• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《情人》和《青銅時(shí)代》語言之比較

      2016-06-30 21:16:32覃琛然
      青年文學(xué)家 2016年20期
      關(guān)鍵詞:王小波語言藝術(shù)情人

      摘 要:作為一個(gè)特立獨(dú)行的作家,王小波的作品無論在敘事、結(jié)構(gòu)、手法還是語言上都別具一格。他的創(chuàng)作受到了東西方不同文化的影響,豐富的文化資源成為他學(xué)習(xí)藝術(shù)的動(dòng)力。翻譯文學(xué)是王小波接觸到西方文化資源的最主要的橋梁。其中王道乾先生的譯筆和文學(xué)語言更是對(duì)王小波產(chǎn)生了不容小覷的影響。

      關(guān)鍵詞:王道乾;語言藝術(shù);王小波;影響

      作者簡介:覃琛然,廣西大學(xué)文學(xué)院2013級(jí)學(xué)生。

      [中圖分類號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

      [文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-20-0-02

      一.引言

      翻譯,可以使一種文化通過語言達(dá)到與另一種文化的融會(huì)貫通。翻譯的不同直接影響了接受者的理解,學(xué)習(xí)。作為一個(gè)受西方文學(xué)影響較大的中國作家,王小波更主要地通過譯著來解讀和學(xué)習(xí)文本,理解文本,透過譯著觀看西方世界。

      王小波在他的雜文中提到過:“我總覺得讀過了《情人》,就算知道了現(xiàn)代小說的藝術(shù);讀過道乾先生的譯筆,就算知道什么是現(xiàn)代中國的文學(xué)語言了?!彼谒碾s文和小說中都力薦王道乾譯本《情人》。然而,要說這本小說真正在文學(xué)創(chuàng)作上影響王小波的是杜拉斯的《情人》還是王道乾的《情人》,很難分得清楚。王小波說:“他(王道乾)的作品,我只讀過《情人》,但這已使我終身受益?!笨梢娡醯狼壬鷮?duì)他的影響之大。所以,研究王道乾翻譯藝術(shù)對(duì)王小波創(chuàng)作的影響是研究王小波的一大突破口。1985年,王道乾翻譯《情人》。到了將近四十歲時(shí),王小波才讀到這部小說。所以,王道乾先生對(duì)王小波的影響主要體現(xiàn)在后期的創(chuàng)作上。本文對(duì)王道乾于王小波的影響分析主要以《情人》和《青銅時(shí)代》為例。

      二.從《情人》看王道乾的語言藝術(shù)

      王道乾先生以翻譯法國新小說派作家杜拉斯的《情人》而蜚聲海內(nèi)外,在漢語世界里創(chuàng)造了“另一個(gè)瑪格麗特·杜拉斯”。《情人》在王道乾先生筆下的誕生同時(shí),文學(xué)界也由此產(chǎn)生了一個(gè)“《情人》現(xiàn)象”。透過這個(gè)現(xiàn)象,我們看到的是一個(gè)造詣深厚的翻譯家和語言大師。王道乾的語言藝術(shù)主要體現(xiàn)在他的文字轉(zhuǎn)化處理和語言表達(dá)上。

      (一)語言翻譯過程中的句子拆分。

      王道乾譯《情人》,是在理順句子意思的基礎(chǔ)上,將句子短化,把法語中的句子進(jìn)行拆分,多用短句表達(dá)。如《情人》開頭的第一段就有一句話:“Je vous connais depuis toujours”,這相當(dāng)于英語中的“I know you from long ago”。對(duì)這句話的翻譯有以下幾個(gè)譯本:【彥保譯】“很早我就認(rèn)識(shí)你了”;【王東亮譯】“我認(rèn)識(shí)你很久了”;【馬振騁譯】“我始終認(rèn)識(shí)您”。而王道乾先生在翻譯過程中將句子譯為“我認(rèn)識(shí)你,我永遠(yuǎn)記得你。”這與句子本意相比有了較大的偏差,但是卻更把原文的意思和風(fēng)格進(jìn)行還原。短句的大量使用使得這部法國小說在轉(zhuǎn)化成為中文的過程中,文字的韻味得以增加。這種翻譯處理的效果是,文字有了生命力;“我認(rèn)識(shí)你”,這是跨越了大半年生命的時(shí)間后再次重逢,淡淡一笑的問候,“我永遠(yuǎn)記得你”,雖然你在我生命中只停留了很短的時(shí)間,但是那條湄公河,那頂帽子,那個(gè)昏暗的房間,那個(gè)下午,永遠(yuǎn)留在記憶。透過小說的字里行間,我們能感受得到文字傳達(dá)出的滄桑感和其中深沉的感情。若是一句長句進(jìn)行表達(dá),則變成是句子的簡單翻譯,這種藝術(shù)魅力和詩化語言也蕩然無存。

      (二)語言的喚出力

      喚起人的情感,需要有感召力的語言。 “《情人》現(xiàn)象”的產(chǎn)生不是偶然的,多人的共鳴和贊嘆,它正顯示了王道乾先生的語言翻譯功夫的深厚。作為小說文體,《情人》在描繪人物形象語言上的細(xì)致表達(dá),直接披露出人物最真實(shí)、豐富、隱秘的情感,它的思想性在深度和廣度上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了語言本身。沒有一點(diǎn)雜陳的鋪敘,王道乾先生的文字字字精煉,每一句話都包含情感。比如《情人》中:

      “在法國中學(xué)傍晚放學(xué)的時(shí)候,仍然是那部黑色小汽車,仍然是那個(gè)肆無忌憚、幼童式的帽子,那雙有鑲金條帶的鞋,一如既往,還是去找那個(gè)中國富翁,讓他在自己身上繼續(xù)挖掘,一如既往,讓他給她洗浴,洗很長時(shí)間,像過去每天在母親家洗浴一樣,從一個(gè)雙耳大甕舀出清水沐浴,他也為她備好大甕儲(chǔ)存清水,照例水淋淋地把她抱到床上,裝上風(fēng)扇,吻遍她的全身,她總是要他再來、再來……”

      “仍然”和“一如既往”的重復(fù)使用,免去對(duì)前文情節(jié)的再次回顧,直接把思緒跳到現(xiàn)在。這種“一如既往”表現(xiàn)了“她”怎樣的心態(tài)?筆者認(rèn)為那不是激動(dòng),不是向往,沒有說厭惡,也沒有憤懣,卻是心甘情愿,又無所依托的茫然。“再來、再來”可以轉(zhuǎn)換表達(dá)為“再來一次、兩次……”或“一次又一次”,而王道乾先生卻將原文這樣表達(dá),那么“她”的那種在金錢和欲望,欲望和愛情之間的糾結(jié)和痛苦也更傳神地表現(xiàn)了出來?!八翢o忌憚、幼童式的帽子”則把一個(gè)帶著男士圓帽,大膽直露的十五歲少女放在了我們眼前。王道乾的語言沒有生硬的詞語和隨意簡單的直接翻譯,而是以中國文化背景去意譯,產(chǎn)生這些斟酌過的凝練的文字,這樣的翻譯,使得《情人》的語言具有情感和喚出力。

      (三)詩意的語言

      荷爾德林說:“大多數(shù)情況下,詩人總是形長于歷史時(shí)代的開端或終結(jié)。通過吟唱,一個(gè)民族離開了它的童年的天空,走進(jìn)行動(dòng)的生活,進(jìn)入文化的國度,通過吟唱,它又回到它原初的生活?!?王道乾先生先是詩人,后來做了翻譯家,他在翻譯文字的過程中將詩歌的韻律帶到小說,使小說讀來極為悅耳,像一串清脆的珠子灑落于地。他的《情人》,讓人讀出了詩情畫意。語言的美感產(chǎn)生于小說中生動(dòng)的遣詞造句,得益于他的爐火純青的文字功夫。即使是小說,《情人》也包含了濃厚的韻味。如:“吻在身體上,催人淚下。也許有人說那是慰藉……那天,在那個(gè)房間里,流淚哭泣竟對(duì)過去、對(duì)未來都是一種安慰?!?/p>

      詩化的語言,深沉的筆調(diào)和凝煉的遣詞造句,組合成絕妙的翻譯藝術(shù)。也許是對(duì)原著的改變,但王道乾的這種譯風(fēng)卻更深刻地表達(dá)了主題,也造就了純正完美的文學(xué)語言。

      三.從《青銅時(shí)代》看王小波對(duì)王道乾語言藝術(shù)的學(xué)習(xí)和超越

      王小波對(duì)王道乾的譯筆極為贊賞,僅僅是一部《情人》,足以讓他體味得到純正完美的現(xiàn)代語言文學(xué)。他不僅學(xué)習(xí)、借鑒了王道乾的語言藝術(shù),更把這種語言藝術(shù)運(yùn)用在小說創(chuàng)作當(dāng)中。他的小說語言較之于王道乾,有以下幾個(gè)方面的學(xué)習(xí)和超越:

      (一)節(jié)奏的美感

      句式和詞語的反復(fù),指的是同一種句式或詞語在文本中進(jìn)行多次反復(fù)使用。反復(fù)不僅是對(duì)其表達(dá)部分的強(qiáng)調(diào),還可以在閱讀之中增加節(jié)奏感。王道乾在《情人》中就多次使用了反復(fù)這一手法,如:

      (1)“我怕我自己,我怕上帝,我怕。若是在白天,我怕得好一些,就是死亡出現(xiàn),也不那么怕,怕得也不那么厲害。”(P8)

      (2)“那天,值得注意的是小姑娘頭上戴的那帽子,一頂平檐男帽,玫瑰色的,有黑色寬式帶的呢帽?!保≒14)

      (3)“我變老了。我突然發(fā)現(xiàn)我變老了?!保≒56)

      (1)中沒有細(xì)膩的心理活動(dòng)描寫,也沒有形象的表情神態(tài)描寫,只是連續(xù)的幾個(gè)“怕”字,就傳達(dá)出“我”的一種惶惶不安和害怕,而讀者也能體會(huì)得到這種真實(shí)的恐懼。(2)中的“帽子”在句子中的重復(fù)地使用達(dá)到強(qiáng)調(diào)的效果,與“值得注意”一次的搭配更讓讀者對(duì)作者所寫的這頂帽子引起興趣和注意。(3)中“老了”的兩次連續(xù)使用,則帶給人無限的滄桑和悲涼感。

      王小波在《青銅時(shí)代》中也明顯地運(yùn)用這種反復(fù):

      “刺客揍老妓女,讓她說薛嵩在哪里;老妓女就讓他們?nèi)プ嵝〖伺?,并且說她知道薛嵩在哪里;其實(shí)大家都知道,無論是老妓女還是小妓女,都不知道薛嵩在哪里。所以,實(shí)際上是刺客想揍人,所以找上了老妓女。老妓女想不挨揍,就說出了小妓女?!保≒90)

      與王道乾的反復(fù)表達(dá)所起到的效果不同,王小波小說語言中的反復(fù)起到的則是增添小說語言的戲謔性,并大大增加了小說的節(jié)奏美感。 “小妓女”“老妓女”“薛嵩”“刺客”在一句話中不停的出現(xiàn),不同詞語的交替反復(fù),而且錯(cuò)開排放位置,使讀者在猶如繞口令般嚼讀中體味到富有音律性的節(jié)奏美感。

      (二)詩化語言的音樂性和畫面感

      王小波強(qiáng)調(diào)小說和詩歌藝術(shù)的結(jié)合,他在雜文《我的師承》中說道:“文字是用來讀,用來聽,不是用來看的……思想,語言,文字,是一體的,假如念起來亂糟糟,意思也不會(huì)好。”用來“讀”和“聽”的文字必然要求它具有鮮明的音樂性。王小波的文字就是這樣的。他在《青銅時(shí)代》中運(yùn)用了許多詩化的語言,這些語言無論在外在形式和韻律上都具有鮮明的詩歌化傾向。它們優(yōu)美、凝煉,富有節(jié)奏感和音樂性,即使與真正的詩歌相比也毫不遜色。如:

      (1)“虬髯公尚未墮落時(shí),紅拂對(duì)他來說不過是一顆特別美麗的植物,比方說,一棵大樹,她在頭上的萬縷青絲就像是柳條;或者她是一條幽靜的小溪,那萬縷青絲就是水流里飄蕩的水草?!保≒409)

      (2)“變扁了以后,虬髯公眼睛里的世界就變得像兩個(gè)碟子,每個(gè)碟子都像一個(gè)魚眼鏡頭拍攝的畫面?!保≒432)

      (3)“長安城是什么樣子。這時(shí)候大街小巷都鋪滿了石板,好像一些烏龜殼?!保≒404)

      王小波在學(xué)習(xí)王道乾將小說詩歌化的過程中,增加修辭的使用,主要表現(xiàn)在比喻和意象的運(yùn)用上。例(1)中“柳條”、“水草”帶給人純凈美好的感覺,王小波將紅拂的“萬縷青絲”作以這樣的比喻,能使讀者在閱讀之中自覺地對(duì)這一物象加以美好的想象,從而使語言帶來一種審美的畫面感。(2)(3)中也同樣使用了比喻。

      (三)長短句交雜使用

      王道乾在翻譯語言中使用的短句,字詞精煉,言簡而義深,給讀者傳達(dá)出一種深沉和滄桑的感覺。王小波在他的小說創(chuàng)作中同樣大量使用短句。不同的是,王小波小說中的短句配合著大量的標(biāo)點(diǎn)使用,句子語法關(guān)系明確,修飾成分少,生動(dòng)活潑,明白易懂,這就使得他的語言幽默、風(fēng)趣。同時(shí)他在小說中交雜使用長句,綿長而組織嚴(yán)密的長句句式富含各種各樣的意象詞語,修飾成分增多,增強(qiáng)小說的詩性。如:

      “夜里,我們的床上是一片珊瑚海,明亮的波紋在海底游曳,她就躺在波紋之中,好像一塊雨花石;伸出手來,對(duì)我說:快來?!?/p>

      本句共47字,8個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。其中四字以下的短句有四句?!耙估铩?,簡明地介紹時(shí)間。接下來的幾句長句,增加了比喻的修辭,添加“珊瑚?!薄ⅰ安y”、“雨花石”等意象詞語的使用,句式工整,語言優(yōu)美而富于詩意和畫面感。緊接著轉(zhuǎn)換句式,用幾句短句結(jié)尾,迅速把讀者的神思從畫面審美中抽離出來,回到小說情節(jié)。這也使得人物的表達(dá)簡單有力,活潑生動(dòng)。

      四.結(jié)語

      王道乾以高超的翻譯技巧,在中文通順的基礎(chǔ)上對(duì)語言加以句式變換的處理,精煉的語言融入東方背景的解讀,遣詞造句極富韻味和深意。王小波在學(xué)習(xí)和借鑒王道乾先生的文筆的過程中對(duì)其加以創(chuàng)新,同樣是運(yùn)用短句,語言詩化,文字簡練,語言卻更有音樂性和節(jié)奏感,同時(shí)還形成了一種幽默、戲謔的口語風(fēng)格。王道乾對(duì)王小波的影響,足以讓他 “用一生來學(xué)習(xí)藝術(shù)”。然而無論是王道乾,還是王小波,他們呈現(xiàn)給我們的一部部優(yōu)美雋永的語言作品都足以讓我們享用一生。

      猜你喜歡
      王小波語言藝術(shù)情人
      閱讀(書香天地)(2021年11期)2021-03-08 07:46:44
      主持人語言藝術(shù)與包裝的重要性
      新聞傳播(2018年21期)2019-01-31 02:42:14
      王小波 你好哇,李銀河
      海峽姐妹(2018年11期)2018-12-19 05:18:18
      生活中的語言藝術(shù)
      包袋如情人
      Coco薇(2017年2期)2017-04-25 20:45:01
      習(xí)近平的語言藝術(shù)探析
      情人
      小說月刊(2015年7期)2015-04-23 08:59:13
      浪漫王小波
      海峽姐妹(2015年7期)2015-02-27 15:12:11
      提高語文課堂語言藝術(shù)芻議
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:26
      小情人
      小說月刊(2014年5期)2014-04-19 02:36:51
      泗阳县| 措美县| 凌云县| 黄冈市| 菏泽市| 环江| 山阳县| 扶风县| 峨山| 平昌县| 美姑县| 吉首市| 加查县| 岫岩| 晴隆县| 泌阳县| 罗定市| 贵港市| 泸州市| 巴南区| 禹城市| 雷州市| 驻马店市| 武功县| 榆林市| 枣阳市| 随州市| 临清市| 平陆县| 濮阳县| 界首市| 香格里拉县| 榕江县| 蓝田县| 五指山市| 咸丰县| 铜山县| 靖西县| 岐山县| 临洮县| 敖汉旗|