莫小滿(中山火炬職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共課教學(xué)部,廣東中山528436)
?
淺析情感詞匯在茶藝英語中的應(yīng)用
莫小滿
(中山火炬職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共課教學(xué)部,廣東中山528436)
摘要:英語中的詞匯本身都帶有感情,并且詞義隨著說話時的情境的不同,表達的含義也有所不同。在茶藝英語中,也應(yīng)當(dāng)注意情感詞匯的應(yīng)用,在進行茶葉的宣傳、銷售、介紹以及茶事服務(wù)的過程中,應(yīng)該注意茶藝英語詞匯的情感以及語氣,避免由于情感及語氣表達不當(dāng),造成誤解。在進行茶藝英語的翻譯過程中,首先應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確的把握詞匯的本意,再體會其引申或者比喻的意義,還要結(jié)合特定的語境,才能正確的表達出想表達的意思,避免歧義的產(chǎn)生,所以分析情感詞匯在茶藝英語中的應(yīng)用,對于表達思想感情,增強交流的效果,具有非常重要的意義。
關(guān)鍵詞:情感詞匯;茶藝英語;應(yīng)用
在用英語交流的過程中,我們會發(fā)現(xiàn),英語詞匯本身帶有情感功能,同時英語詞匯的情感功能與語境是分不開的。在茶藝英語翻譯交流的語境中,語境是最重要的因素,語境的重要性要大于任何的法規(guī)、理論以及本身的詞義。著名的哲學(xué)家維特根斯坦曾經(jīng)說過,不要管詞的含義是什么,如何使用才是最重要的。在茶藝英語翻譯及交流的過程中,如果忽略詞匯的情感功能以及用詞時所處的語境,將會不可避免的出現(xiàn)一些歧義。本文將對情感詞匯在茶藝英語中的應(yīng)用進行探討,通過引申或者比喻來表達不同的情感,不同詞匯的不同情感功能以及不同的情緒。
自從茶被發(fā)現(xiàn)以來,已經(jīng)有5000多年的歷史了,茶除了是一種深受人們喜愛的飲品之外,還含有很多對人體有益的營養(yǎng),有藥用食用的價值,許多的外國友人都對中國的茶文化充滿了好奇,都希望深入了解中國的茶文化,但是限于語言以及交流的障礙,在了解的過程中總是不能了解的更為透徹,所以茶藝英語顯得格外重要。如果在茶藝的表演中,加入情感的表達和關(guān)于茶的知識的介紹,將會加強外國友人對中國茶文化的了解。比如:chinese tea has a long history about 5000 years.、(中國的茶文化源遠流長的歷史至今已經(jīng)有五千年了),There are six kinds of Chinese tea(中國的茶有六種類型)。
很多英語詞匯本身并沒有情感的成分,但是在一些語言的環(huán)境中,這些詞匯將會通過詞語的引申意義來表達情感。隱喻指的是通過具有吸引力的語言,觸發(fā)人們頭腦中熟悉的事物,將其賦予新的含義。引喻則是通過引用一些約定俗成或者名言名著中的形象或者話語,來表達含義。從形式上來看,引喻可以分為兩大類,第一類是對專有名詞的引用。這些引用中包含交流雙方熟悉的人名,地名以及實物的名稱,用來說明或者暗示事物的某種特征或者特質(zhì),從而達到更加生動形象的效果。隱喻的運用可以使語言更加的生動,避免平鋪直敘帶來的冗余感,在進行茶葉專業(yè)術(shù)語和知識的解說過程中,可以加入隱喻的方法,來表達感情,增加交際對象的興趣,讓本來較為平直的語言也可以更好的被人們接受。
另一類為大家熟悉的短語或者詞組,在表達的過程中借此來表達深層次的含義。這類詞語往往會借用雙方都比較熟悉的典故,成語或者習(xí)語,來更加生動并富有感染力的表達以及交流。例如在茶事服務(wù)中,會用到一些歡迎及服務(wù)用語,用來歡迎或者服務(wù)顧客。rolled out the red carpet for sb.該短語的本意是為某人鋪上紅地毯,是一種隆重的歡迎禮節(jié),用在茶事服務(wù)用語中,可以加強歡迎客人的語氣和感情程度,讓客人有被重視的感覺,其引申的含義為國賓般的盛大歡迎。
英國著名的語言學(xué)家曾經(jīng)說過,每一個不同的詞語放在不同的語境中都是一個新的詞語。這就說明詞語的意義往往是由語境決定的,有一些本身不帶有感情的詞語放在特定的語境中將會被賦予相應(yīng)的情感。同一個詞匯或者短語結(jié)合不同的上下文就有可能表達出不同的含義,所以在茶葉的銷售宣傳以及茶事服務(wù)的英語交流中,要注意情感的表達,避免造成詞不達意的情況。
在茶藝表演中需要用到很多的專業(yè)術(shù)語,但常常由于專業(yè)術(shù)語的缺乏,無法準(zhǔn)確的表達出茶藝表演的韻味以及品茶時茶的味道中蘊含的情感,這時,在形容茶的味道時雖然用的是很普通的詞語,但其中卻蘊含著豐富的感情和韻味。例如,形容茶湯味道濃厚用的詞語為body,形容茶湯的明亮所用的詞匯為bright,形容茶很爽口用到的詞匯為point,形容茶喝起來比較潤滑用到的詞匯為smooth等,這些詞語都是非常普通的詞語,但是用在茶藝表演中,這些普通的詞語就被賦予了情感和韻味。
委婉語是英語中特有的,委婉語是在英美國家的歷史背景中形成的,與西方以英語為母語的國家的人文歷史是密切相關(guān)的,這種委婉詞語表達的情感和語氣是婉轉(zhuǎn)的,目的是為了委婉的表達想法,避免由于語氣過于生硬而對交流的對方造成不好的印象,避免傷害感情。同時委婉的詞匯也代表優(yōu)雅,避免粗俗,更有禮貌的與人交流。委婉的表達一些事物是非常有必要的,英美西方國家對于委婉的表達是非常注重的,委婉語氣的表達顯示出他們的優(yōu)雅和禮節(jié),避免產(chǎn)生不必要的尷尬,這些情感和語氣的產(chǎn)生來源于西方的歷史背景,在歷史發(fā)展的過程中逐漸形成了這樣的語言習(xí)慣。在茶藝英語的表達中,要了解和把握西方國家英語的這種特征,將委婉詞語和情感表達好,這樣才不會錯誤地表達情緒,更好地宣傳中國茶文化,在茶事服務(wù)的過程中更好地與國際友人交流,讓更多的國際友人了解中國的茶文化,成為中國茶文化的愛好者。
茶藝表演及茶事服務(wù)的過程中,也屬于服務(wù)的范疇,需要注重語氣和禮貌用語,來提高服務(wù)品質(zhì),保證服務(wù)態(tài)度,讓客人感到熱情與周到,能夠融入到品茶的環(huán)境與氛圍中,所以在茶藝英語中委婉詞匯的應(yīng)用是必不可少的。詞匯是表達委婉情緒的一種重要的方法,根據(jù)交際中的需要可以分為三種類型,第一種類型是夸張性的委婉詞,第二種是模糊性的委婉詞,第三種是縮小性的委婉語。根據(jù)三種委婉詞的名稱可以看出,夸張性委婉詞是用比較莊重、得體的詞匯來表達卑微以及不雅的事物,將這些事物用比較體面的方式表達出來。而模糊性委婉詞是用比較模糊的說法,用模棱兩可的方法來表達一些禁忌,不方便表達的事物,避免造成交流雙方的尷尬??s小性的委婉詞則是將一些大的事情往小的方面說,從而將一些令人不愉快的事情,對人傷害的程度降低,這些委婉語氣的表達,可以起到給人安慰的作用,讓人們更加能夠接受。
在茶藝表演和茶事服務(wù)的過程中,經(jīng)常會接待一些國外的政要以及國外各界知名人士,在服務(wù)中運用情感詞匯可以給他們提供更好的服務(wù),讓他們在品茶的過程中,感受到中國茶文化的博大精深和茶事服務(wù)的熱情,從而對中國的茶藝表演及茶事服務(wù)留下深刻的印象。如果在服務(wù)的過程中,如果只是簡單的招待,很難服務(wù)好顧客,應(yīng)該運用語言的優(yōu)勢,情感的正確表達,與國外的顧客建立朋友般的友誼,這樣才能讓更多的國外顧客成為中國茶文化的愛好者,成為中國茶的回頭客,更好的宣傳中國的茶文化。
通過一個案例可以說明情感詞匯在表達情感上的優(yōu)勢,一位外國友人看起來不太舒服,茶事服務(wù)人員這時可以詢問道,“How about you?”,客人此時皺著眉頭捂著胃說,“I fell bad.”,并不愿意多說一句話,這時茶事服務(wù)人員可以用關(guān)心的語氣說道,“Mabye you should drink a cup of tea.”,邀請客人來喝杯熱茶,這時客人也許會拒絕,此時茶事服務(wù)人員可以向客人介紹紅茶暖胃的功效,客人胃不舒服的情況得到緩解時,將會對服務(wù)人員的服務(wù)表示感謝和認(rèn)同,中國的茶也會給其留下深刻的印象。若茶事服務(wù)人員不精通茶藝英語的表達和介紹,或者在與客人交流的過程中沒有恰當(dāng)?shù)氖褂们楦性~匯,表達關(guān)心的情感,也無法幫助客人提供需要的服務(wù),所以準(zhǔn)確的運用情感詞匯,將有利于茶事服務(wù)人員為客人提供更好的服務(wù)。
茶藝英語的情感功能與交際者的很多因素有關(guān),根據(jù)語言者的思想、目的、性格、修養(yǎng)、性情的不同,所表達的含義也不同。不僅如此還與一些客觀因素有關(guān),需要結(jié)合當(dāng)時的環(huán)境、時間、地點、場合、對象以及上下文等,只有根據(jù)具體的語境,才能表達出正確的情感和含義。認(rèn)真的研究茶藝英語中的情感詞匯的應(yīng)用,對于正確的表達話語的思想感情,準(zhǔn)確的表達專業(yè)用語和詞匯,具有非常重要的意義,否則將會產(chǎn)生歧義,造成不必要的誤解,令對話雙方造成尷尬的局面,不利于茶文化的傳播,也會給國際友人留下中國茶文化不好的印象。
綜上所述,情感詞匯在茶藝英語中起到了非常重要的作用,中國的茶文化歷史悠久,茶是大自然賜予人們的禮物,茶也是非常有靈性的。在所有喜歡茶,熱愛茶文化的人之間,茶是沒有國界,也是沒有地域限制的,在茶藝英語中正確的使用情感詞匯,可以讓更多懂茶,愛茶的人能夠在一起更好的交流,一起與茶結(jié)緣,更好的宣傳以及弘揚中國的茶文化。
參考文獻
[1]武偉云.情感策略在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用實證研究[D].湖南師范大學(xué),2014.
[2]宋均榮.關(guān)于高中生英語詞匯學(xué)習(xí)策略的調(diào)查研究[D].山東師范大學(xué),2003.
[3]米彩霞.初中英語詞匯學(xué)習(xí)策略運用現(xiàn)狀的調(diào)查[D].內(nèi)蒙古師范大學(xué),2013.
[4]王愛麗.藝術(shù)類大學(xué)生英語詞匯教學(xué)實證研究[D].閩南師范大學(xué), 2014.
[5]朱云.高職學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)策略的調(diào)查研究[D].華東師范大學(xué), 2009.
[6]范燁.范疇相關(guān)理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)策略的研究[D].吉林大學(xué),2015.
[7]匡薇,何倩.高職高專英語詞匯教與學(xué)——淺析情感因素在詞匯教學(xué)中的作用[J].考試周刊,2008,31:105-106.
作者簡介:莫小滿(1983-),女,廣東茂名人,本科,講師,研究方向:英語教學(xué)與研究、英美文學(xué)等。