蔣 展
(浙江大學(xué) 外國(guó)語言文化與國(guó)際交流學(xué)院, 浙江 杭州 310058)
?
中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系下的理論自信
——從批判話語角度看中醫(yī)存廢之爭(zhēng)
蔣展
(浙江大學(xué) 外國(guó)語言文化與國(guó)際交流學(xué)院, 浙江 杭州310058)
摘要:分析了中醫(yī)存廢之爭(zhēng)的實(shí)質(zhì),指出這場(chǎng)爭(zhēng)論實(shí)際是一場(chǎng)話語之爭(zhēng)。認(rèn)為目前很多學(xué)者在西方語境下對(duì)中醫(yī)話語進(jìn)行審視,再借用西方話語對(duì)中醫(yī)做出價(jià)值判斷是有局限的,只有在中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系下做到理論自信,破除對(duì)西方話語的依賴,才能對(duì)中醫(yī)的存廢做出正確的判斷。
關(guān)鍵詞:中醫(yī); 話語; 存廢; 理論自信
關(guān)于中醫(yī)的存廢之爭(zhēng)由來已久,2006年學(xué)者張功耀發(fā)表《告別中醫(yī)中藥》一文,在醫(yī)學(xué)界掀起軒然大波,引起專家學(xué)者的激烈討論。學(xué)者們或從病理學(xué)及生理學(xué)角度探討中西醫(yī)的利弊,或從科學(xué)角度探究中醫(yī)用藥的理論依據(jù),或從生態(tài)環(huán)境角度評(píng)判中醫(yī)藥材的可持續(xù)性,或從人體學(xué)的角度剖析中醫(yī)的邏輯基礎(chǔ)。無論所持觀點(diǎn)為何,其表達(dá)都離不開話語,每一種觀點(diǎn)都是一種話語體系。話語意味著“一組為談?wù)撃呈绿峁┱Z言的表達(dá)方式——一種展示關(guān)于某事知識(shí)的方式——一個(gè)關(guān)于某個(gè)歷史時(shí)刻的話題…”[1]291話語“作為表征體系”[2]44,它無處不在,構(gòu)成了我們整個(gè)生活的重要組成部分。從批判話語的角度來看待中醫(yī)存廢之爭(zhēng),實(shí)際上就是看中西話語之爭(zhēng)。在中醫(yī)存廢之爭(zhēng)中,大部分學(xué)者是在西方語境下對(duì)中醫(yī)話語進(jìn)行審視,做出價(jià)值判斷,再借用西方話語,對(duì)中醫(yī)話語進(jìn)行重構(gòu),這種對(duì)中醫(yī)的價(jià)值判斷是有局限的。如果要在本土話語體系下對(duì)中醫(yī)的存廢做出正確的判斷,就必須破除對(duì)西方話語的依賴,在中西話語關(guān)系中做到理論自信。
一、 西方語境下的價(jià)值判斷
隨著全球化進(jìn)程的加快,西方話語滲透也日趨深入。由于“話語是關(guān)于通過語言進(jìn)行的知識(shí)生產(chǎn),”[1]291因此,在知識(shí)領(lǐng)域,話語的滲透尤為明顯。中醫(yī)作為中國(guó)傳統(tǒng)的知識(shí)體系,西方話語的滲入不可避免。因此在探討中醫(yī)的存廢問題時(shí),很多學(xué)者不自覺地使用了西方話語體系中的術(shù)語來進(jìn)行判斷,進(jìn)而斷定中醫(yī)是否符合時(shí)代的需求。在西方語境下,中醫(yī)的本土話語顯得尤為劣勢(shì),以西方的話語來批判中醫(yī),以此對(duì)中醫(yī)的價(jià)值進(jìn)行判斷,是自身理論不自信的表現(xiàn)。
中醫(yī)存廢之爭(zhēng)中,本土的話語體系得不到彰顯,而是借用西方的話語進(jìn)行套用,在判斷的標(biāo)準(zhǔn)上顯示出了對(duì)西方話語的依賴性?!饵S帝內(nèi)經(jīng)》作為傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)四大經(jīng)典著作之一,是中國(guó)最早的醫(yī)學(xué)典籍,可堪稱建立了中醫(yī)的理論基礎(chǔ)。作為一部歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的醫(yī)學(xué)經(jīng)典,其博采眾長(zhǎng),吸收了諸子百家的思想,如《周易》,以及老子、莊子的思想等,自有其一套話語體系,也奠定了中醫(yī)話語的基礎(chǔ)。建立于陰陽五行之上的理論自成一體,成為解釋天地變幻與生老病死的獨(dú)特體系,“夫五運(yùn)陰陽者,天地之道也,萬物之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也,可不通乎”[3]152。這樣一部在中國(guó)傳統(tǒng)話語語境下所成的醫(yī)書,蘊(yùn)含了傳統(tǒng)中醫(yī)的術(shù)語,如“虛邪賊風(fēng)”“天數(shù)”“地道不通”[3]5-6等。就其書中所述醫(yī)理藥理來說,自成一家,有著自己的體系與術(shù)語。而現(xiàn)代對(duì)中醫(yī)的探討,卻拋棄了原來的術(shù)語,套用從西方語境中衍生的判斷標(biāo)準(zhǔn),使中醫(yī)話語從一開始就處于被動(dòng)。引起中醫(yī)存廢激烈爭(zhēng)辯的張功耀教授的《告別中醫(yī)中藥》一文,其中對(duì)《黃帝內(nèi)經(jīng)》也做出了評(píng)判。他引進(jìn)西方的科學(xué)話語,將中醫(yī)套進(jìn)科學(xué)的框架內(nèi),以符合這套外來話語作為評(píng)判傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)?!昂饬恳环N理論是否屬于科學(xué),最簡(jiǎn)單的判定方式就是看它是否建立了明晰而可靠的原理關(guān)系或因果關(guān)系。中醫(yī)之所以不屬于科學(xué)醫(yī)學(xué),就在于它的經(jīng)驗(yàn)判斷和理論陳述都沒有達(dá)到這樣的境界。”[4]15五四運(yùn)動(dòng)所引進(jìn)的“賽先生”逐漸融入了中國(guó)的話語中,由于中西話語權(quán)勢(shì)的不平等性,西方話語被看作更優(yōu)秀的話語體系,“科學(xué)”話語便成為衡量中醫(yī)的標(biāo)桿。在論及《黃帝內(nèi)經(jīng)》時(shí),他以書中對(duì)水腫的敘述為例,與西醫(yī)的發(fā)現(xiàn)作對(duì)比,稱前者“‘平治于權(quán)衡,去菀陳莝’所表達(dá)的是一個(gè)抽象的治療水腫病人的原則,”[4]15而英國(guó)醫(yī)生“描述了作用于毛細(xì)血管膜的水壓力和膠體滲透壓力之后,人們才逐步認(rèn)識(shí)到,水腫是因?yàn)檫@兩種力的平衡遭到破壞才引起的?!盵4]15正是因?yàn)槲麽t(yī)的語言更符合科學(xué)的話語體系,而中醫(yī)理論的用詞習(xí)慣不符合其標(biāo)準(zhǔn),便將其高下立判。
需要外來話語作為權(quán)威進(jìn)行支撐,這樣的判斷標(biāo)準(zhǔn)顯示了中國(guó)本土話語的不自信。以《黃帝內(nèi)經(jīng)》為首的中醫(yī)理論有著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的話語體系,本不需要借助任何西方話語進(jìn)行判斷。但缺乏理論自信導(dǎo)致本土學(xué)者無法立足于本國(guó)語言,需要依賴于外來語言進(jìn)行自我審視?!拔覀儠?huì)認(rèn)為中醫(yī)理論并不科學(xué)……我們卻經(jīng)常不愿意用生活體驗(yàn)去判斷語言的合理性,而要用從西方流傳來的話語,如理性、邏輯、科學(xué)分析去測(cè)量和論證,結(jié)果就得出與生活體驗(yàn)相反的結(jié)論,并由此拒絕這樣一種話語。”[5]174以西方的科學(xué)話語來衡量中國(guó)本土的中醫(yī)理論,使中醫(yī)自身的話語體系得不到足夠的重視與認(rèn)可,反映了本土話語的理論不自信。由于中醫(yī)理論不符合科學(xué)的語言標(biāo)準(zhǔn),這樣的語言便不被現(xiàn)代醫(yī)學(xué)所接受,這種情況下所做出的價(jià)值判斷帶有傾向性,也無法做到客觀公正?!捌瞥龑?duì)西方話語依賴與話語崇拜,掌握中國(guó)話語的主動(dòng)權(quán),是確立中國(guó)話語自信的首要條件?!盵6]只有在本土語境下進(jìn)行審視而不借助于任何外來話語,才能夠做到理論自信,對(duì)中醫(yī)理論做出正確的判斷。
二、 西方話語對(duì)中醫(yī)的重構(gòu)
在中醫(yī)存廢之爭(zhēng)中,也不乏支持的聲音,力挺中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),呼吁重視中醫(yī)地位。但即便是支持之聲,實(shí)際也是自覺或不自覺地借用西方話語來捍衛(wèi)本國(guó)傳統(tǒng)。批判話語分析的創(chuàng)始人之一諾曼·費(fèi)爾克勞夫(Norman Fairclough)稱,話語“不僅是折射與顯現(xiàn)了社會(huì)事物和關(guān)系,它本身就構(gòu)成了它們?!盵7]3對(duì)中醫(yī)的爭(zhēng)論其實(shí)也就是利用話語對(duì)中醫(yī)進(jìn)行重構(gòu),不僅僅只關(guān)乎語言,而是關(guān)乎中醫(yī)本身。話語“涉及語言和實(shí)踐”[2]44,話語構(gòu)建出一套談?wù)撃呈滤S可的語言體系,影響著人們的實(shí)踐。在西化的語境下評(píng)析中醫(yī),實(shí)際上是通過西方話語對(duì)中醫(yī)進(jìn)行重構(gòu),在理論與實(shí)踐上對(duì)傳統(tǒng)中醫(yī)進(jìn)行解構(gòu)。
中醫(yī)的重要性已被諸多權(quán)威機(jī)構(gòu)或人士所肯定,但其論證所使用的語言,卻是在西方話語體系下形成的,這樣看似肯定的意見實(shí)際上成了解構(gòu)中醫(yī)傳統(tǒng)話語的利器。如國(guó)家中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)學(xué)科帶頭人王旭東教授在采訪中就中醫(yī)文化存在問題提出的解決方法,可看作行業(yè)權(quán)威站在支持傳統(tǒng)中醫(yī)立場(chǎng)所發(fā)的保護(hù)與捍衛(wèi)之聲,具有的權(quán)威性不言而喻。而細(xì)究其用語措辭,會(huì)發(fā)現(xiàn)脫離了傳統(tǒng)典籍中所流傳下來的本土語言,而是套用西方術(shù)語進(jìn)行解釋與規(guī)范。例如,他提出:“運(yùn)用現(xiàn)代語言和手段闡述中醫(yī),解釋中醫(yī)理論,使中醫(yī)文化通俗化。加強(qiáng)中醫(yī)師古代文化知識(shí)修養(yǎng),盡可能多地掌握傳統(tǒng)思維方式,使知識(shí)結(jié)構(gòu)傳統(tǒng)化;在不喪失中醫(yī)精華的前提下,盡可能地按現(xiàn)代人的知識(shí)結(jié)構(gòu)對(duì)中醫(yī)體系進(jìn)行學(xué)科分化,使中醫(yī)文化現(xiàn)代化?!盵8]
從這段話可以看出,利用西方話語模式對(duì)中醫(yī)發(fā)展進(jìn)行規(guī)劃,會(huì)在源頭上使中醫(yī)的本土話語處于劣勢(shì)地位,喪失其自主性。其中,“現(xiàn)代語言”“知識(shí)結(jié)構(gòu)”“學(xué)科分化”“現(xiàn)代化”等用詞便是所謂的科學(xué)化語言,是由西方傳入而并非本土生長(zhǎng)的話語。在這樣的話語影響下,將中醫(yī)語言改頭換面,利用西方的話語習(xí)慣進(jìn)行推介。傳統(tǒng)中醫(yī)中“是故圣人不治已病治未病,不治已亂治未亂,此之謂也”[3]17的“治未病”的精髓由現(xiàn)代西方的話語來進(jìn)行構(gòu)建,利用西方的科學(xué)話語來對(duì)中醫(yī)中原本的語言進(jìn)行重新書寫。語言的運(yùn)用所反映的便是意識(shí)結(jié)構(gòu),話語權(quán)勢(shì)的關(guān)系往往決定著對(duì)某種事物的談?wù)摲绞?。話語“界定和產(chǎn)生了我們知識(shí)的各種對(duì)象。它控制著一個(gè)話題能被有意義地談?wù)摵妥穯柕姆椒āK€影響著各種觀念被投入實(shí)踐和被用來規(guī)范他人行為的方式。”[2]45通過權(quán)威專家的定義,在普通民眾的意識(shí)中就會(huì)形成西化語境下對(duì)中醫(yī)的印象,潛移默化地運(yùn)用這樣的語言進(jìn)行談?wù)摷皩?shí)踐,就造成了中醫(yī)本土語言的逐漸淡化。“在這種話語霸權(quán)支配下形成的世界范圍的社會(huì)關(guān)系中,中國(guó)傳統(tǒng)的語言活動(dòng),或者說生活方式被貶落到權(quán)勢(shì)結(jié)構(gòu)的底層,被認(rèn)為是落后、愚昧并應(yīng)該被淘汰和改造的,因?yàn)樗麄兊纳娣绞讲环衔覀兊恼Z言意識(shí)結(jié)構(gòu)?!盵5]172這種不平衡的話語權(quán)勢(shì)關(guān)系下,中醫(yī)由于自身的不自信,在進(jìn)行自我論證或解釋時(shí)會(huì)根據(jù)外來話語進(jìn)行重構(gòu),逐漸剝離自身特色。
由此可見,存廢之爭(zhēng)中持支持立場(chǎng)的一方也是在西化語境中發(fā)聲,在西方話語的框架下對(duì)中醫(yī)進(jìn)行重構(gòu)。其所用語言符合西方科學(xué)語言的要求,將中醫(yī)原來語言中不符合這一要求的措辭進(jìn)行重新書寫。這樣的做法是潛移默化的,其影響不可輕視,話語并不僅僅關(guān)乎語言層面,更重要的是對(duì)意識(shí)結(jié)構(gòu)的影響。話語“‘排除’、限制和約束了其他的言談方式,與該話題有關(guān)的為人方式或構(gòu)建有關(guān)其知識(shí)的方式?!盵2]45受這樣的話語影響,當(dāng)人們?cè)谡務(wù)撝嗅t(yī)時(shí),便會(huì)自然而然地運(yùn)用西方話語而不會(huì)想到本土話語,其后一系列的行為方式也會(huì)按照西方話語框架進(jìn)行。這樣,即便是支持中醫(yī)的存在,但通過西化語言的運(yùn)用,已經(jīng)對(duì)中醫(yī)話語進(jìn)行了重構(gòu)。話語并不只是語言層面,在實(shí)踐中中醫(yī)也會(huì)受這種話語支配進(jìn)行改變,中醫(yī)便成為了西方語境重構(gòu)后的中醫(yī)。
三、 話語之爭(zhēng)與理論自信
關(guān)于中醫(yī)存廢的爭(zhēng)論,專家學(xué)者們激揚(yáng)文字,在各類刊物媒體上唇槍舌戰(zhàn),可謂八仙過海,各顯神通。乍一看似乎是文人們的紙上談兵,而透過表面的文字,會(huì)發(fā)現(xiàn)中醫(yī)存廢之爭(zhēng)在本質(zhì)上是話語之爭(zhēng)。中西醫(yī)孰優(yōu)孰劣的比較實(shí)際上是兩套話語體系的較量,這背后所蘊(yùn)藏的,是中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系的較量,影響的不僅是語言文字,更是對(duì)人們說話做事方式潛移默化的規(guī)范。因此,如果拋棄本土話語,依賴外來話語對(duì)中醫(yī)的價(jià)值進(jìn)行評(píng)判,便會(huì)將中醫(yī)傳統(tǒng)的理論置于劣勢(shì)地位,并不能客觀公正地對(duì)其存廢問題做出判斷。正確的做法應(yīng)是在中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系下做到理論自信。中醫(yī)話語自成一套體系,不需要以西方話語作為評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行一刀切。在話語的爭(zhēng)論中提高中國(guó)的國(guó)際話語權(quán),在評(píng)判中醫(yī)的優(yōu)劣勢(shì)時(shí)應(yīng)保障本土話語權(quán),在中醫(yī)自身的話語體系中做出判斷。
無論是依據(jù)西方話語進(jìn)行價(jià)值判斷,還是在西方語境下對(duì)中醫(yī)話語進(jìn)行重構(gòu),都是自身理論不自信的表現(xiàn)。西方話語的滲透使我們?cè)谝欢ǔ潭壬鲜プ约旱穆曇?進(jìn)而否定自己。《漢書》中對(duì)傳統(tǒng)中醫(yī)話語下的醫(yī)者給出了精煉的定義,將其分為醫(yī)經(jīng)者與醫(yī)方者,稱醫(yī)經(jīng)者“原人血脈經(jīng)絡(luò)骨髓陰陽表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石湯火所施,調(diào)百藥齊和之所宜?!盵9]1395醫(yī)方者“本草石之寒溫,量疾病之淺深,假藥味之滋,因氣感之宜,辨五苦六辛,致水火之齊,以通閉解結(jié),反之于平?!盵9]1396這是中醫(yī)典籍中自己的語言,構(gòu)成了一套獨(dú)立的話語體系,而整個(gè)中醫(yī)領(lǐng)域自古以來也是圍繞這一話語運(yùn)作。中醫(yī)話語由“‘天人合一’‘陰陽五行’‘臟象經(jīng)絡(luò)’‘辯證施治’等一系列詞語和這些語詞所衍生出的語段所構(gòu)成的語言實(shí)踐體系,這些語詞所表達(dá)的中華民族的生命態(tài)度和生命意識(shí),構(gòu)建了一幅中國(guó)人所特有的醫(yī)學(xué)生活圖景”。[10]135這是在中國(guó)自古以來所特有的醫(yī)療環(huán)境與思想體系下所形成的話語,不受外來因素干擾或入侵。這樣的話語與“以人為本,服務(wù)群眾。把提升全民健康素質(zhì)作為中醫(yī)藥健康服務(wù)發(fā)展的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)……切實(shí)維護(hù)人民群眾健康權(quán)益。”[11]的現(xiàn)代話語有著顯著的區(qū)別?,F(xiàn)代社會(huì)中的中醫(yī)語言為更有說服力,借用西方的話語來闡釋自身,以求獲得更大的接受度?!敖柚鞣轿幕膹?qiáng)大力量,西方話語理論已成為當(dāng)今社會(huì)科學(xué)中發(fā)展迅速、影響廣泛的一種全球性話語?!盵12]在這種情況下,中醫(yī)話語本身自給自足的話語環(huán)境便會(huì)遭到破壞,向外尋找援助而非向內(nèi)審視自我使中醫(yī)行業(yè)出現(xiàn)“文化失語”的現(xiàn)象,即“學(xué)術(shù)交流中沒有獨(dú)到的理論觀點(diǎn),闡釋的主題、內(nèi)容、方式、術(shù)語等皆為西學(xué)范式”[13]。隨著現(xiàn)代化的推進(jìn),人們?cè)絹碓蕉嗟匾M(jìn)西方話語,認(rèn)為外來的語言能夠彌補(bǔ)自身用語的不足,殊不知中醫(yī)話語自有其生命力,能夠確保其不依靠外來話語的重構(gòu)而發(fā)揮價(jià)值,而這種借助會(huì)使傳統(tǒng)中醫(yī)逐漸喪失本土話語的獨(dú)立性。保持中國(guó)本土的話語不受侵?jǐn)_需要破除對(duì)西方話語的依賴與崇拜,在自身的本土話語中解決問題。
中醫(yī)行業(yè)只有做到理論自信,堅(jiān)守原本的話語體系,不因外來影響而否定自己,才能夠發(fā)揚(yáng)光大。保持理論自信,才能在中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系下處于旗鼓相當(dāng)?shù)牡匚?中西醫(yī)才能在同一平臺(tái)平等較量。其實(shí),中西醫(yī)各有所長(zhǎng),應(yīng)在平等的關(guān)系下各自發(fā)揚(yáng)專長(zhǎng),治病扶傷。但在現(xiàn)代科技備受推崇的社會(huì),中醫(yī)的醫(yī)理藥理由于無法運(yùn)用現(xiàn)代術(shù)語進(jìn)行自我解釋,發(fā)展與運(yùn)用的空間日趨縮小。所采取的自救措施,便是投靠西方話語,借用西方的科學(xué)化語言來解釋用原本的語言無法使人接受的理論,在日漸西化的趨勢(shì)下喪失自己的話語權(quán)?!爸嗅t(yī)要現(xiàn)代化、科學(xué)化的呼聲很高,但其結(jié)果是讓中醫(yī)必須按西醫(yī)的‘科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)’去‘邯鄲學(xué)步’,不僅沒有把中醫(yī)‘科學(xué)化’,還造成了中醫(yī)學(xué)術(shù)的不斷萎縮?!盵14]這樣的趨勢(shì)急需遏制,中醫(yī)需要樹立理論自信,保證自己的話語權(quán),不在西方文化的沖擊中喪失自己的特色,才能夠在中國(guó)乃至整個(gè)世界立于不敗之地。
四、 結(jié)語
中醫(yī)存廢之爭(zhēng)在短時(shí)間內(nèi)是一個(gè)持續(xù)的話題,而專家學(xué)者所爭(zhēng)論的本質(zhì),實(shí)際上是話語之爭(zhēng)。在中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系下,中醫(yī)話語與從西方引進(jìn)的話語進(jìn)行抗衡,在自覺與不自覺間被推到了一個(gè)弱勢(shì)地位。在西方語境下,學(xué)者依據(jù)中醫(yī)理論是否符合西方的科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行價(jià)值判斷,使中醫(yī)自身的話語得不到彰顯。而所謂的支持方在肯定的同時(shí),將中醫(yī)的語言置換為符合西方話語標(biāo)準(zhǔn)的語言,通過西化的語言對(duì)中醫(yī)進(jìn)行重構(gòu)。這一切反映了中醫(yī)本身的理論不自信,沒有足夠的強(qiáng)勢(shì)態(tài)度保持自身的獨(dú)特性與自主性,而是依賴于西方話語立足地位,最終將會(huì)被邊緣化。只有做到理論自信,才能夠?qū)χ嗅t(yī)的存廢做出客觀公正的判斷,中醫(yī)才能夠掌握話語權(quán),發(fā)揚(yáng)中醫(yī)特色,才能夠在世界民族之林書寫“中國(guó)故事”,發(fā)出“中國(guó)聲音”。
參考文獻(xiàn):
[ 1 ] HALL S. The west and the rest[C]∥Formation of Modernity. Cambridge: Polity Press, 1992.
[ 2 ] 斯圖爾特·霍爾. 表征的運(yùn)作[M]∥表征——文化表象與意指實(shí)踐. 徐亮,陸興華,譯. 北京:商務(wù)印書館, 2003.
[ 3 ] 黃帝內(nèi)經(jīng)[M]. 姚春鵬,譯注. 北京:中華書局, 2010.
[ 4 ] 張功耀. 告別中醫(yī)中藥[J]. 醫(yī)學(xué)與哲學(xué), 2006(4).
[ 5 ] 吳宗杰. 中西話語權(quán)勢(shì)關(guān)系的語言哲學(xué)探源——話語學(xué)的文化研究視角[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2006(2).
[ 6 ] 陳金龍. “三個(gè)自信”與中國(guó)話語權(quán)的建構(gòu)[N]. 光明日?qǐng)?bào), 2015-1-15(16).
[ 7 ] FAIRCLOUGH N. Critical discourse analysis[M]. Harlow: Longman, 1992:3.
[ 8 ] 張宗明. 中醫(yī)藥文化遺產(chǎn)的保護(hù)、傳承與發(fā)展——訪國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)學(xué)科帶頭人王旭東教授[J]. 南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2011(2):63-69.
[ 9 ] 班固. 漢書:弟30卷[M]. 顏師古,注. 北京:中華書局, 1999.
[10] 侯洪瀾. 確認(rèn)中醫(yī)話語體系的意義[C]∥全國(guó)第十八次醫(yī)古文研究學(xué)術(shù)年會(huì)論文集, 2009:134-136.
[11] 國(guó)務(wù)院辦公廳. 中醫(yī)藥健康服務(wù)發(fā)展規(guī)劃(2015—2020年)[M/OL]. (2015-05-07)[2015-08-05].http:∥www.gov.cn/zhengce/content/2015-05/07/content_9704.htm.
[12] 施旭. 當(dāng)代中國(guó)話語的中國(guó)理論[J]. 福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2013(5):51-58.
[13] 趙奕,王艷東. 創(chuàng)新思維視角下的“文化失語”[J]. 沈陽大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2015,17(2):269-272.
[14] 曹東義. 傳承發(fā)揚(yáng)中醫(yī)首先要有理論自信[N]. 中國(guó)中醫(yī)藥報(bào), 2015-03-30(3).
【責(zé)任編輯王立坤】
Theoretical Confidence under Power Relationship between Chinese and Western Discourses:Viewing Debate on Existence or Abolishment of Traditional Chinese Medical Science from Angle of Critical Discourse Analysis
JiangZhan
(School of International Studies, Zhejiang University, Hangzhou 310058, China)
Abstract:The essence of the debate on the existence or abolishment of traditional Chinese medical science is a debate of discourse. It is in Western context that scholars inspect traditional Chinese medical science to make value judgments. Then they reconstruct traditional Chinese medical science discourse with the help of Western discourse. Only when China is theoretically confident under the power relationship between Chinese and Western discourse, can the dependence on Western discourse be broken and will there be a correct decision about the reservation or abolishment of traditional Chinese medicine.
Key words:traditional Chinese medical science; discourse; existence or abolishment; theoretical confidence
中圖分類號(hào):H 08
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):2095-5464(2016)02-0228-04
作者簡(jiǎn)介:蔣展(1992-),女,重慶人,浙江大學(xué)博士研究生。
收稿日期:2015-10-04