(xiàn)代英語中存在大量的短語動詞,它們雖然結構簡單,但使用廣泛,能表達豐富和復雜的內(nèi)容。英語短語動詞是英語學習者語法習得中的一個重難點,近年來受到了語言學界的廣泛關注,成為了語法研究的一個熱點論題,而作為一種認知理論模式,隱喻既是外語教學上的認識論,也是外語教學方法論。通過短語動詞中小品詞隱喻化的認知過程,日常教學中嘗試引導學生進行隱喻的連接和映射,對英語小品詞進行隱喻擴展探究,無疑是理解與掌握英語短語動詞的有效途徑。
參考文獻:
[1]汪榕培.英語的短語動詞[J].外語與外語教學,1997(4):18-23.
[2]王寅.認知語言學[M].上海外語教育出版社,2006(3):175-189.
[3]王朝培.英語短語動詞語義構成的認知探索[J].西南民族大學學報(人文社會科學版),2006(9):219-223.
[4]田龍菊.英語短語動詞的認知語義研究[J].四川文理學院學報,2007(2):66 -69.
[5]Jackendoff,R.Semantics and Cognition[M].Cambridge,Massachusetts&London,England:The MIT Press,1983:189.
[6]Morgan P.Figuring out figure out:metaphor and the semantics of the English verb-particle constructions[J].Cognitive Linguistics,1997(4):327 -357.
[7]Nesfield,J.C.& F.T.Wood.Manual of English Grammar and Composition[M]London & Basingstoke:Macmillan Publishers Ltd.,1964:298-301.
[8]Taylor,John.R..Linguistic Categorization[M].Oxford:OUP.,1995.
[9]Tyler,A.&Evans,V.The Semantics of English Prepositions[Ml.Cambridge:Cambridge University Press,2003.