○段宣嬌
?
論阿英日記的文學(xué)價(jià)值
○段宣嬌
摘 要:錢(qián)杏邨作為中國(guó)現(xiàn)代著名的作家、學(xué)者,一生涉足文藝領(lǐng)域的方方面面,取得了令人贊嘆的成就。現(xiàn)階段對(duì)于阿英的研究主要集中在研究綜述、史料研究、歷史劇研究及藏書(shū)家身份等方面,對(duì)阿英日記的價(jià)值論研究存在較大的不足。為了使他的各類(lèi)作品、各種身份被更多的讀者和研究者重視熟知,為了使他的人格在讀者心中得到更清晰的確立,本文試圖通過(guò)借助阿英的日記文本分四個(gè)方面談?wù)勗撐谋颈澈筇N(yùn)含的文學(xué)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:阿英 日記 文學(xué) 價(jià)值
日記是一個(gè)人不斷地發(fā)現(xiàn)內(nèi)心世界,并發(fā)展和積累自我人格的過(guò)程,也是一種審視自我與進(jìn)行內(nèi)心交流的重要手段。周?chē)?guó)平說(shuō)過(guò):“一切真正的寫(xiě)作都是從寫(xiě)日記開(kāi)始的,每一個(gè)好作家都有一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)久的純粹私人寫(xiě)作的前史,這個(gè)前史決定了他后來(lái)之成為作家不是僅僅為了謀生,也不是為了出名,而是因?yàn)閷?xiě)作乃是他心靈的需要,至少是他的改不掉的積習(xí)。”[1]錢(qián)杏邨作為中國(guó)現(xiàn)代著名的作家和文學(xué)批評(píng)家,在其一生的創(chuàng)作歷程中,留下了小說(shuō)、散文、詩(shī)歌、戲劇等多種體裁的文學(xué)作品,其中錢(qián)杏邨的日記文學(xué)是其文學(xué)創(chuàng)作的重要組成部分。其將近90萬(wàn)字的日記作品不但提供了許多寶貴的史料,豐富了現(xiàn)代文學(xué)的研究;而且展示了他豐富多彩的心靈世界,同時(shí)造就了錢(qián)杏邨別具一格的文學(xué)風(fēng)格,是中國(guó)現(xiàn)代作家日記文學(xué)中一道獨(dú)特的風(fēng)景線(xiàn)。目前,作為錢(qián)杏邨創(chuàng)作重要組成部分的日記文學(xué)還尚未引起研究者的足夠重視。我們應(yīng)該看到,既然日記文學(xué)是其創(chuàng)作的重要組成部分,那么研究其日記的價(jià)值對(duì)于我們了解這位著名作家的思想動(dòng)態(tài)和創(chuàng)作特點(diǎn)至關(guān)重要。本文將試圖分四個(gè)方面對(duì)錢(qián)杏邨的日記文學(xué)進(jìn)行文學(xué)價(jià)值的初步探索。
阿英十分重視翻譯文學(xué)研究,因?yàn)榉g文學(xué)不僅是近代文學(xué)研究的一個(gè)組成部分,更是了解近代文學(xué)生成語(yǔ)境的一個(gè)重要方面。眾所周知,近代文學(xué)是中西文化交流與融合的產(chǎn)物,而翻譯文學(xué)又是中西文化交流的載體,因此研究翻譯文學(xué)正是為了更好地了解近代文學(xué)的文化背景、變革軌跡,以及近代文學(xué)所受西方文化的影響。
阿英在翻譯文學(xué)方面的主要著作是《翻譯史話(huà)》。阿英在其日記中陸續(xù)記錄了一些西方作家的作品和文章,并附加個(gè)人的評(píng)析,見(jiàn)解獨(dú)到,對(duì)于繁榮中國(guó)近代翻譯文學(xué)研究意義重大。讀顯克微支的《老仆人》《你往何處去》、托爾斯泰的《復(fù)活》、福樓拜的長(zhǎng)篇小說(shuō)《馬丹波哇利》[2]等。阿英喜歡在日記中記錄自己閱讀的心得,如:“讀《馬丹波哇利》,盡第一部第八章。作者心細(xì)如發(fā),描寫(xiě)入微,真不愧‘自然主義’的代表作。其間,有謾罵浪漫主義作家的一節(jié),話(huà)最刻毒,這里在形容愛(ài)瑪?shù)囊还?jié)里所說(shuō)。
因此,他遂讓自己走入那浪漫詩(shī)人的曲徑里去,聽(tīng)湖上的琴韻,聽(tīng)將死天鵝的啼聲,聽(tīng)落葉,聽(tīng)如天堂的貞女,以及聽(tīng)山谷的天籟。她雖是討厭這種行為,雖是不愿意照做,但從習(xí)慣上卻不能不繼續(xù)下去,從虛榮上也不能不繼續(xù)下去,末了,自己也很驚詫?zhuān)X(jué)得感情竟平靜了,只是面上做得很悲傷,而心里卻毫無(wú)哀感?!盵3](P61)
從阿英關(guān)于翻譯文學(xué)研究和外國(guó)文學(xué)評(píng)論的論著來(lái)看,他對(duì)俄羅斯文學(xué)用力尤多,這自然與20世紀(jì)前半期的時(shí)代因素和人們的精神需求有關(guān)?!岸韲?guó)文學(xué)是我們的導(dǎo)師和朋友”[4],已成為當(dāng)時(shí)先進(jìn)的中國(guó)人的共識(shí)。阿英的研究選擇也正順應(yīng)了這一時(shí)代潮流。他寫(xiě)了《關(guān)于列夫·托爾斯泰》《托爾斯泰著作中譯本編目》《赫爾岑在中國(guó)》《俄羅斯與蘇聯(lián)文學(xué)在中國(guó)》等著作,此外,阿英還撰有《安特列夫評(píng)傳》,編有《托爾斯泰印象記》(譯文集,1932)、《高爾基印象記》(譯文集,1932)、《勞動(dòng)的音樂(lè)》《原題為《高爾基小說(shuō)擷華》,譯文集,1932)、《餓羅斯文學(xué)譯文卷》等,對(duì)俄羅斯文學(xué)及其翻譯文學(xué)研究不僅作了中肯的評(píng)論,而且也提供了豐富的資料。阿英關(guān)于翻譯文學(xué)和外國(guó)文學(xué)的研究,盡管還缺乏系統(tǒng)性,但它對(duì)于近代文學(xué)研究仍具有一定的建設(shè)意義。
阿英日記中對(duì)于古代史書(shū)籍方面的記錄不計(jì)其數(shù),貫穿全本日記,但《敵后日記》尤為集中?!稊澈笕沼洝分袑?duì)于古代史梳理方面的記錄約占整部日記的三分之一,其中包含閱讀古代書(shū)籍、重檢各種古書(shū)、寫(xiě)作敘錄等。下面具體舉例予以說(shuō)明。
“重讀樂(lè)史《綠珠傳》及《楊太真外傳》上篇,覺(jué)并不見(jiàn)佳”[5]“燈下,閱《稗邊小綴》數(shù)頁(yè),以與余所作者印證。”[6]“燈下閱魯迅《小說(shuō)史略》,又有成《神話(huà)史》與《古小說(shuō)史》以連接《唐宋傳奇史》之意;顧以書(shū)籍缺乏,且抗戰(zhàn)材料待寫(xiě)者多,在戰(zhàn)事終結(jié)之前,恐難以如愿也?!盵7]阿英日記中關(guān)于閱讀古籍、搜集資料、考證研究的例子不勝枚舉,作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)之風(fēng)與有著執(zhí)著文學(xué)信仰的信念相結(jié)合,便產(chǎn)生了一部部可靠的古代史文學(xué)史料。在動(dòng)亂不堪的戰(zhàn)爭(zhēng)年代,作者用讀書(shū)、鉆研來(lái)填補(bǔ)原本混亂緊湊的日常生活,不僅有革命者的信仰,更有文學(xué)家的興趣——把讀書(shū)當(dāng)成消遣。這是多么高尚的興趣愛(ài)好,既提高了修養(yǎng),滿(mǎn)足了自己對(duì)于知識(shí)的渴望,又充分利用了閑散的時(shí)間,此種高雅的喜好卻又真真實(shí)實(shí)發(fā)生在那一特殊的時(shí)代,其可貴之處更是不言而喻了。
阿英從事近代文學(xué)研究,開(kāi)始于20世紀(jì)30年代的“孤島時(shí)期”。1938年,阿英在成立業(yè)余的“新藝劇社”的同時(shí),開(kāi)始研究近代文學(xué),寫(xiě)成了《國(guó)難小說(shuō)叢話(huà)》,論述了甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)前后20余種以反對(duì)殖民主義侵略為主題的小說(shuō),闡發(fā)了作品中的愛(ài)國(guó)主義思想,旨在激發(fā)國(guó)人的民族精神。阿英在《中東大戰(zhàn)演義》評(píng)價(jià)中說(shuō):“甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng),實(shí)為日本五十年來(lái)不斷侵略中國(guó)之根源,在史的意義上極為重大,然迄今竟無(wú)關(guān)于此戰(zhàn)之優(yōu)秀作品出現(xiàn),實(shí)為吾人之恥?!庇衷凇堵庙樎潆y記》中說(shuō):“日人今番侵略中國(guó),其兇殘自不讓于甲午時(shí)期。平民婦孺,被奸被殺被轟炸之慘,稍有人性者,無(wú)不奮起。日人除抵賴(lài)外,彼軍事當(dāng)局亦有以‘今番始?jí)櫬?,須亟加更正’為言者。?shí)則五十年前即已如此,不待今日而始如此發(fā)揮獸性也,《落難記》即其一鐵證?!蹦康暮苊黠@,它是借近代的小說(shuō)來(lái)揭露歷史上日本帝國(guó)主義的侵略暴行,以喚起人們的反抗精神和復(fù)仇意識(shí)。此外,這之前和之后阿英寫(xiě)的《近百年中國(guó)國(guó)難文學(xué)史》(原稿已失)、編的《近百年來(lái)國(guó)難文學(xué)大系》(后改稱(chēng)《中國(guó)近代反侵略文學(xué)集》),他編校的李伯元的《庚子國(guó)變彈詞》(1935)、吳趼人的《痛史》(1937),并出版單行本,乃至他自己創(chuàng)作的《碧血花》(1940)、《海國(guó)英雄》(1940)、《楊娥傳》等歷史劇,目的都是為了激發(fā)中國(guó)人民的民族意識(shí)和抗日熱情。
阿英是中國(guó)近代文學(xué)研究的開(kāi)拓者之一,早在20世紀(jì)30年代,他就有計(jì)劃有系統(tǒng)地研究近代文學(xué)。他是在近代文學(xué)研究的拓荒期用力最勤、成果最多、貢獻(xiàn)最大的一位著名的中國(guó)近代文學(xué)研究專(zhuān)家,贏得了近代文學(xué)研究界極大的尊敬。阿英的近代文學(xué)研究主要有三方面,一是資料的整理與出版;二是編寫(xiě)書(shū)目;三是研究論著。著名論著如《晚清小說(shuō)史》《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)作家》《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)論》《中國(guó)年畫(huà)發(fā)展史略》《中國(guó)連環(huán)圖畫(huà)史話(huà)》;輯有《中國(guó)新文學(xué)運(yùn)動(dòng)史資料》《晚清文學(xué)叢鈔》等。下面就其在報(bào)刊雜志的整理和出版方面的貢獻(xiàn)做簡(jiǎn)單論述。
在《海甸六編》六月二十五日的日記中有這樣的記錄:
“楊整理書(shū)籍打埋伏,又得數(shù)種:蘇中社刊《時(shí)事叢刊》一,《論紅軍冬季攻勢(shì)》《西歐各國(guó)的反德斗爭(zhēng)》《潰滅中的希特勒》,皆電訊稿之輯編冊(cè)子。又三師政治部所刊《文化課本》第二冊(cè),彭雪楓著《三十三天反掃蕩戰(zhàn)役述略》小冊(cè)子,一一五師刊《戰(zhàn)士》七、八期,三師《先鋒》一期及五期,四師刊《軍事雜志》三十三期,一一五師所刊劇本那沙《圣戰(zhàn)的恩惠》、仇戴天《十字街頭》合冊(cè)。”[8]
“讀《真理》第十一期(一九四三年三月一日)《華中鋤奸保衛(wèi)工作的基本總結(jié)及今后任務(wù)》,內(nèi)多具體實(shí)例,對(duì)一旅處置托案表不滿(mǎn)。又鄭立三《我們對(duì)敵后的掃蕩政策》一篇。
讀一一五師刊《減租減息讀本》《整風(fēng)讀本》,后者編制尤佳。
讀七旅、九旅所刊《前線(xiàn)》、《奮斗》諸報(bào)紙?!盵9]
看似凌亂的記錄,卻恰恰反映出阿英在報(bào)刊雜志領(lǐng)域涉獵范圍之廣,受當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境的影響,報(bào)刊雜志大多記錄彼時(shí)彼刻的戰(zhàn)事社會(huì)情況,此種形式不僅能反映社會(huì)實(shí)況,更重要的是能起到良好的宣傳動(dòng)員作用,作者這種種看似再尋常不過(guò)的舉動(dòng),不僅為后人在報(bào)刊雜志方面的研究提供了豐富而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖妨?,在近現(xiàn)代文學(xué)雜志的研究整理方面具有彌足珍貴的價(jià)值;更值得一提的是阿英的創(chuàng)作彌補(bǔ)了解放區(qū)“大眾化”思潮政治標(biāo)準(zhǔn)第一的不足,阿英一直以來(lái)重視的俗文學(xué)及曲藝資科方面的搜集、整理和研究工作既符合大眾文學(xué)中對(duì)于民間文學(xué)等俗文學(xué)方面的研究,又填補(bǔ)了因特別強(qiáng)調(diào)政治化而導(dǎo)致的作品和研究的狹隘性問(wèn)題。尤其在戰(zhàn)火紛飛的歲月,作者在忙于政務(wù)、兼顧生活之余還能潛心整理匯編書(shū)目,這些在太平盛世里都很難取得的成果卻被錢(qián)杏邨完成得如此出色,感慨之余更多的是敬畏。
綜上所述,作家日記不僅有利于理解作家,而且對(duì)于我們把握文學(xué)作品,了解作品反映的時(shí)代背景,還作品以本來(lái)面目具有至關(guān)重要的作用,為現(xiàn)代報(bào)刊雜志研究、人生境界的研究、文學(xué)思潮研究等提供了獨(dú)特的資源和視角。閱讀阿英日記,我們不僅看到一個(gè)對(duì)近代中華民族的遭遇和困境有著切身感受的愛(ài)國(guó)者形象,更重要的是看到了一個(gè)有著家國(guó)情懷和政治抱負(fù)的莘莘學(xué)子,在這部日記中,在那樣的殘酷年代,作者一直不忘自己文學(xué)家的身份,在翻譯文學(xué)與外國(guó)文學(xué)、古代史的梳理、戲劇的研究與創(chuàng)作、報(bào)刊雜志的創(chuàng)辦等方面都做出了重大的貢獻(xiàn),給日后的研究者提供了豐富而珍貴的史料,創(chuàng)造了不可估量的文學(xué)史價(jià)值。
注釋?zhuān)?/p>
[1]周?chē)?guó)平:《私人寫(xiě)作》,《邊緣思想:<天涯>隨筆精品》,南海出版公司,1999年版,第62頁(yè)。
[2][法]福樓拜:《馬丹波哇利》,現(xiàn)通譯為《包法利夫人》。
[3]阿英:《阿英全集》(第十一卷),安徽教育出版社,1999年版,第63頁(yè)。
[4]魯迅:《祝中俄文字之交》,《魯迅全集》(第4卷),北京:人民文學(xué)出版社,1981年版,第459頁(yè)。
[5]阿英:《阿英全集》(第十一卷),安徽教育出版社,1999年版,第447頁(yè)。
[6]阿英:《阿英全集》(第十一卷),安徽教育出版社,1999年版,第449頁(yè)。
[7]阿英:《阿英全集》(第十一卷),安徽教育出版社,1999年版,第449頁(yè)。
[8]阿英:《阿英全集》(第十一卷),安徽教育出版社,1999年版,第517頁(yè)。
[9]阿英:《阿英全集》(第十一卷),安徽教育出版社,1999年版,第517頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]張福萍.隱含的讀者:“在黑暗中并肩行走”——從寫(xiě)作學(xué)角度探析日記寫(xiě)作的內(nèi)蘊(yùn)[J].閱讀與寫(xiě)作,2002,(7):20-21.
[2]劉向宏.達(dá)夫日記[J].魯迅研究月刊,2004,(5):81-82.
[3]陳紅旗.論徐志摩的“未刊日記”[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1):54-57.
[4]母忠華.宋代日記研究[D].成都:四川大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[5]鄧渝平.五四文學(xué)家日記研究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.
(段宣嬌 山西大學(xué)文學(xué)院 030006)