謝飛
【摘要】中國(guó)學(xué)生由于受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,在韓漢同形異義詞的習(xí)得過(guò)程中產(chǎn)生了諸多的偏誤。本文選定韓漢雙音節(jié)同形異義詞為研究對(duì)象并將其分類(lèi)比較,然后分析學(xué)生在習(xí)得過(guò)程中的偏誤類(lèi)型,最后探討行之有效的教學(xué)策略。
【關(guān)鍵詞】雙音節(jié) 同形異義詞 對(duì)比 教學(xué)策略
【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2016)04-0084-03
中華文明悠久燦爛,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),對(duì)周邊民族的文化發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,特別是漢字。韓民族是最早接納漢字并通過(guò)漢字吸收中國(guó)傳統(tǒng)文化的民族之一。韓國(guó)曾用漢字記錄自己本民族的歷史,韓國(guó)權(quán)威性的史書(shū)《三國(guó)史記》、《高麗史》、《李朝實(shí)錄》均用古漢語(yǔ)寫(xiě)成。漢字對(duì)韓國(guó)文字產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響,直至今日,韓語(yǔ)中仍保留了大量的漢字詞,據(jù)韓國(guó)學(xué)者李庸周先生的統(tǒng)計(jì) ,漢字詞除去專(zhuān)有名詞外有81362個(gè),占整個(gè)韓語(yǔ)詞匯的52.1%。
歷史原因造成中韓兩國(guó)語(yǔ)言中存在著很多同形詞,這為中國(guó)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供了有利條件。但是其中有相當(dāng)一部分是形同而異義的,中國(guó)學(xué)生由于受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,在習(xí)得過(guò)程中產(chǎn)生了諸多的偏誤。
一、韓漢雙音節(jié)同形異義詞的詞義比較
同形異義漢字詞是指漢字字形相同,但意義、詞性、用法不同的漢字詞。單音節(jié)的漢字詞很少,三四音節(jié)以上的成語(yǔ)也頗少見(jiàn)。因此選定雙音節(jié)的漢字詞作為研究對(duì)象,選擇的同形漢字詞來(lái)源于延世大學(xué)出版社出版的《韓國(guó)語(yǔ)教程》。詞義參考韓國(guó)字典《???????》第五版(2001)、《韓中辭典》(2003)和中國(guó)的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2014)、《辭?!罚?009)、《辭源》(2009)。
韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中的雙音節(jié)同形異義詞可分為兩類(lèi),即同形完全不同義和同形部分同義。
1.同形完全不同義
同形完全不同義指韓語(yǔ)和漢語(yǔ)字形相同,但意義完全不同。這類(lèi)詞是詞義發(fā)生轉(zhuǎn)移的結(jié)果,詞所表示的新概念的外延和內(nèi)涵代替了原來(lái)舊概念的外延和內(nèi)涵。詞義轉(zhuǎn)移后,該詞就不再指稱(chēng)原來(lái)的舊事物,不再表示原來(lái)的舊概念,韓漢同形異義詞絕大多數(shù)屬于這一類(lèi),如:
決勝:漢語(yǔ)指決出最后的勝負(fù),韓語(yǔ)指決賽。
競(jìng)走:漢語(yǔ)指一種田徑項(xiàng)目,韓語(yǔ)指比賽、賽跑。
工夫:漢語(yǔ)指時(shí)間,韓語(yǔ)指學(xué)習(xí)。
勤務(wù):漢語(yǔ)指專(zhuān)門(mén)做雜務(wù)工作的人,韓語(yǔ)指工作。
多情:漢語(yǔ)指重感情、易傷感,韓語(yǔ)指親密。
病故:漢語(yǔ)指因病去世,韓語(yǔ)指生病。
受苦:漢語(yǔ)指遭受痛苦,韓語(yǔ)指辛苦、受累。
抑郁:漢語(yǔ)指情緒低落、不高興,韓語(yǔ)指委屈、冤枉
2.同形部分同義
同形部分同義指漢字字形相同,但意義上部分相同部分不同??杉?xì)分為韓語(yǔ)詞義義項(xiàng)大于漢語(yǔ),韓語(yǔ)詞義義項(xiàng)小于漢語(yǔ),韓漢詞義義項(xiàng)部分相同部分不同。這種情況的出現(xiàn)是詞義從單義向多義發(fā)展的結(jié)果。原因是多方面的,主要取決于人們的認(rèn)識(shí)和思維能力的發(fā)展。在基本詞義的基礎(chǔ)上運(yùn)用借貸、引申、比喻、特指的造詞方法,韓漢同形部分同義詞都是運(yùn)用這樣的方法實(shí)現(xiàn)詞義的多義化。
(1)韓語(yǔ)詞義義項(xiàng)大于漢語(yǔ)
監(jiān)督:漢語(yǔ)指察看并管理,韓語(yǔ)還指導(dǎo)演
果實(shí):漢語(yǔ)指植物結(jié)的果或比喻收獲,韓語(yǔ)還指水果
課題:漢語(yǔ)指研究的問(wèn)題,韓語(yǔ)還指任務(wù)、作業(yè)
氣氛:漢語(yǔ)指環(huán)境的氛圍,韓語(yǔ)還指心情
內(nèi)外:漢語(yǔ)指內(nèi)和外,韓語(yǔ)還指夫妻
道具:漢語(yǔ)指演戲時(shí)所用的器物,韓語(yǔ)統(tǒng)稱(chēng)工具。
愛(ài)情:漢語(yǔ)指男女間的愛(ài)戀,韓語(yǔ)還指對(duì)事物的喜愛(ài)
(2)韓語(yǔ)詞義義項(xiàng)小于漢語(yǔ)
東西:漢語(yǔ)有①東和西②泛指事物③特指人或動(dòng)物(帶有喜愛(ài)或厭惡的情感),
韓語(yǔ)只有漢語(yǔ)①的義項(xiàng)
對(duì)象:漢語(yǔ)有①目標(biāo)②特指戀愛(ài)的對(duì)方,韓語(yǔ)只有漢語(yǔ)①的義項(xiàng)
氣象:漢語(yǔ)有①氣候、天象②景象、景色,韓語(yǔ)只有漢語(yǔ)①的義項(xiàng)
保養(yǎng):漢語(yǔ)有①保護(hù)調(diào)養(yǎng)②保護(hù)修理,韓語(yǔ)只有漢語(yǔ)①的義項(xiàng)
生氣:漢語(yǔ)有①發(fā)怒②活力,韓語(yǔ)只有漢語(yǔ)②的義項(xiàng)
可憐:漢語(yǔ)有①值得憐憫②指數(shù)量少或質(zhì)量差,韓語(yǔ)只有漢語(yǔ)①的義項(xiàng)
(3)韓漢詞義義項(xiàng)部分相同部分不同
人情:韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中都表示人的感情,韓語(yǔ)中還可表示‘同情心、愛(ài)心和‘人心、人性,漢語(yǔ)中還有‘情面和‘禮節(jié)應(yīng)酬的意思
調(diào)理:韓語(yǔ)和漢語(yǔ)都表示調(diào)養(yǎng)身體,韓語(yǔ)還可表示‘配料,漢語(yǔ)還表示‘管教、訓(xùn)練
人事:韓語(yǔ)和漢語(yǔ)都表示對(duì)人員的錄用、調(diào)配、獎(jiǎng)賞工作,韓語(yǔ)中還表示‘問(wèn)候、寒暄,漢語(yǔ)中還表示‘事理人情和‘人的意識(shí)
神經(jīng):韓語(yǔ)和漢語(yǔ)都表示(生理)神經(jīng),韓語(yǔ)還可表示‘費(fèi)心、勞神,漢語(yǔ)還表示‘精神失常的狀態(tài)
不便:韓語(yǔ)和漢語(yǔ)都可表示不方便,韓語(yǔ)還可表示‘心里或身體不舒服,漢語(yǔ)還可表示‘不適宜做某事
發(fā)達(dá):韓語(yǔ)和漢語(yǔ)都表示事物已充分發(fā)展,韓語(yǔ)還表示‘規(guī)模逐漸變大,漢語(yǔ)還可表示‘發(fā)跡、顯達(dá)
二、學(xué)生在習(xí)得過(guò)程中發(fā)生的偏誤類(lèi)型
本文出現(xiàn)的偏誤例句是本人在教授韓語(yǔ)的過(guò)程中收集到的學(xué)生在運(yùn)用韓漢同形異義詞時(shí)發(fā)生的一些偏誤,主要是學(xué)生的作業(yè)、翻譯句子和口語(yǔ)表達(dá)出現(xiàn)的。主要分為以下幾種情況:
1.詞性不同造成的偏誤
韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中的部分同形異義詞詞性不同,中國(guó)學(xué)生受母語(yǔ)的影響容易把漢語(yǔ)的詞性照搬到韓語(yǔ)中來(lái)。
例句1:?? ?? ?? ??? ????. (√??? ??)
(他很關(guān)心我的學(xué)習(xí)成績(jī)。)
這個(gè)句子中漢字詞‘??(關(guān)心)在漢語(yǔ)中可以做動(dòng)詞也可以做名詞,韓
語(yǔ)中只能做名詞,想要表達(dá)對(duì)什么事情或人關(guān)心,應(yīng)用 ‘-? ??? ??
這樣的表達(dá)方式。
例句2:??? ??? ??? ??? ? ??.(√???? ? ? ??.)
(讀書(shū)能豐富知識(shí)。)
漢字詞‘????(豐富)漢語(yǔ)中動(dòng)詞形容詞皆可但在韓語(yǔ)中詞性只有形容詞一種,在這個(gè)句子中必須加上使動(dòng)形式‘-???整個(gè)句子表達(dá)才準(zhǔn)確,意思是讀書(shū)能使知識(shí)變得豐富。
例句3:?? ?? ???? ?(√???? ?) ?? ?? ???.
(經(jīng)過(guò)學(xué)校門(mén)前時(shí)看到了王英。)
漢字詞‘??在韓語(yǔ)中只做名詞使用,因此后面不能加‘??變成動(dòng)詞,表示經(jīng)過(guò)某個(gè)地方要用‘????這個(gè)詞。
例句4:? ??? ?? ??? ???? ???(√??? ?? ???) ??? ??? ??? ???.
(那位皇帝會(huì)勤于朝政來(lái)鞏固自己的政權(quán)。)
漢字詞‘??(鞏固)在韓語(yǔ)中沒(méi)有動(dòng)詞這一屬性,后面加‘??變成形
容詞‘????加‘?變成副詞‘???。
2.詞義不同造成的偏誤
例句5:??? ???? ????(√????? ????)??? ??
??????.
(最近機(jī)票很緊張,不知如何是好。)
漢語(yǔ)中的緊張一詞有三個(gè)義項(xiàng)①精神處于高度準(zhǔn)備狀態(tài),興奮不安②激烈或緊迫③供應(yīng)不足,難于應(yīng)付。這個(gè)句子中出現(xiàn)的緊張屬于第三種情況。而韓語(yǔ)中的‘??( 緊張)只用于第一種情況。
例句6:?? ????? ???? ????. (√??? ?????.)
( 他爺爺去年病故。)
韓語(yǔ)中‘??(病故)指生病的意思,在漢語(yǔ)中病故一詞的意思是因病去世。二者意思完全不一樣。
例句7:?? ??? ?? ??? ?? ???(√??) ? ? ?? ?? ??? ??? ??? ? ? ????.
(我們總是看到別人的缺點(diǎn)和失誤,卻看不到別人的優(yōu)點(diǎn)和好品質(zhì)。)
漢語(yǔ)中品質(zhì)一詞指人的行為和作風(fēng)所顯示的思想、品性、認(rèn)識(shí)等實(shí)質(zhì),也指
物品的質(zhì)量。韓語(yǔ)中??(品質(zhì))只表示物品的質(zhì)量,修飾人應(yīng)使用‘??。
例句8:? ?? ?? ?? ??(√???)???.
(這位是我們公司的經(jīng)理。)
漢字詞‘??(經(jīng)理)在韓語(yǔ)中的意思是公司負(fù)責(zé)管理財(cái)務(wù)的人員,與漢語(yǔ)中經(jīng)理一詞的意思也不一致。
例句9:?? ? ????? ??????.(√??? ?????.)
(事情已經(jīng)解決了,放心吧!)
‘??一詞在韓語(yǔ)中的意思是疏忽、不小心,不是安心、放心的意思。
例句10:?? ??? ? ??? ??? ??? (√??)??? ???.
昨天見(jiàn)到的那個(gè)人給我留下了深刻的印象。
‘??一詞在韓語(yǔ)中表示嚴(yán)肅或嚴(yán)重的意思,如‘?????、‘??? ??
例句11:? ??? ???? ? ??? ????.( √???.)
(地震給這個(gè)地區(qū)造成了很大的損失。)
‘??一詞韓語(yǔ)中就是建造的意思,而漢語(yǔ)中造成指導(dǎo)致不好的結(jié)果發(fā)生。
例句12:?? ???? (√???? ???) ??? ??? ??? ???.
(由于他的失職,使公司蒙受了巨大的損失。)
‘??一詞在韓語(yǔ)中表示失業(yè),漢語(yǔ)中有失職和失業(yè)兩種意思。
例句13:?? ??(√??)? ?????
提高生活水平。
(韓語(yǔ)中的‘??一詞只表示橫向、水平,而漢語(yǔ)中還表示某一領(lǐng)域達(dá)到的高度。)
3.詞語(yǔ)感情色彩不同造成的偏誤
例句14:??? ?? ???? ??? ??. (√??? ??.)
(我們是老朋友了,感情很深。)
本句中感情一詞漢語(yǔ)中指對(duì)人或事物關(guān)切、喜愛(ài)的心情,是褒義詞。而韓語(yǔ)‘??(感情)帶有貶義色彩,指對(duì)他人報(bào)有怨恨。常用的表達(dá)有‘??? ?? ??‘?? ??? ?? ????.
例句15:?? ?? ????? ?? ?????. (√?????)
(我作為一個(gè)中國(guó)人,很驕傲。)
漢語(yǔ)中驕傲一有褒義色彩,也可用于貶義。而韓語(yǔ)‘??常用于貶義的情況較多。
例句16:?? ? ???? ?? ????? (√?????)? ???.
(我們班的同學(xué)互相幫助,關(guān)系融洽。)
‘幫助一詞漢語(yǔ)中指替人出力、出主意或給以物質(zhì)上、精神上的支援,帶有褒義色彩。而韓語(yǔ)漢字詞‘??指壞人相互勾結(jié),只用于貶義的情況。
4.構(gòu)詞法不同造成的偏誤
例句17:?? ???(√????) ???? ??? ? ??? ????.
( 我非常高興我能考入理想中的大學(xué)。)
例句18:??? ?? ???(√????) ????.
(這是非常普遍的現(xiàn)象。)
‘理想和‘普遍在漢語(yǔ)中是名詞,修飾另外的名詞需加上助詞‘的,但在韓語(yǔ)中表示事物的性質(zhì),漢字詞后面應(yīng)加上‘-?。
三、韓漢雙音節(jié)同形異義詞的教學(xué)策略
多年來(lái)韓語(yǔ)語(yǔ)音和語(yǔ)法教學(xué)被放置在了比詞匯教學(xué)更重要的位置上,有關(guān)韓語(yǔ)詞匯教學(xué)的研究很少,韓漢同形異義詞的‘似是而非頗讓學(xué)習(xí)者感到頭疼,如何才能讓韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者正確地掌握韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中的同形異義詞呢?
首先,加強(qiáng)韓漢同形異義詞的詞義對(duì)比,消除學(xué)生頭腦中對(duì)等詞的觀(guān)念。
在外語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)比釋義法經(jīng)常被運(yùn)用到詞匯教學(xué)中來(lái)。教師在講解同形異義詞詞義時(shí)應(yīng)予以強(qiáng)調(diào),明確告訴學(xué)生詞義相同的部分和不同的部分,清楚講解這個(gè)同形異義詞在韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中的搭配關(guān)系和使用范圍。如‘看病一詞,漢語(yǔ)中表示自己不舒服去醫(yī)院檢查,韓語(yǔ)是看護(hù)病人的意思?!x手一詞漢語(yǔ)表示比賽入選的人,韓語(yǔ)有兩種意思,一個(gè)是體育運(yùn)動(dòng)員,一個(gè)是高手、能手的意思。再比如‘募集一詞,漢語(yǔ)表示籌集錢(qián)財(cái)或物品,韓語(yǔ)還可用于招募人員?!P(guān)心一詞漢語(yǔ)可以做動(dòng)詞也可做名詞,韓語(yǔ)只做名詞使用,對(duì)人、事、物關(guān)心用‘-? ??? ??/??這樣的慣用搭配。
其次,將韓漢同形異義漢字詞的比較研究成果應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐
雖然韓語(yǔ)詞匯教學(xué)的研究很少,但教師可以充分利用前人對(duì)韓漢漢字詞的比較研究成果,根據(jù)漢字詞的分類(lèi)進(jìn)行總結(jié)學(xué)習(xí),從這些研究中找到中國(guó)學(xué)生習(xí)得過(guò)程中出現(xiàn)偏誤的原因,對(duì)韓漢同形異義詞教學(xué)過(guò)程中可能出現(xiàn)的偏誤提前預(yù)測(cè),把研究理論應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐。
第三,建立錯(cuò)題集,針對(duì)學(xué)生出現(xiàn)的偏誤強(qiáng)化練習(xí)。
單靠單詞釋義有時(shí)很難糾正偏誤,為了能在實(shí)際中少犯錯(cuò)誤、正確使用,需要給出恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境進(jìn)行練習(xí),運(yùn)用情景交際法培養(yǎng)學(xué)生正確的搭配習(xí)慣。收集學(xué)生的作業(yè)、翻譯句子及口語(yǔ)表達(dá)中出現(xiàn)的偏誤,設(shè)計(jì)練習(xí)題,進(jìn)行集中的講解,會(huì)收到較好的教學(xué)效果。
第四,應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生正確使用教材和工具書(shū)
由于部分教材和工具書(shū)的釋義不完整,學(xué)生往往會(huì)出現(xiàn)一些使用偏誤。在教學(xué)中,對(duì)于教材不完整的部分應(yīng)予以補(bǔ)充,對(duì)學(xué)生只知道意思不知道用法的,應(yīng)多給學(xué)生舉例子,讓學(xué)生從例子中明白用法。如‘深刻一詞,詞典上的翻譯是‘????,于是就出現(xiàn)了誤用例句11?? ??? ? ??? ??? ??? (√??)??? ???.而‘????一詞在韓語(yǔ)中表示嚴(yán)肅或嚴(yán)重的意思,不是深刻的意思。
四、結(jié)語(yǔ)
本文以韓國(guó)語(yǔ)教材《韓國(guó)語(yǔ)教程》中的韓漢同形異義詞為研究對(duì)象,3592個(gè)詞匯中共篩選出韓漢雙音節(jié)同形異義詞154個(gè),其中同形完全不同義有75個(gè),同形部分同義79個(gè)。韓語(yǔ)詞義義項(xiàng)大于漢語(yǔ)的詞有42個(gè),韓語(yǔ)詞義義項(xiàng)小于漢語(yǔ)的詞有28個(gè),韓漢詞義義項(xiàng)部分相同部分不同有9個(gè)。然后結(jié)合本教材的教學(xué)實(shí)踐分析學(xué)生在韓漢雙音節(jié)同形異義詞習(xí)得過(guò)程中產(chǎn)生偏誤的類(lèi)型,主要有四種:1.詞性不同造成的偏誤;2.詞義不同造成的偏誤;3.詞語(yǔ)感情色彩不同造成的偏誤;4.構(gòu)詞法不同造成的偏誤。最后提出韓漢雙音節(jié)同形異義詞的教學(xué)策略,希望能夠幫助韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地、更準(zhǔn)確地掌握韓語(yǔ)漢字詞。
由于主客觀(guān)條件的限制,本次研究存在很多不足之處,針對(duì)韓漢同形異義詞的教學(xué)策略還很不完善,希望在今后的教學(xué)實(shí)踐和研究中能不斷地改進(jìn)和完善,也懇請(qǐng)各位老師批評(píng)指正。
參考文獻(xiàn):
[1]崔地希.中韓漢字詞對(duì)比研究[D].浙江大學(xué),2010.
[2]齊曉峰.韓國(guó)語(yǔ)漢字詞的母語(yǔ)遷移與教學(xué)對(duì)策[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008.
[3]金香蘭.韓語(yǔ)漢字詞對(duì)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)詞語(yǔ)的影響[J].世界漢語(yǔ)教學(xué)報(bào)刊,2006.
[4]金珊.淺談韓語(yǔ)漢字詞教學(xué)[J].人文社科,2009.
[5]???.?? ??? ????? ?? ???? ??. ????. ???????.2008.