摘 要:白先勇以現(xiàn)代意識(shí)改編的青春版《牡丹亭》與湯顯祖原作相差了四百余年,時(shí)空的懸隔、個(gè)人的差異必然會(huì)導(dǎo)致兩者的諸多不同。通過(guò)對(duì)兩者文本出目的具體分析,本文認(rèn)為在出目的刪減、出目的增加、出目前后順序的改變?nèi)齻€(gè)方面兩者具有明顯的不同,而造成這些不同的原因是由于時(shí)代的不同,以及湯、白二人在個(gè)人意識(shí)與戲劇意識(shí)方面的不同。指出這些不同之處對(duì)于我們理解湯顯祖《牡丹亭》的內(nèi)涵以及應(yīng)當(dāng)如何看待青春版《牡丹亭》都具有啟發(fā)意義。
關(guān)鍵詞:《牡丹亭》 湯顯祖 青春版 白先勇 出目
白先勇改編的青春版《牡丹亭》自推出以來(lái)產(chǎn)生了巨大的社會(huì)影響,不僅讓昆曲這一古老的劇種重回大眾視線,也讓湯顯祖的《牡丹亭》重新煥發(fā)光彩。雖然青春版大體以遵循原著為主,但兩者之間畢竟相差了四百余年,時(shí)空的懸隔,以及湯、白兩人在個(gè)人意識(shí)和戲劇意識(shí)上的不同必然會(huì)導(dǎo)致差異的產(chǎn)生。這種差異體現(xiàn)在諸多方面,本文擬將重點(diǎn)放在兩者的出目形式之上,從文本的具體形式出發(fā),選取兩者在出目的刪減、出目的增加、出目順序的改變?nèi)齻€(gè)方面所表現(xiàn)出來(lái)的不同之處進(jìn)行具體分析,并對(duì)造成這些不同的原因略事探討。
一、出目的刪減
白先勇對(duì)《牡丹亭》的改編首先體現(xiàn)在出目的刪減上。將原作的五十五出削減為二十七出,將五個(gè)部分濃縮為上、中、下三部分,并將之命為“夢(mèng)中情”“人鬼情”“人間情”,以“情”之一字統(tǒng)攝全劇。于白先勇來(lái)說(shuō),他的主題是十分明確的,就是要突出杜柳二人的愛(ài)情傳奇。無(wú)論是在湯顯祖原作還是在白先勇的改編本中,杜麗娘都是集中筆力描繪的對(duì)象,但這種意圖在改編本中尤為突出。
白先勇這一意圖最明確地體現(xiàn)在《肅苑》一出上。原著在《驚夢(mèng)》之前還有一出《肅苑》,這出以春香為主角,主要是寫(xiě)春香吩咐花郎打掃花徑,以便杜麗娘游園,此出為一過(guò)場(chǎng)戲,起承上啟下的作用。青春版刪去了這一出,本來(lái)并無(wú)多大的影響,但如果細(xì)想湯顯祖在春香這一人物身上其實(shí)寄托了某種情感和意識(shí)。在原作中春香是一個(gè)相當(dāng)重要的人物,杜麗娘因讀《關(guān)雎》而觸動(dòng)情腸,因游園而感春傷懷,以致一夢(mèng)而亡,在這其中春香是一個(gè)非常關(guān)鍵的人物。杜麗娘作為大家閨秀,雖然因讀詩(shī)書(shū)而覺(jué)醒,意識(shí)到自身的青春覺(jué)醒,但她名門閨秀的身份和從小所受的教導(dǎo)使她不敢越雷池一步,而春香則充當(dāng)了這一使她沖破樊籬的重要推力。
湯顯祖在《肅苑》中寫(xiě)道:“花面丫頭十三四,春來(lái)綽約省人事。終須等著個(gè)助情花,處處相隨步步覷。俺春香,日夜跟隨小姐。看她名為國(guó)色,實(shí)守家聲。嫩臉?gòu)尚撸铣勺鹬?。只因老爺延師教授,讀到《毛詩(shī)》第一章:窈窕淑女,君子好逑。悄然廢書(shū)而嘆:圣人之情,盡見(jiàn)于此矣。今古同懷,豈不然乎?春香因而進(jìn)言:小姐讀書(shū)困悶,怎生消遣則個(gè)?小姐一會(huì)沉吟,逡巡而起。便問(wèn):春香,你教我怎生消遣那?俺便應(yīng)道:小姐,也沒(méi)個(gè)甚法兒,后花園走走罷。”{1}從這一段的描寫(xiě)可以看出,春香是推動(dòng)杜麗娘青春意識(shí)覺(jué)醒的重要因素,“花面丫頭十三四,春來(lái)綽約省人事”首先是春香青春意識(shí)的覺(jué)醒,是引導(dǎo)杜麗娘青春萌動(dòng)的重要因素,也是推動(dòng)杜麗娘人生命運(yùn)的重要?jiǎng)恿?,她引?dǎo)杜麗娘游園,為她游園排除種種困難,一步步引導(dǎo)杜麗娘走向最后的覺(jué)醒。杜麗娘因《詩(shī)經(jīng)》而產(chǎn)生的只是一種朦朧的向往,只是內(nèi)心情感的一種萌動(dòng),游園才是導(dǎo)致她徹底覺(jué)醒的原因,而她之所以能去游園又是因?yàn)榇合愕姆N種推動(dòng),所以春香是影響杜麗娘人生命運(yùn)的一個(gè)非常重要的人物。
不光是《肅苑》,前面的《閨塾》也提到了春香對(duì)杜麗娘的引逗?!堕|塾》中春香原是在閨房陪小姐讀書(shū),后謊稱出恭去游了后花園,回來(lái)后說(shuō)道:“原來(lái)有座大花園,花明柳綠,好耍子哩?!倍披惸飭?wèn)其花園有何景致,春香又引逗杜麗娘說(shuō)道:“有亭臺(tái)六七座,秋千一兩架,繞的流觴曲水,面著太湖山石,名花異草,委實(shí)華麗?!眥3}春香對(duì)花園的這一席描述徹底打動(dòng)了杜麗娘,使她產(chǎn)生了游園的沖動(dòng)。后來(lái)春香又吩咐花郎打掃花徑,并趁著杜寶外出勸農(nóng)時(shí)制造機(jī)會(huì)讓杜麗娘暢游后花園。由此對(duì)于春香這一人物,湯顯祖是用了筆墨和心力去描繪的。在以“存天理,滅人欲”為正統(tǒng)的有明一代,杜麗娘的這種對(duì)于自我人生意識(shí)的極端追求是與社會(huì)要求不相符的。而且對(duì)于大家閨秀的她來(lái)說(shuō),不可能也不具有這樣大的勇氣和膽識(shí)去沖破樊籬,這也不符合常理和社會(huì)的現(xiàn)實(shí)情形。所以,湯顯祖要寫(xiě)《肅苑》一出點(diǎn)出春香的作用。
白先勇在青春版中刪去了《肅苑》,如前所述,杜麗娘是白先勇想要極力塑造的女性形象,對(duì)于這一人物形象很明顯他是有偏愛(ài)的。他要讓杜麗娘完全自主地追求生命意義的實(shí)現(xiàn),這種追求雖有外來(lái)力量的助推(青春版《閨塾》中也提到了春香對(duì)于小姐的引逗),但這種外來(lái)力量的作用明顯被削弱了,簡(jiǎn)化為了一種指引。因此就沒(méi)有對(duì)春香青春意識(shí)的覺(jué)醒進(jìn)行過(guò)多的著墨,而是將春香塑造成了一個(gè)單純愛(ài)熱鬧的小丫頭。杜麗娘的游園以至于后來(lái)的驚夢(mèng)都是自我意識(shí)的覺(jué)醒和推動(dòng)。
二、出目的增加
青春版的劇本中新添了一出《離魂》,原作中并無(wú)《離魂》,其實(shí)嚴(yán)格說(shuō)來(lái)也不算是新創(chuàng),只是將原作中第二十出《鬧殤》進(jìn)行了增刪整改命名為《離魂》。湯顯祖用《鬧殤》來(lái)命名杜麗娘的死亡,白先勇以《離魂》來(lái)命名杜麗娘的死亡,不同的命名體現(xiàn)的是兩人對(duì)于死亡的不同態(tài)度和不同的戲劇意識(shí)。
從出目即可看出,這一出是寫(xiě)杜麗娘由生到死的生命轉(zhuǎn)折。原作用《鬧殤》來(lái)命名,從出目就可看出在這一出中湯顯祖并沒(méi)有突出強(qiáng)烈的悲劇氣氛。“鬧”和“殤”本就是兩個(gè)互相矛盾的字眼,它們所表達(dá)的氛圍也全然不同,“鬧”有熱鬧,喜劇的意思在里面,而“殤”又是具有悲劇意味的字眼。在此湯顯祖將這兩個(gè)具有相反所指的字眼放在一起,表面看來(lái)是矛盾的,但細(xì)細(xì)推敲實(shí)有著深刻的寓意?!皻憽泵黠@表達(dá)了死亡的意味,在此是指杜麗娘的由生而死,具有悲劇氣氛,而加一“鬧”字就調(diào)和了這種悲劇的氛圍,沖淡了死亡的悲傷,也使整部劇作脫離了悲劇的窠臼。湯顯祖沒(méi)有將《牡丹亭》寫(xiě)成傳統(tǒng)的帶有批判意識(shí)的悲劇,摒棄了傳統(tǒng)戲劇的慣用模式,有批判意識(shí),但不寫(xiě)悲劇,反而以喜劇的筆法來(lái)寫(xiě)悲劇,是其獨(dú)特之處。此外,這種悲喜相交的寫(xiě)法既是劇作整體的需要,也暗含了其后杜麗娘回生的可能,有點(diǎn)恰如金圣嘆所說(shuō)的“草蛇灰線”的手法。采用這種手法使得故事情節(jié)不顯突兀,不會(huì)讓人覺(jué)得杜麗娘的回生是突然之筆,而是預(yù)先就已存在的一種心理期待。
白先勇則將它命之為《離魂》,“離魂”一詞有著悠遠(yuǎn)的歷史由來(lái)和傳統(tǒng)。中國(guó)文學(xué)的書(shū)寫(xiě)中一直相信魂魄的存在,人的魂魄與肉體是可以分離的,人死但魂不滅。先秦時(shí)期,屈原就作有《招魂》,借巫陽(yáng)之口呼喚:“魂兮歸來(lái),去君之恒干,何為四方些?”{2}并說(shuō)四方之地不可久留,召喚魂魄歸來(lái)。由此開(kāi)啟了中國(guó)文學(xué)中關(guān)于鬼魂的書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng),在此后的眾多神怪小說(shuō)和戲文中,寫(xiě)鬼魂的故事屢見(jiàn)不鮮。元代劇作家鄭光祖著有《倩女離魂》,寫(xiě)張倩女與王文舉的愛(ài)情因張母的“三輩不招白衣秀才”而備受阻攔,王被迫進(jìn)京赴考,倩女為了追隨愛(ài)人不惜魂離身體,后王得官回來(lái),倩女才魂歸肉體。魂魄與肉體相交是具有自主意識(shí)的,因此往往通過(guò)對(duì)魂魄的敘述來(lái)彌補(bǔ)現(xiàn)實(shí)中無(wú)法達(dá)成的愿景。白先勇在此借用這一名目有與前人相和的意思,《離魂》暗示魂魄與身體的相離(杜麗娘的由生到死),擺脫了肉體的束縛反而能隨心所欲(《冥判》和《幽媾》中杜麗娘的大膽隨性),同時(shí)也含有其后靈肉重合的可能(《回生》的具體體現(xiàn))?!峨x魂》是魂魄離開(kāi)肉體去追求想要達(dá)成的心愿,待心愿完成或理想實(shí)現(xiàn)之時(shí)就《招魂》呼喚“魂兮歸來(lái)”,也就有了魂歸肉體的傳統(tǒng)。因此,白先勇用《離魂》一名有著深刻的歷史緣由和預(yù)置?!峨x魂》一名實(shí)與《鬧殤》一樣具有指示其后杜麗娘回生的可能,兩者的區(qū)別只是《鬧殤》是用感情色彩上的變悲為喜來(lái)暗示這種可能,而《離魂》則是借用古典的敘事傳統(tǒng)和寓意來(lái)暗示這種可能。
三、出目順序的改變
如前所述,白先勇將原作縮減為二十七出,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是進(jìn)行了較大的整改。在出目的選取方面體現(xiàn)了他與湯顯祖不同的戲劇意識(shí)。原作中有愛(ài)情與戰(zhàn)事兩條線索,湯顯祖之所以在愛(ài)情這一主線之外另置時(shí)事這一副線,其目的一是在于擴(kuò)充劇作的容量和增加劇作的內(nèi)容,使之具有較為豐富的寓意;其二則是符合傳奇劇作的創(chuàng)作模式。顯然《牡丹亭》就是依循此種傳奇劇作的模式,以愛(ài)情為主線,加社會(huì)背景的副線,豐富劇本的內(nèi)容和意義。
白先勇雖然保留了時(shí)事這一副線,但其目的與湯顯祖不盡相同。在青春版中,副線更多地表現(xiàn)為一種推動(dòng)故事發(fā)展或者緩和故事情節(jié)的轉(zhuǎn)折。青春版上部保留了《虜諜》,中部保留了《淮警》,下部保留了《移鎮(zhèn)》《如杭》《折寇》。在每部分中它們都充當(dāng)了故事的轉(zhuǎn)折點(diǎn),《虜諜》被安排在《尋夢(mèng)》之后,《寫(xiě)真》之前。《驚夢(mèng)》《言懷》《尋夢(mèng)》是劇本的高潮,也是杜麗娘的青春生命的盛宴,而此后的《寫(xiě)真》《離魂》則是她生命的萎謝。白先勇在杜麗娘生命的盛放與萎謝之間安排了《虜諜》一出?!短斦櫋分型觐伭脸鰣?chǎng),簡(jiǎn)單的背景介紹,“自家大金皇帝完顏亮是也。喜他淮揚(yáng)賊李全,有萬(wàn)夫不當(dāng)之勇……少不得,把趙康王剩水殘山,都占了”。粗略看來(lái)將這一出安排在《尋夢(mèng)》與《寫(xiě)真》之間稍顯突兀并不銜接,但若細(xì)想,在這之間插入與主要人物不相干的《虜諜》一出,正好給了故事一個(gè)緩沖的空隙。《驚夢(mèng)》是杜麗娘生命的“盛宴”,其后就是轉(zhuǎn)折,她“夢(mèng)其人即病,病即彌連,至手畫(huà)形容,傳于世而后死”。在這盛宴與萎謝之間安排一出看似不相關(guān)的《虜諜》正好起到了調(diào)節(jié)與緩和的作用,給故事的發(fā)展一個(gè)合理的轉(zhuǎn)折。中部的《淮警》亦是如此,被置于《幽媾》之后,《冥誓》《回生》之前,同樣是故事的轉(zhuǎn)折點(diǎn),《幽媾》是作為鬼魂的杜麗娘與柳夢(mèng)梅的“人鬼情”,而《冥誓》《回生》是杜麗娘的重生的“人間情”。因此,在這“人鬼情”與“人間情”之間加入《淮警》,其目的與《虜諜》相同。下部中的《移鎮(zhèn)》《如杭》《折寇》無(wú)不是如此。
此外,對(duì)出目順序也進(jìn)行了較大的調(diào)整,這種調(diào)體現(xiàn)出了改編者的現(xiàn)代戲劇意識(shí)。此僅就選取從第一出《標(biāo)目》到第十出《驚夢(mèng)》,通過(guò)對(duì)比二者在出目安排上的差異來(lái)探析白先勇的現(xiàn)代戲劇意識(shí)。
湯顯祖《牡丹亭》從第一出到第十出分別為:標(biāo)目、言懷、訓(xùn)女、嘆腐、延師、悵眺、閨塾、勸農(nóng)、肅苑、驚夢(mèng);青春版將其縮減為五出,分別為:訓(xùn)女、閨塾、驚夢(mèng)、言懷、尋夢(mèng)?!堆詰选芬怀龅闹鹘鞘橇鴫?mèng)梅,此一出是他自述身世,言說(shuō)自我襟懷的獨(dú)角戲,照傳統(tǒng)戲劇的模式,第一出《標(biāo)目》稱為“家門”是總述故事大綱以及作者的創(chuàng)作意圖,其后是男主角的出場(chǎng),再是女主角登場(chǎng),主要人物須得安排在前面出場(chǎng)。湯顯祖的《牡丹亭》遵循的仍是這種傳統(tǒng)模式,《言懷》中柳夢(mèng)梅出場(chǎng),《訓(xùn)女》中杜麗娘登場(chǎng),其他人物如春香、杜寶夫婦皆順帶引出。就此可以看出,在原作中男主角柳夢(mèng)梅是先于女主角杜麗娘出場(chǎng)的,而青春版對(duì)原作中的人物出場(chǎng)順序做了些許改動(dòng)。將原作的第三出《訓(xùn)女》放到了第一出,第七出《閨塾》放到了第二出,第十出《驚夢(mèng)》放到了第三出,而將原作中男主角出場(chǎng)的第二出《言懷》放到了第四出,也即是作為男主角的柳夢(mèng)梅是后于杜麗娘、春香、杜寶夫婦以及陳最良出場(chǎng)的,這種編排顯然和傳統(tǒng)模式不符。但是如果仔細(xì)分析白先勇的這種安排,會(huì)發(fā)現(xiàn)他的別有用心。
《牡丹亭》對(duì)柳夢(mèng)梅人物形象的處理采用了虛實(shí)相應(yīng)?!扼@夢(mèng)》中的柳夢(mèng)梅是作為虛幻的存在,他只是杜麗娘“想內(nèi)成”的情感寄托對(duì)象,并不具有客觀真實(shí)性,而《言懷》中的柳夢(mèng)梅則是現(xiàn)實(shí)意義上真實(shí)的客觀存在。在處理虛幻與真實(shí)的人物情節(jié)上,湯顯祖和白先勇顯現(xiàn)出了各自不同的戲劇主張。湯顯祖遵循傳統(tǒng)的戲劇模式,首先安排男主角出場(chǎng),即《言懷》一出,讓柳夢(mèng)梅作為真實(shí)的人物形象登場(chǎng),而將《驚夢(mèng)》中虛幻的形象安排在之后出現(xiàn),是由實(shí)到虛,這符合傳統(tǒng)戲劇情節(jié)發(fā)展的模式。而在青春版中,白先勇將二者進(jìn)行了置換,將《驚夢(mèng)》置于《言懷》之前,先讓柳夢(mèng)梅作為虛幻的人物形象出場(chǎng),而后才讓真實(shí)人物登場(chǎng),是由虛到實(shí)。白先勇的這種安排有其目的性,也體現(xiàn)了他的現(xiàn)代戲劇意識(shí),即現(xiàn)代戲劇中的設(shè)置懸念。英國(guó)戲劇大師希區(qū)柯克曾說(shuō):“無(wú)論是在觀眾心里掀起不安的情緒,還是讓觀眾心里不安地?fù)?dān)心將要發(fā)生的事情的場(chǎng)面,都得依靠懸念,懸念是吸引觀眾注意力的最有效的手段?!眥3}懸念的確是現(xiàn)代戲劇慣用的一種手法,在戲劇中能夠產(chǎn)生積極的作用。顯然白先勇在此是運(yùn)用了這一現(xiàn)代戲劇的手法,讓柳夢(mèng)梅先以虛構(gòu)的形象出現(xiàn)。從實(shí)質(zhì)上說(shuō),夢(mèng)中的柳夢(mèng)梅并不是杜麗娘認(rèn)識(shí)而愛(ài)上的人,而只是潛意識(shí)中渴望的男子形象,這個(gè)形象可以是柳夢(mèng)梅也可以是其他男子,他只是一種想象的存在,具有現(xiàn)實(shí)的不確定性。就戲劇欣賞來(lái)說(shuō),是給觀眾留下了一個(gè)疑問(wèn)和想象的空間,究竟柳夢(mèng)梅只是杜麗娘虛想中的人物,還是真實(shí)存在的?而緊接著就在《言懷》中解答了觀眾的疑惑,原來(lái)柳夢(mèng)梅不只是杜麗娘虛想的人物,而且是真真實(shí)實(shí)存在的。由此也就在現(xiàn)實(shí)的層面上對(duì)杜麗娘的驚夢(mèng)進(jìn)行了合理的說(shuō)明,她的夢(mèng)有著現(xiàn)實(shí)意義的合理性,不是一場(chǎng)空夢(mèng)。這短短的兩出,就給予了觀眾一種戲劇小高潮的體驗(yàn),有跌宕起伏的情節(jié)設(shè)置。
四、結(jié)語(yǔ)
《牡丹亭》無(wú)論就戲劇和文學(xué)來(lái)說(shuō)都是一部經(jīng)典作品,所謂的經(jīng)典大致具有以下幾個(gè)方面的特征:就本體特征看,“是原創(chuàng)性文本與獨(dú)特性闡釋的結(jié)合”;就存在形態(tài)看,“是具有開(kāi)放性、超越性和多元性的特征”;就價(jià)值定位看,“必須成為民族語(yǔ)言和思想的象征符號(hào)”。{4}顯然《牡丹亭》符合經(jīng)典的定義,且深受人們喜愛(ài),所以才會(huì)一直在戲劇和文學(xué)的舞臺(tái)上常演不衰。白先勇所打造的青春版《牡丹亭》是以今人之見(jiàn)解去闡釋古典,這種解讀必然是在保留原作的神韻基礎(chǔ)上的一種創(chuàng)新,這種創(chuàng)新必然會(huì)羼雜進(jìn)改編者的主觀意圖。湯顯祖《牡丹亭》就其所處之時(shí)代來(lái)說(shuō)是合宜的,青春版《牡丹亭》就當(dāng)下的審美來(lái)說(shuō)也是契合的,誠(chéng)如王國(guó)維所說(shuō)“凡一代有一代之文學(xué)”。時(shí)代的不同會(huì)導(dǎo)致審美的不同,個(gè)體的差異也必然導(dǎo)致解讀的不同,對(duì)《牡丹亭》不同的解讀正說(shuō)明了它的經(jīng)典意義,一部經(jīng)典的作品,對(duì)于它的解讀應(yīng)當(dāng)是未完待續(xù)。
① 湯顯祖著,黃仕忠校點(diǎn):《牡丹亭》,岳麓書(shū)社2002年版,第25頁(yè)。(文中有關(guān)該作引文皆出自此版本,故不再另注)
{2} 文懷沙:《屈原招魂今譯》,百花文藝出版社2005年版,第9頁(yè)。
{3} 王心語(yǔ):《希區(qū)柯克與懸念》,中國(guó)廣播電視出版社1999年版,第7頁(yè)。
{4} 閆嘉主編:《文學(xué)理論基礎(chǔ)》,四川大學(xué)出版社2005年版,第347-348頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1] (明)湯顯祖.牡丹亭[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2002.
[2] 趙天為.牡丹亭改本研究[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2007.
[3] (元)鄭光祖.倩女離魂[M].長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,2013.
[4] 白先勇.姹紫嫣紅牡丹亭[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004.
[5] 周友良編著.青春版《牡丹亭》全譜[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2015.
[6] [美]喬治·貝克.美戲劇技巧[M].北京:中國(guó)戲劇出版社,2004.
[7] 陸煒.《雷雨》和《牡丹亭》:劇本與演出[M].南京:南京大學(xué)出版社,2013.