茶古麗?吐爾達(dá)紅
【摘要】支架式教學(xué)模式主要是基于維果茨基的“最鄰近發(fā)展區(qū)”理論而形成的一種在構(gòu)建主義教學(xué)模式,其在英語翻譯教學(xué)中具有重要的意義,其主要是通過教師構(gòu)建一種預(yù)期的支架模式,引導(dǎo)邪惡u是自主學(xué)習(xí),以此提高學(xué)習(xí)效果。本文主要是結(jié)合筆者的工作經(jīng)驗(yàn),闡述支架式教學(xué)模式的原理及特點(diǎn),然后分析支架式教學(xué)模式在英漢翻譯教學(xué)中的具體應(yīng)用措施。
【關(guān)鍵詞】支架式教學(xué)模式 英漢翻譯 教學(xué) 應(yīng)用
隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的不斷發(fā)展,各個(gè)領(lǐng)域?qū)τ⒄Z人才的要求越來越嚴(yán)格,尤其是具有英語翻譯能力的人才需求更大,因此提高對(duì)學(xué)生英漢的翻譯能力是當(dāng)前英語教學(xué)的重要內(nèi)容?;谖幕砟钜约皩I(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的影響,在英漢翻譯教學(xué)中存在學(xué)生按照中國(guó)文化習(xí)俗翻譯英語的問題,結(jié)果導(dǎo)致翻譯出來的寓意不符合英語實(shí)質(zhì),因此為了更加提高英漢翻譯的效果,需要在教學(xué)過程中采取支架式教學(xué)模式,以此提升英漢翻譯教學(xué)的效果。
一、 支架式教學(xué)模式的概念及特點(diǎn)
支架式教學(xué)是基于維果茨基的“最鄰近發(fā)展區(qū)”理論而形成的一種在構(gòu)建主義教學(xué)模式,其主要是借用了建筑行業(yè)的腳手架原理而形成的一種教學(xué)方法,在支架式教學(xué)中學(xué)生的學(xué)習(xí)被看做是建筑工程不斷構(gòu)建的過程,而教師的教則是建筑所需要的腳手架,需要教師為學(xué)生構(gòu)建學(xué)習(xí)的總體模式,以此引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)。
支架式教學(xué)的主要目的就是通過教師的合理引導(dǎo)提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,以便學(xué)生對(duì)當(dāng)前所學(xué)的知識(shí)形成意義構(gòu)建。因此基于支架式教學(xué)模式的要求,教師要在具體的教學(xué)過程中為學(xué)生創(chuàng)建問題情景,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入預(yù)定的情景中,通過學(xué)生之間的相互合作與交流等,形成具有情景意義的知識(shí)結(jié)構(gòu)。支架式教學(xué)模式是對(duì)傳統(tǒng)“填鴨式”教學(xué)模式的創(chuàng)新,其改變了傳統(tǒng)以教師為主的教學(xué)模式,強(qiáng)調(diào)了學(xué)生的主體地位?;谥Ъ苁浇虒W(xué)理論,教師在英語翻譯教學(xué)時(shí)要明確學(xué)生的綜合水平能力,也就是學(xué)生的現(xiàn)有發(fā)展水平和潛在發(fā)展水平。現(xiàn)有發(fā)展水平是學(xué)生目前所掌握的翻譯能力水平,潛在發(fā)展水平是通過教師的搭建學(xué)習(xí)平臺(tái)等,學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)提升的空間。因此在具體的教學(xué)中需呀教師了解這兩種水平的差異。
二、 支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的具體應(yīng)用分析
1.創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,為學(xué)生進(jìn)行支架式問題設(shè)置。英漢翻譯教學(xué)的重點(diǎn)就是要學(xué)生明白具體的翻譯場(chǎng)景,不同的場(chǎng)景翻譯的內(nèi)涵與要求也就不同,因此在具體的教學(xué)中需要教師為學(xué)生積極創(chuàng)建相應(yīng)的情景,通過創(chuàng)建相應(yīng)的情景激發(fā)學(xué)生對(duì)已有專業(yè)知識(shí)的運(yùn)用,探索新的知識(shí)內(nèi)容,從而構(gòu)建起新的認(rèn)知框架。例如教師在對(duì)《黃山觀后感》一文的英漢翻譯教學(xué)時(shí),教師在進(jìn)入教學(xué)前可以組織學(xué)生觀看有關(guān)黃山相關(guān)的視頻資料等,讓學(xué)生對(duì)黃山有一個(gè)初步的了解,通過此環(huán)節(jié)可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)注意力,讓學(xué)生更加全身心的投入到課堂中去。在完成上述環(huán)節(jié)之后,教師要提出支架式的問題,首先教師要給學(xué)生提出一個(gè)問題:黃山的英文翻譯是什么?通過教師的提問,讓學(xué)生以合作的方式進(jìn)行探索式的學(xué)習(xí),通過學(xué)生的學(xué)習(xí)可以了解到在文章中“黃山”的英文翻譯有兩種,即音譯和意譯。其分別為“Huangshan-Mount”和“Yellow Mount”。通過對(duì)該問題的分析讓那學(xué)生明白英漢翻譯的規(guī)律;緊接著教師在提出第二個(gè)問題:如果在對(duì)外國(guó)人進(jìn)行黃山的翻譯時(shí)如何讓其知道其地理位置?通過此問題的引導(dǎo),學(xué)生會(huì)速度的想到,可以在黃山的英語前面加上國(guó)名,也就是翻譯成China s Huangshan-Mount。
2.搭建學(xué)習(xí)支架,培養(yǎng)學(xué)生分析問題的能力。教師在應(yīng)用支架式教學(xué)方法時(shí)需要明確本節(jié)課的教學(xué)目的是什么,根據(jù)具體的教學(xué)目的,對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行支架式的設(shè)計(jì)。一般而言對(duì)于剛進(jìn)入高校的學(xué)生而言,由于其英語專業(yè)知識(shí)還不牢固,因此該階段是英語翻譯學(xué)習(xí)的關(guān)鍵時(shí)期,這時(shí)需要教師認(rèn)真觀察學(xué)生的特點(diǎn),在學(xué)生原有的專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,為學(xué)生搭建合理的支架。
3.采取多種教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力。支架式教學(xué)強(qiáng)調(diào)的是學(xué)生的自主能力,因此將支架式教學(xué)方法引入到英漢翻譯教學(xué)中的關(guān)鍵是教師要采取小組討論、探索等方式的學(xué)習(xí)方式,鼓勵(lì)學(xué)生的自學(xué),比如在教師提出支架問題后,學(xué)生可以通過與多人的溝通實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)知識(shí)的獲知,這樣能夠大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。教師要通過問題引導(dǎo)的方式進(jìn)行探索式教學(xué),學(xué)生在回答問題的時(shí)候,教師不要急于公布答案,而是要給予學(xué)生一定的時(shí)間與機(jī)會(huì)進(jìn)行思考,讓他們對(duì)相關(guān)知識(shí)有一個(gè)清晰的概念框架。
4.教師要及時(shí)總結(jié)和拓展教學(xué)內(nèi)容,并且對(duì)學(xué)習(xí)效果進(jìn)行評(píng)價(jià)。英語翻譯教學(xué)的最終目的是提高學(xué)生對(duì)英漢翻譯的應(yīng)用能力,因此在教學(xué)的最后階段教師要對(duì)本節(jié)課的教學(xué)內(nèi)進(jìn)行總結(jié),將零散的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行系統(tǒng)歸類。教師在進(jìn)行總結(jié)時(shí),教師要重點(diǎn)結(jié)合翻譯理論將翻譯中遇到的各種問題向?qū)W生進(jìn)行講解,引導(dǎo)學(xué)生樹立清晰的英漢翻譯知識(shí)構(gòu)建體系。
三、結(jié)束語
在英語翻譯教學(xué)中,應(yīng)用支架式教學(xué)法對(duì)教師具有較高的能力要求。教師必須在課前進(jìn)行充分的教學(xué)準(zhǔn)備。同時(shí)還要深入了解學(xué)生的知識(shí)基礎(chǔ)、認(rèn)知結(jié)果及學(xué)習(xí)能力。在教學(xué)過程中,教師不僅需對(duì)教學(xué)活動(dòng)中遇到的具體情況做出正確判斷,還得及時(shí)采取科學(xué)的措施對(duì)課堂教學(xué)設(shè)計(jì)進(jìn)行調(diào)整,提高課堂教學(xué)效果。總之,要在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中充分運(yùn)用支架式教學(xué)法進(jìn)行教學(xué),促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的提高,英語任課教師必須不斷提高自身的專業(yè)技能和教學(xué)水平。
參考文獻(xiàn):
[1]王磊.支架式教學(xué)在翻譯教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用芻議[J].教育與教學(xué)研究,2011.03.
[2]俞仲秋.支架式教學(xué)法在商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].瘋狂英語(教師版),2011.02.
[3]陳靜穎.支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014.09.