摘 要:T.S.艾略特是英美文學(xué)史上不可多得的文學(xué)大師,其詩(shī)歌作品巧妙地運(yùn)用了反諷、意識(shí)流的寫(xiě)作手法和豐富的神話、歷史、藝術(shù)材料,是現(xiàn)代主義文學(xué)作品的先鋒。本文以他的著名詩(shī)作《荒原》作為分析對(duì)象,圍繞“寧芙”這一核心形象進(jìn)行原型和女性主義雙重解讀。通過(guò)描寫(xiě)一系列的美好女性形象和墮落女性形象,艾略特賦予所有女性寧芙般美麗而危險(xiǎn)的特質(zhì),從而將導(dǎo)致荒原形成的矛頭指向了女性,表現(xiàn)出他視女人為罪惡之源的性別觀念。
關(guān)鍵詞:《荒原》 寧芙 原型 女性主義
T.S.艾略特(1888—1965)是英國(guó)文學(xué)史上舉足輕重的一位詩(shī)人、劇作家和文學(xué)批評(píng)家。出版于1922年的《荒原》,是艾略特的扛鼎之作,也是現(xiàn)代主義文學(xué)的一部地標(biāo)性作品。它以一段希臘語(yǔ)題詞開(kāi)篇,隨后是共計(jì)434行詩(shī)句組成的五章,分別為“死者的葬禮”“一盤(pán)棋戲”“火的訓(xùn)誡”“水邊的死亡”及“雷的告示”。此詩(shī)雜糅了大量的藝術(shù)、文學(xué)、神話材料,體現(xiàn)著詩(shī)人卓越成熟的現(xiàn)代主義手法,于讀者眼前展開(kāi)一幅以戰(zhàn)后倫敦為代表的、荒涼的、頹靡的城市畫(huà)卷。與此同時(shí),全詩(shī)刻畫(huà)了一系列女性形象,她們或是經(jīng)典文藝作品中的女性人物,或是生活在現(xiàn)代荒原的女子。
一、“唯一的一個(gè)女人”
艾略特在第218行詩(shī)的批注中提到,“正如單眼商人、葡萄干小販、腓尼基水手和那不勒斯的費(fèi)德南王子間不存在什么區(qū)別,可互相融合一樣,所有的女人,其實(shí)是唯一的一個(gè)女人”。這番話暗示詩(shī)中存在著一個(gè)關(guān)于女性的原型,原型是奧地利心理學(xué)家榮格的理論中主要探討的一個(gè)主題概念。如榮格所言,原型是人類(lèi)集體無(wú)意識(shí)中的一個(gè)重要部分,“阿尼瑪”是一個(gè)極其重要的原型,代表著“原始恐懼”,它無(wú)影無(wú)蹤,“暗示一種未曾被見(jiàn)過(guò)的在場(chǎng),一種無(wú)論是人類(lèi)期望還是意志的詭計(jì)都未曾賦予其生命的精神”。作為人意識(shí)心理的一個(gè)方面,阿尼瑪被感知為“不屬于我,在我之外”的“非我”。因此,在男性主導(dǎo)的信仰中,阿尼瑪原型常常被投射在女性身上,以海妖、塞壬、美人魚(yú)、林中寧芙等神話人物的形象出現(xiàn),而這些形象無(wú)一不是引誘年輕男性并剝奪其生命的女性。同榮格一樣,艾略特也著迷神話,在《尤利西斯·秩序·神話》一文中,艾略特認(rèn)為,在創(chuàng)作中采用神話是“操控當(dāng)代性與古老性間連續(xù)的平行”和“展示虛無(wú)與混亂所組成的巨大全景”的一種非常有效的方式。
在眾多女性人物中,希臘神話中的迷人女神寧芙(nymph),是一個(gè)重要的意象。寧芙意象出現(xiàn)在第三章“火的訓(xùn)誡”的開(kāi)篇,在反復(fù)吟詠的感傷詩(shī)句“寧芙已逝”中,楚楚動(dòng)人、煥發(fā)聯(lián)想。如若追溯《荒原》的創(chuàng)作過(guò)程,便可得知詩(shī)的第三章意義重大,不僅處于中間位置,而且是最先完成的一章。艾略特的妻子瓦萊麗·艾略特曾提到,詩(shī)的大部分章節(jié)完成于瑞士,唯有最重要的一章,“火的訓(xùn)誡”是艾略特在離開(kāi)倫敦之前就完成的。無(wú)獨(dú)有偶,美國(guó)詩(shī)人愛(ài)倫·坡曾說(shuō)明《烏鴉》中最重要的部分乃是最先創(chuàng)作的,李俊清以愛(ài)倫·坡做類(lèi)比強(qiáng)調(diào)此種創(chuàng)作模式的特點(diǎn)。
寧芙是希臘眾神中居于次位的女神,她們多是美麗可人的少女,居住在山林、原野、泉水、大海中,常常結(jié)伴賞花游樂(lè)、唱歌跳舞,賦予大自然以生機(jī)、活力。作為神的后代,寧芙或成為某一神的隨從,如繆斯是九位追隨太陽(yáng)神阿波羅的寧芙;或成為神的伴侶,生兒育女,如寧芙邁亞與宙斯結(jié)合后生育眾神信使赫爾墨斯;或是苦追男神無(wú)果而變形,如海仙女克萊泰愛(ài)戀阿波羅而站成一株向日葵;也有寧芙為了躲避追求者而求助其他神將其變形,如達(dá)芙妮在阿波羅的追趕過(guò)程中變成了一棵月桂樹(shù);然而,也有寧芙因激怒眾神,而被變形為怪獸惡魔,如海王波塞冬與大地女神該亞之女卡律布狄斯、海神之女斯庫(kù)拉因做錯(cuò)事而遭受懲罰,變成意大利墨西拿海峽的水怪,專(zhuān)門(mén)吞噬過(guò)往的船只,英語(yǔ)習(xí)慣語(yǔ)中有“between Scylla and Charybdis”,表示“進(jìn)退兩難”的意思??傊?,美麗的寧芙常常面臨三種命運(yùn):以隨從身份伴隨某一位等級(jí)高的神;“上升”為神的伴侶、英雄的母親;“降級(jí)”為怪物、妖女。在男權(quán)的希臘眾神世界里,寧芙是失聲的、任意被美化或丑化的客體。
除了與男性眾神糾纏不清外,寧芙和水手也總有故事。其中,阿爾戈號(hào)的海拉斯與寧芙的故事尤為出名。海拉斯和其他希臘英雄們一同揚(yáng)帆阿爾戈號(hào)去奪取金羊毛,途中,海拉斯到林中取水時(shí),水中的寧芙強(qiáng)行留下了他,海拉斯的英雄征途也就止于寧芙之誘惑。希臘的寧芙又與《奧德賽》中的塞壬、德國(guó)文藝傳統(tǒng)中的羅蕾拉、世界各地的美人魚(yú)有相似性,她們坐于巖石上,以美貌或歌聲吸引水手、造成船難。以寧芙的英文為詞根,更有“nymphomania(c)”意指慕男狂、女色情狂;又有“nymphet”一詞表示早熟的富有性吸引力的少女,如納博科夫在《洛麗塔》中多次使用此詞描述洛麗塔。由上,寧芙既美麗又危險(xiǎn),既與繁花、歌舞相關(guān)聯(lián),又讓人聯(lián)想到水手、巖石、船難。以上種種表明,居于要位且反復(fù)兩次出現(xiàn)的神話人物寧芙,綜合著天使與惡魔的特質(zhì),正是艾略特所言之“唯一的一個(gè)女人”,是榮格心理學(xué)中的阿尼瑪原型。事實(shí)上,關(guān)于《荒原》一詩(shī),大量的國(guó)內(nèi)外批評(píng)涵蓋了詩(shī)人的詩(shī)性哲學(xué)、宗教信仰、寫(xiě)作技巧、跨文化影響等等,卻鮮有文章關(guān)注詩(shī)中以寧芙為原型的女性形象。本文意在發(fā)現(xiàn)詩(shī)人如何以寧芙意象作為女性的原型,并探究其中所折射出的反女性主義態(tài)度。
在第三章伊始,艾略特引用埃德蒙·斯賓塞《?;楦琛罚≒rothalamion)一詩(shī)中的詩(shī)句“甜美的泰晤士河,靜靜地流,直到我唱完我的歌”,而后卻描繪了截然不同的泰晤士河景。《?;楦琛肥撬官e塞于1596年為一位公爵的女兒的婚禮所作,他描繪了西風(fēng)輕拂的美好一天,詩(shī)人坐在河邊,看見(jiàn)一群寧芙挎著花籃采花、為兩位新娘編織花環(huán)頭飾,場(chǎng)景歡快迷人。然而,《荒原》中的敘述者孑孓獨(dú)立,看到的是“河上樹(shù)篷已破:枯葉如臨死的手/抓撓著沉入沙灘。而風(fēng)/掃過(guò)黃褐的土地,無(wú)聲無(wú)息”。“空瓶、三文治面包紙、絲手帕、煙蒂”是“夏夜的證物”。憶及斯賓塞筆下的寧芙,他不禁感傷,反復(fù)吟詠三句“寧芙已逝”,暗示昔日清純可人的寧芙不再存在,只有整夜與紈绔子弟尋歡作樂(lè)的女子。
詩(shī)中對(duì)“寧芙已逝”的感傷情懷也體現(xiàn)在第一章中對(duì)瑪麗和風(fēng)信子女郎兩個(gè)女性形象的追憶。“瑪麗,抱緊些。于是我們沖下去/在山中,你覺(jué)得自由自在。”這是瑪麗關(guān)于表哥帶她坐雪橇滑山坡的度假情景,瑪麗從山坡上呼嘯而下,猶如山間的一位自由快樂(lè)的寧芙。根據(jù)陳慶勛所言,瑪麗度假的地點(diǎn)正是一戰(zhàn)前歐洲貴族常去的度假勝地;而瑪麗的敘述英俄雙語(yǔ)混合,表達(dá)了其對(duì)過(guò)去歲月的懷舊與感傷,以及如今身份迷失之困惑。這種寧芙已逝、美好不再的感傷在風(fēng)信子女郎形象上更明顯。風(fēng)信子女郎從花園里走出來(lái),懷抱鮮花,露水打濕的頭發(fā)披在肩上,綽約迷人,讓人想起山林清泉間頭戴花環(huán)的希臘寧芙。如劉曉靜所言,這情景美麗卻模糊,仿佛是詩(shī)人的一個(gè)夢(mèng)境片段。詩(shī)中所用的過(guò)去時(shí)態(tài)、懷舊的語(yǔ)調(diào)更是暗示風(fēng)信子女郎只屬于無(wú)法忘懷的往昔。風(fēng)信子于春天盛開(kāi)象征著大地的豐饒。如今,再無(wú)風(fēng)信子女郎,獨(dú)有詩(shī)人兀自面對(duì)凄涼的荒原。
二、色情的不婚女子
《荒原》一詩(shī)中,現(xiàn)代女性不僅是與紈绔子弟日夜作樂(lè)的女子,而且是引誘男人的女打字員。女打字員的內(nèi)衣褲懸掛在窗外,絲襪、拖鞋、內(nèi)衣、束胸散落在沙發(fā)上(晚上是她的床)。晚飯后不久,一個(gè)房地產(chǎn)公司小職員來(lái)到她的住所,撫摸她、挑逗她,“雖沒(méi)有回應(yīng)但也沒(méi)反對(duì)”,“激動(dòng)而堅(jiān)定,他立即展開(kāi)行動(dòng)/探索的手未遭攔阻”,最后,“他給她一個(gè)施舍的吻/然后摸索著,尋找漆黑的樓梯”。一系列的動(dòng)詞、動(dòng)詞分詞反映出動(dòng)作發(fā)出者的優(yōu)越性和主導(dǎo)性。女打字員是動(dòng)作的承受者,默默無(wú)語(yǔ),房地產(chǎn)公司小職員離開(kāi)后,她像一部疲憊的機(jī)器,“轉(zhuǎn)身對(duì)鏡張望”,“獨(dú)自在房中踱來(lái)踱去”, “不自覺(jué)地用手理一理頭發(fā)/在唱片機(jī)上放上一張唱片”。張劍評(píng)論說(shuō),在詩(shī)人眼里,女打字員就像神話里的塞壬,雖沒(méi)有美麗的歌喉,卻有晾在窗外、堆在沙發(fā)上的絲襪、內(nèi)衣、束胸,她就是用這些“妖術(shù)”來(lái)引誘意志薄弱的男人。
現(xiàn)代女性更是以波特母女為典型的妓女。在第三章中,詩(shī)人以貞潔的月光女神與波特母女做對(duì)比, “潔白的軀體裸露在低濕地上”描述月亮女神阿爾忒彌斯和她的十二位隨從寧芙在清泉中沐浴的情景,詩(shī)句“而骸骨則棄置在低小而干涸的窄穴中/歲歲月月,只聞老鼠奔跑的腳步聲”,喚起讀者對(duì)獵人亞克托安的聯(lián)想,他因偷看月光女神洗澡而受到懲罰變成一只牡鹿,并被獵狗肢解。故事雖殘酷,卻反映出一種對(duì)兩性關(guān)系、婦女貞潔的嚴(yán)肅態(tài)度。相反的是,裸體的波特母女在泉水中等待、歡迎男顧客開(kāi)著汽車(chē)嗒嗒而來(lái)。性交之后,“啊月光照耀著波特夫人/和她的女兒/她們用蘇打水洗腳”。月光、泉水的清澈反映出對(duì)娼妓的苦澀諷刺。
如女打字員、波特母女般的不婚女子撩動(dòng)讀者關(guān)于海拉斯和水中寧芙的聯(lián)想,又交織成另一個(gè)神話形象——貝拉多娜,“巖石的女人/機(jī)會(huì)主義的女人”。在第一章中,著名的歐洲手相師莎莎翠絲夫人在印有淹死的水手、三杖男子、單眼商人的塔羅牌中間擺出貝拉多娜的塔羅牌,并預(yù)言要警惕水中的死亡。貝拉多娜是寧芙、塞壬、羅蕾拉、美人魚(yú)的又一個(gè)變體。水手淹死的命運(yùn)象征著人類(lèi)的命運(yùn),始終縈繞、糾結(jié)在詩(shī)人的腦海里;在第二章,男性敘述者說(shuō)他除了腓尼基水手珍珠般的眼睛外什么也不記得;在第三章,漁夫王哀悼他父親和兄弟的船難;第四章,“水邊的死亡”是關(guān)于“腓尼基人菲力巴斯的死亡”,警惕“異邦人或猶太人”陷入和水手們一樣的命運(yùn)。
三、失職的母親
神話中的寧芙有著一個(gè)重要角色,即承擔(dān)繁衍后代職責(zé)的母親。榮格指出,阿尼瑪原型在男性的心理中常常與母親形象交織。母親形象是母性關(guān)懷和同情的代名詞,象征著女性的神奇權(quán)威和一切溫和的、促進(jìn)生長(zhǎng)與繁榮的力量,卻也是一切秘密的黑暗力量的象征,如同命運(yùn)般恐怖卻無(wú)從逃脫。相夫教子、默默犧牲的溫和母親贏得賢良淑德的稱(chēng)譽(yù),是積極的母親形象的代表;而艾略特筆下的母親卻沉浸于化妝和無(wú)愛(ài)的性交之中,正是恐怖的母親形象的代表。
第二章“一盤(pán)棋戲”的前半章使用大量筆墨描繪一名婦女的房間,“她坐的椅子/……在大理石中熠熠生輝”,這幾句詩(shī)改編自莎士比亞的《安東尼與克里奧佩特拉》中的句子;燭光、天花板又是再現(xiàn)維吉爾的《伊尼德》(The Aeneid)中蒂朵女王宴請(qǐng)挽留愛(ài)人的一幕。房間的描繪反映出婦女來(lái)自富有的階級(jí),并像克里奧佩特拉和蒂朵一樣極盡一切妝容、香料、心機(jī)來(lái)吸引男人。然而,她如此輕浮、空虛,她無(wú)法與丈夫交流,她和他之間的談話風(fēng)馬牛不相及。妻子的話語(yǔ)關(guān)注熱水、玩樂(lè),顯得瑣碎、無(wú)意義、歇斯底里。而丈夫的答話漫不經(jīng)心,涉及人的命運(yùn),顯得失落。一段百無(wú)聊賴(lài)、無(wú)法交流的婚姻躍然紙上。
“一盤(pán)棋戲”中的后半章將視角轉(zhuǎn)移到一個(gè)小酒館,兩名來(lái)自社會(huì)底層的女子在閑聊。莉兒三十一歲了,是五個(gè)孩子的母親,她的牙齒壞掉了很多,使她看起來(lái)更顯老,她用她丈夫給她補(bǔ)牙的錢(qián)去買(mǎi)墮胎藥。她的丈夫亞爾伯特馬上要退伍返家了,她卻顯得邋遢不堪。莉兒的好友(即說(shuō)話者)責(zé)怪莉兒的不修邊幅,提醒莉兒也許會(huì)有別的女人來(lái)滿足亞爾伯特,莉兒答道“那么我該知道感謝誰(shuí)”,并看了說(shuō)話者一眼,暗示了說(shuō)話者和亞爾伯特見(jiàn)不得人的關(guān)系。最后,說(shuō)話者質(zhì)問(wèn)莉兒“你如果不想要孩子,結(jié)婚做什么”。這一幕中,莉兒是個(gè)可憐的女人,也是個(gè)失職的母親,她既不愿再生育孩子,也不懂得取悅丈夫,使得婚姻失去意義。
第三章“火的訓(xùn)誡”以寧芙已逝開(kāi)篇,又以寧芙自白收篇。在最后幾節(jié),艾略特引用了瓦格納的歌劇《萊茵河三仙女》中的副歌:“weila leia.”萊茵河三仙女是萊茵河黃金的保衛(wèi)者,卻泄露了取得黃金的秘密,導(dǎo)致黃金被盜。艾略特筆下的三個(gè)泰晤士寧芙在“weila leia”聲中開(kāi)始說(shuō)話。第一個(gè)寧芙回顧起她在狹小獨(dú)木舟上張開(kāi)雙腿屈起膝蓋的經(jīng)歷,這樣一個(gè)性愛(ài)畫(huà)面讓人聯(lián)想起女打字員、與紈绔子弟嬉戲的少女以及妓女波特母女;第二個(gè)寧芙說(shuō)她的腳在穆?tīng)柹w特而心被踩在腳下,穆?tīng)柹w特是倫敦東部的一個(gè)貧窮街區(qū),這樣一個(gè)可憐女子似乎正是小酒吧里的莉兒;第三個(gè)寧芙來(lái)自蒙蓋特——倫敦的一處海濱別墅區(qū),說(shuō)明她是富裕卻百無(wú)聊賴(lài)的上層社會(huì)女性的代表。她們失去如黃金般寶貴的貞潔、愛(ài)、生活認(rèn)知,然而,她們敘述的語(yǔ)調(diào)冷淡、漫不經(jīng)心,與萊茵河三仙女的哀慟形成鮮明對(duì)比。
全詩(shī)使用大量筆墨描繪墮落的女性,如尋歡作樂(lè)的女子、打字員、波特母女、歇斯底里的妻子、墮胎的莉兒等等,而單眼商人、腓尼基水手、那不勒斯王子、房地產(chǎn)職員僅被描寫(xiě)為困于混亂性關(guān)系中的、意志薄弱的男性。這樣一種用筆的不平衡暗含對(duì)女性的責(zé)備,并將導(dǎo)致荒原形成的矛頭指向女性。艾略特對(duì)女性的責(zé)備深深扎根于集體無(wú)意識(shí)的阿尼瑪——母親原型。女性,作為一個(gè)被神化的形象,“是偶像、奴仆、生命源泉、黑暗力量……是真理的必要沉默……是詭計(jì)欺騙、流言蜚語(yǔ)……是藥師,也是巫女”(Beauvoir)。她是矛盾的合體,既是真理又變化無(wú)常,既是圣母瑪利亞又是罪惡的夏娃,既是天使又是惡魔。當(dāng)她順從男人的期望,她們便受追捧為圣潔的寧芙、了不起的妻子、值得尊重的母親;然而,如果她們稍有越軌,與男人玩樂(lè)、開(kāi)妓院、關(guān)注服飾和外表、表現(xiàn)性欲,她們就會(huì)遭貶斥成為墮落的寧芙。這種原型意識(shí)在男性認(rèn)知里“要么是無(wú)邊無(wú)際的迷戀、高估以及錯(cuò)愛(ài),要么是各種層面與變體的厭女癥”(榮格)。
艾略特的反女性態(tài)度來(lái)源于個(gè)人因素和社會(huì)因素。1915年,為了繼續(xù)留在倫敦,艾略特匆忙與交往幾個(gè)月的薇薇安娜結(jié)婚,婚后的生活卻不甚快樂(lè)。艾略特和薇薇安娜經(jīng)常受折磨于心理和生理上的疾病,并經(jīng)常去不同的療養(yǎng)院。之后,薇薇安娜與哲學(xué)家伯特蘭·羅素暗生情愫。艾略特曾坦言,這場(chǎng)婚姻沒(méi)有給薇薇安娜帶來(lái)任何幸福,對(duì)他而言,也只是激發(fā)了他創(chuàng)作《荒原》的靈感。張劍評(píng)論道,艾略特對(duì)性和女人清教徒般的態(tài)度暗示著受壓制的性欲。從社會(huì)因素層面看,艾略特創(chuàng)作《荒原》的20世紀(jì)初是一個(gè)充滿政治動(dòng)亂、認(rèn)知危機(jī)的年代,也是維多利亞式的性觀念遭遇崩潰的時(shí)代??萍几锩?、第一次世界大戰(zhàn)造成環(huán)境污染、城市衰敗、信仰缺失。同時(shí),伴隨著女性選舉權(quán)運(yùn)動(dòng)的成功,女性不斷挑戰(zhàn)、顛覆維多利亞時(shí)期的作為家庭天使、道德模范的女性角色。她們穿短裙、化濃妝、聽(tīng)流行音樂(lè)、大膽地舞動(dòng)身體、喝酒、抽煙、性態(tài)度開(kāi)放,正是喧囂的20年代的摩登女郎(flapper)的雛形。這些女性的所作所為引起了恐慌,并成為反女性主義者的攻擊對(duì)象。在《荒原》一詩(shī)中,艾略特通過(guò)責(zé)備女性的墮落來(lái)宣泄一種對(duì)戰(zhàn)后社會(huì)的恐懼。在詩(shī)的最后,敘述者來(lái)到了圣奧古斯丁和佛教之地尋求救贖?!袄椎恼f(shuō)話”揭示了救贖的三個(gè)關(guān)鍵——奉獻(xiàn)、同情、節(jié)制。這三個(gè)關(guān)鍵與維多利亞式的美德不謀而合,呼吁女性居家、自制,對(duì)道德負(fù)責(zé)。
縱觀歷史,男性在主體的地位上創(chuàng)造了女性神話,并投射以恐懼和希望。希臘神話中,寧芙是失聲的、被動(dòng)的、地位低下的女神,她們或被挑選成為眾神的侍從或伴侶,或受變形成花、泉水、怪物。到了20世紀(jì),女性仍然被要求保持客體的角色,否則便被視為墮落者。通過(guò)使用對(duì)比、類(lèi)比、用典,艾略特以寧芙為原型創(chuàng)造了一系列墮落的現(xiàn)代女性。波伏娃曾經(jīng)說(shuō)道,“拒絕神話……并不意味著消除詩(shī)、愛(ài)、冒險(xiǎn)、歡樂(lè)或者夢(mèng)想,而只是要求相關(guān)的行為、感覺(jué)、激情,必須建立在真理之上”。因此,筆者相信,艾略特對(duì)現(xiàn)代世界的紛繁復(fù)雜有著尖銳的覺(jué)察,卻在性別問(wèn)題上缺乏深入、透徹的理解。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳慶勛.艾略特詩(shī)歌隱喻研究[M].上海:上海人民出版社,2008.
[2] 李俊清.艾略特與荒原[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.
[3] 張劍.T.S.艾略特:詩(shī)歌和戲劇的解讀[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[4] [英]莎士比亞.安東尼與克里奧佩特拉 (英漢對(duì)照)[M].朱生豪譯.武漢:湖北教育出版社,2002.
[5] 劉曉靜.巖石夫人和風(fēng)信子女郎——論《荒原》女性形象與西方文化傳統(tǒng)之關(guān)系[J].南開(kāi)大學(xué)學(xué)報(bào),2006(6).
[6] [瑞士]卡爾·古斯塔夫·榮格.原型與集體無(wú)意識(shí)[M].徐德林譯.北京:國(guó)際文化出版公司,2011.
[7] Beauvoir, Simone de. The Second Sex. Trans. Borde Constance and Malovany-Chevallier Sheila. New York: Vintage Books, 2010.
[8] Coolidge, Olivia. Greek Myths. Boston: Houghton Miffllin Company, 1977.
[9] North Michael, ed. T.S.Eliot: The Waste Land. W. W. Norton Company, Inc., 2001.
[10] Virgil. The Aeneid Trans. Dryden John. Hertfordshire: Wordsworth Classics of World Literature, 1997.
[11] “Nymphomaniac.”Advanced Learner's EnglishChinese
Dictionary. 6th ed. Beijing: The Commercial Press; Oxford: Oxford University Press, 2004.
作 者:陳曉敏,深圳大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:英美文學(xué)。
編 輯:郭子君 E-mail:guozijun0823@163.com