王 偉
(貴州大學(xué)文學(xué)與傳媒學(xué)院,貴州 貴陽 550025)
?
《離騷》校證(二十二則)
王 偉
(貴州大學(xué)文學(xué)與傳媒學(xué)院,貴州 貴陽 550025)
摘 要:今本《楚辭》所載《離騷》作品多有倒脫衍訛等錯誤現(xiàn)象,通過利用《楚辭》文本及王注《楚辭》之用語規(guī)律,并充分參考和吸收前修時賢于《楚辭》或于其他典籍的研究成果以之??闭?,將有益于《離騷》文本的進(jìn)一步校理。
關(guān)鍵詞:離騷;文本;校證
孫作云《〈離騷>校勘記》謂:“貞當(dāng)為直之誤。”[1]190
按:“貞”字不誤。郭璞注《爾雅》[2]31、吳棫《韻補(bǔ)》[3]3、郝懿行《爾雅義疏》[4]744及許維遹《呂氏春秋集釋》[5]273引張文虎意見,即皆作“貞”,未聞有作“直”字者。而《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》等也并同王本。
孫作云《〈離騷>??庇洝分^:“劉師培《楚辭考異》、聞先生《楚辭校補(bǔ)》云‘離’當(dāng)為‘蘺’之借字,甚是?!墩f文》作‘蘺’,曰:‘江蘺,蘼蕪,從草離聲?!保?]195
按:許慎《說文》“虈”字注謂:“楚謂之蘺。”段玉裁注引《離騷》亦作“蘺”。[6]43是說有所本。然據(jù)王注“江離、芷皆香草名”云云,是王本作“離”。此外,顧野王《玉篇》[7]506、顏師古注《漢書》[8]2610、李善注張衡《思玄賦》[9]652、李賢注《后漢書》[10]672、王念孫《廣雅疏證》[11]1259、錢繹《方言箋疏》[12]270引此也俱作“離”。是疑“蘺”字乃后出之專字,于鬯即謂“凡偏旁之字多后出之專字”,[13]20其言甚是?!段倪x·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》即皆作“江離”。
不,一本作弗。
孫作云《〈離騷>校勘記》謂:“今本作‘汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與’二句有‘不’字,讀之拗口,疑前句不字應(yīng)作‘弗’,《遠(yuǎn)游》篇‘往者余弗及兮,來者吾不聞’,前句作‘弗’而后句作‘不’,可證。洪氏《補(bǔ)注》、《考異》曰‘不,一作弗’;錢杲之《集傳》本作‘弗’,云:‘弗,一作不。’今改為弗字?!保?]197
按:孫先生言之有理,可備一說。然“弗”者乃“不”之借字。如羅福頤先生即指出臨沂漢簡《晏子》“所求于下者,弗務(wù)于上;所禁于民者,弗行于身”之“弗”即“不”字之借。[14]67且據(jù)五臣云“歲月行疾,若將追之不及”云云,則王逸本當(dāng)作“不及”。而王念孫《廣雅疏證》[11]71、錢繹《方言箋疏》[12]385及遲鐸《小爾雅集釋》[15]129引宋翔鳳《小爾雅訓(xùn)纂》也皆作“不及”是可證。此外,《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》等也并同王本。
一本“忍”上有“余”字。
徐仁甫《楚辭文法概要》謂:“按第二句有
按:宋吳棫《韻補(bǔ)》“舍”字注引此即作“余忍而不能舍也”,[3]86是徐說有本。但本句前“余固知”之“余”已統(tǒng)攝本句,是不當(dāng)有“余”字更合文法。且就文氣言,無此“余”字更覺暢然。而《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》等皆無“余”字,是不誤。
洪興祖謂:“成言,……《九章》作誠言。”
按:成,古誠字,不煩校改。如《逸周書·柔武篇》:“以信為動,以成為心?!北R曰:“以成,趙疑是以誠。”而王念孫《讀書雜志》則指出:“‘誠’,古通作‘成’,不煩改字。”(自注:《大戴記·文王官人篇》“非誠質(zhì)者也”,《周書》“誠”作“成”,《小戴記·經(jīng)解篇》“衡誠縣”注:“誠,或作成?!薄赌印べF義篇》:“子之言則成善矣?!薄俺伞奔础罢\”字。)[17]20而洪興祖所指《九章·抽思》“昔君與我誠言兮”,是作“誠言”,但洪興祖引一本及朱熹《楚辭集注》本則皆作“成”。且聞一多《校補(bǔ)》謂:“誠當(dāng)從一本作成。《左傳·襄二十七年》曰:‘成言于晉,’《離騷》曰:‘初既與余成言兮?!恕裳浴x同?!独钐自娂芬弧蹲ⅰ芬鞒?。朱本,朱燮元本同?!保?8]77是據(jù)聞先生說,《抽思》之“誠言”也當(dāng)作“成言”。而吳棫《韻補(bǔ)》“華”字注引《離騷》此句也作“成言”,[3]40是北宋人所見猶不誤?!段倪x·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》并同。
化疑作訛。
按:吳棫《韻補(bǔ)》“華”字注引此謂:“屈原《騷經(jīng)》‘初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。’”[3]40是作“化”字自古有據(jù)。但我們認(rèn)為,“化”當(dāng)是“訛”之省,而“化”,古音即“訛”,如明陳第《屈宋古音義》于本句自注即謂“化(古音訛)”,[3]193可為明證。而“訛”即“詐”也,最近文意。此作化者,或因“訛,化也”(《爾雅·釋言》)之訓(xùn),而以訓(xùn)詁字易本字也。何焯《義門讀書記》正謂“化與訛同。數(shù)訛、屢訛其路也”,其說得之。[20]941
按:孫先生所引《說文》滋以為水名,即滋水之說僅是“滋”字在《說文》中的第二個義項,其第一意義則是“滋,益也”,段注謂“凡經(jīng)傳增益之義,多用此字”。[6]960是本篇“滋蘭之九畹”乃言其多也。吳棫《韻補(bǔ)》[3]56、胡之驥《江文通集匯注》[21]61、顧炎武《唐韻正》[22]374、王念孫《廣雅疏證》[11]1209引此即皆作“滋蘭”,是不誤。《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》并同。
揭,一本作藒;衡,一本作蘅。
按:唐李賢注《后漢書·馮衍傳》引此作“畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芬芷”,[10]671宋吳棫《韻補(bǔ)》“畒”字注引此作“畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷”,[3]56是唐宋人所見通行本皆作“揭、衡”。明胡之驥《江文通集匯注》[21]12、清王念孫《廣雅疏證》[11]1224引此及《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》本也并同。而作艸字頭者,或為后起之專字。于鬯《香草校書》于“九五。王用三驅(qū)”條即指出“凡偏旁之字多后出之專字”。[13]19—20揆之事實,信然。
戴震《屈原賦注》引“菌”作“箘”,并于《通釋》釋之曰“箘桂,或謂之筒桂,或謂之小桂。箘,如《禹貢》‘箘簬’之箘。”[23]10;137;93而臺靜農(nóng)先生則引《本草》以證其言為是。[24]426
按:孫詒讓《周禮正義》指出“漢隸從艸從竹之字多互通”,[25]2173—2174此或是其致誤之由。而吳棫《韻補(bǔ)》“纚”字注引此作“菌”[3]57,是北宋人所見猶與傳統(tǒng)本同。王念孫《廣雅疏證》引此也作“菌”是不誤[11]294。《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》并同。
孫作云謂:“洪氏《考異》曰:‘邑,一作悒。’云按:‘邑’為‘悒’之假借?!墩f文·心部》曰:‘悒’,不安也。《玉篇》曰:‘悒,憂也?!短靻枴吩?‘武發(fā)殺殷何所悒?!ā癁楸咀?,‘邑’為借字。汪瑗《集釋》本作‘悒’?!保?]208
按:揆之情理,孫先生所言甚是。如據(jù)歐陽詢《藝文類聚》載梁陸倕《感知己賦》“忳郁悒其誰語”句,[26]559知陸氏所見尚不誤。而吳棫《韻補(bǔ)》[3]80、王念孫《廣雅疏證》[11]228、錢繹《方言箋疏》[12]455引此則皆作“邑”是不審也。
圜,一本作圓。
按:《文選·離騷經(jīng)》亦作“圓”,然據(jù)王注“言何所有圜鑿受方枘而能合者”云云,是王本作“圜”。而吳棫《韻補(bǔ)》“安”字注引此即作“鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安”。[3]32是北宋人所見猶有作“圜”字者。朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》并同王本。
王嘉《拾遺記》卷六謂:“或剪以為衣,或折以蔽日,以為戲弄。楚辭所謂‘折芰荷以為衣’,意在斯也?!保?7]529是作“折”也。
按:雖然如于鬯《香草校書》謂“折制在今為雙聲。在古為迭韻。故二字多通用”。[13]544且《老子》“始制有名”之“制”字,郭店甲本也即作“折”是為佐證。然據(jù)《說文》“製,裁衣也”,是當(dāng)作“製”是。段玉裁注引此即作“製芰荷以為衣兮”。[6]58而歐陽詢《藝文類聚》“衣裳”條、“芙蕖”條、“菱”字條引此也皆作“製”,[26]1187;1400;1405是唐人所見也如此。而據(jù)王注“製,裁也”云云,是王本不誤?!段倪x·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》本并同。
聞一多《校補(bǔ)》謂:“古字亡忘互通。亡身即忘身,言鯀行婞直,不顧己身之安危也。王《注》如字讀之,非是。五百家《注》《韓昌黎集》三《永貞行》?!蹲ⅰ芬俗魍?,足正王《注》之失。”[18]9
按:聞先生所言甚是。古字亡忘互通其例甚多,如王念孫《讀書雜志》“正肝膽”條[17]2118、于鬯《香草續(xù)校書》“入國而不存其士則亡國矣”條[28]177即言之甚詳。而《荀子·勸學(xué)》所謂“怠慢忘身,禍災(zāi)乃作”,其意與此相仿,而其辭正用“忘身”可為佐證。[29]6此外,今本《老子》“死而不亡者”之“亡”,帛書甲乙本也皆作“忘”也可為本篇“亡身”當(dāng)作“忘身”之旁證。是清人王闿運(yùn)《楚辭釋》正文及注即皆作“忘身”。[30]622而劉永濟(jì)《屈賦通箋》所謂“亡身即忘身”之說則為聞?wù)f先導(dǎo)。[31]35
鮮,一本作尠。
按:尠當(dāng)為鮮之借字。李善注班固《兩都賦》“慘則尠于驩”句即謂“尠,少也,與鮮通也”。[9]48而據(jù)王注“鮮,少也”云云,是王本不誤。此外,顧炎武《唐韻正》“家”字注引此也作“鮮”。[22]266《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》并同。但王注“鮮,少也”之訓(xùn)釋或誤,此“鮮”當(dāng)讀為《左傳·昭公五年》“葬鮮者自西門”之鮮,杜注“不以壽終為鮮”。是“鮮終”正是其行為之后果。
瑣,一本作璅。
按:瑣、璅?;?,但璅當(dāng)為瑣之俗。如陸德明《經(jīng)典釋文·周易音義》“瑣瑣”條即謂“或作璅字者非也”,[32]116此外其《毛詩音義上》“璅兮”條注謂“依字作瑣”,[32]227其《毛詩音義中》“瑣瑣”條注也謂“本或作璅,非也”是證。[32]308而據(jù)王注“瑣,門鏤也,文如連瑣,楚王之省閤也”云云,是王本作“瑣”。敦煌所出釋智鶱《楚辭音》[33]240及宋吳棫《韻補(bǔ)》“圃”字注引此即作“欲少留此靈瑣兮”。[3]84此外,《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》本并同。
曼,《釋文》作漫。
按:作曼是。如章太炎即指出“《毛詩·魯頌》傳曰‘曼,長也’?;茨?、吳、越謂甚長即曰曼曼長?!保?4]19而王念孫《廣雅疏證》[11]676—677、錢繹《方言箋疏》[12]78、郝懿行《爾雅義疏》[4]72引此即皆作“曼曼”。《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》本并同。
先,一本作前。
按:顧炎武《唐韻正》[22]426“屬”字條引此及蔣天樞《楚辭校釋》本即皆作“前”,蔣先生自注謂“黃本、夫容館本作‘前’”。[35]41但據(jù)王注“言己使仁智之士,如鸞皇,先戒百官,將往適道”云云,是王本作“先戒”。此外,吳棫《韻補(bǔ)》“屬”字注引此也作“先戒”。[3]85是北宋人所見猶不誤。《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》本并同。
斑,一本作班。
按:據(jù)王注“斑,亂貌”也云云,是王本作“斑”。而敦煌所出《楚辭音》也作“斑”是為明證。[33]241此外,胡之驥《江文通集匯注》[21]52、王念孫《廣雅疏證》[11]729引此即皆作“斑”,是不誤?!段倪x·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》本并同。
宇,一本作宅。
洪興祖謂:“若作宅,則與下韻葉?!苯寺勔欢鄤t謂“一本作宅,非是”。[18]18而稍早于聞先生之徐英則謂“今本作故宇。按宇字葉上而不葉下。惡字孤立無韻。非也。當(dāng)從別本作宅。洪曰。若作宅。則與下韻葉。是也”。[36]49
按:敦煌所出《楚辭音》正作“宅”字,云“如字,或作宇音”。[33]243是朱季海謂“舊無作宇之本,或音專行,遂改其字耳。段氏《六書音均表·第五部入聲》引《離騷》‘宅、惡’,是也”[37]66。而饒宗頤也謂“宅正與惡葉也。聞一多《校補(bǔ)》謂作宅為非;或據(jù)陳第擬音以斥洪說,蓋于鶱《音》未細(xì)核故”。[38]221是其作“宇”者,或以宅“作宇音”故。
a.諒,一本作亮。
按:諒、亮常相借用,如陸德明《經(jīng)典釋文·尚書音義》“亮”字條謂“本又作諒”,[32]169其《毛詩音義上》“不亮”條注也謂“本亦作諒”是證。[32]232而《說文》雖無“亮”字,然據(jù)丁度《集韻》“亮,信也,或作諒”云云,[39]217是“諒”當(dāng)作“亮”是。而朱季海也據(jù)敦煌所出釋智鶱《楚辭音》正作“亮”字而謂“是《楚辭》故書本作‘亮’”也。[37]70《文選·離騷經(jīng)》、陳第《屈宋古音義》[19]199本也皆作“亮”是不誤。
b.湯炳正謂:“此句王逸注云:‘言楚國之人,不尚忠信之行,共嫉妒我正直,必欲折挫而敗毀之也。’而《文選·離騷》此句王逸注則作‘恐妒我正直”,‘共’作‘恐’。以正文之意推之,上文言‘何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之’,則此句正文自當(dāng)作‘共嫉妒而折之。‘共’正與上句‘眾’互相對應(yīng)?!保?0]232
按:湯先生謂“恐”為“共”可備一說,但因湯先生未能全面考察《離騷》中類此“惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之”之句式,致使其說或誤。如孫作云即指出“作思字解之惟字,在《離騷》中恒與恐字對文:‘惟草木之零落兮,恐美人之遲暮’,‘惟黨人之偷樂兮’與下‘恐皇輿之?dāng)】儭癁楦艟鋵?;‘惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之’,皆‘惟’、‘恐’對文?!保?]191揆之本文,孫先生所言信然。是“恐”不當(dāng)為“共”?!段倪x·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》并同王本。
a.精,薛綜注《文選·西京賦》“屑瓊?cè)镆猿姟本湟鳌靶肌?,?]60而劉淵林注《文選·吳都賦》“瓊枝抗莖而敷蘂”句則引作“精”。[9]208
按:胡刻本《西京賦》“屑”字誤。饒宗頤《敦煌本〈文選>斠證》即指出《文選》“各刻本誤‘精’為‘屑’”,而永?。ü?80年)寫本《西京賦》“‘精’字不誤”。[41]411是據(jù)饒先生說是今本《文選》注引作“屑”者乃沿《西京賦》俗本之誤。而王念孫《廣雅疏證》[11]189;937、遲鐸《小爾雅集釋》[15]163引胡承珙《小爾雅義證》及孫詒讓《周禮正義》[25]456引《離騷》此句則皆作“精”。而據(jù)王注“精,鑿也”云云,是王本不誤。朱熹《楚辭集註》、錢杲之《離騷集傳》并同。
b.孫作云謂:“洪興祖《補(bǔ)注》曰:‘爢音糜?!瓢?‘爢’假借字,‘糜’正字?!墩f文·火部》云:‘糜,爛也。’《米部》云:‘糜,糝糜也?!础疇啞?xùn)爛,經(jīng)典多假‘糜’為之。‘糜’即粥之稠者,今鄉(xiāng)俗猶曰‘糜’?!印癁闋€熟之粥,米粒為屑,故‘糜’又得訓(xùn)為屑。《離騷》王逸注曰‘爢,屑也……言精鑿玉屑以為儲糧’,而《廣雅·釋器》曰‘糜,屑也’,可知‘爢’即‘糜’字?!保?]228
按:孫說誤?!稄V雅》“糜,糏也”。王念孫《疏證》謂“米麥屑謂之糜,猶玉屑謂之爢。《楚辭·離騷》‘精瓊爢以為粻’,王逸注云‘爢’,屑也”。[11]937是玉屑謂之“爢”,而米屑謂之“糜”也。而據(jù)王注“精鑿玉屑”云云,是王本不誤。《文選·離騷經(jīng)》、朱熹《楚辭集注》、錢杲之《離騷集傳》本及王念孫《廣雅疏證》[11]189引此即皆作“爢”是不誤。
徐仁甫《楚辭別解》謂:“‘神’當(dāng)作‘申’?!旮唏Y之邈邈’,謂約束高馳之邈邈,即不用高馳邈邈。如此,則與‘抑志彌節(jié)’按轡徐行,意義一貫。只因申訛為神,古今遂不得其解矣?!保?2]27-28
按:洪興祖《考異》謂一本作“邁高馳”,而朱熹《集注》謂一本作“邁高地”,并謂非是。而徐先生所解或也求之過深,“志”“神”二義本一張一弛,不必如徐先生所?!吧瘛睘椤吧辍辈⒂?xùn)為“約束”也。王念孫《廣雅疏證》[11]31、錢繹《方言箋疏》[12]380;725引此并作“神高馳”,是皆不誤?!段倪x·離騷經(jīng)》并同王本。
參考文獻(xiàn):
[1]孫作云.〈離騷>??庇洠跜]//孫作云文集.開封:河南大學(xué)出版社,2003.
[2]胡小石.〈楚辭>郭注義徵[C]//胡小石論文集.上海:上海古籍出版社,1982.
[3]〔宋〕吳棫.宋本韻補(bǔ)[M].北京:中華書局,1987.
[4]〔清〕郝懿行.爾雅義疏[M].上海:上海古籍出版社,1983.
[5]許維遹.呂氏春秋集釋[M].北京:中華書局,2009.
[6]〔清〕段玉裁.說文解字注[M].南京:鳳凰出版社,2007.
[7]〔南朝梁〕顧野王.玉篇[M]//續(xù)修四庫全書(第228冊).上海:上海古籍出版社,2002.
[8]〔漢〕班固.漢書[M]北京:中華書局,2005.
[9]〔南朝梁〕蕭統(tǒng).文選[M].上海:上海古籍出版社,1986.
[10]〔南明梁〕范曄.后漢書[M].北京:中華書局,2005.
[11]〔清〕王念孫.廣雅疏證[M].北京:中華書局,1985.
[12]〔清〕錢繹.方言箋疏[M].上海:上海古籍出版社,1983.
[13]〔清〕于鬯.香草校書[M].北京:中華書局,1984.
[14]羅福頤.臨沂漢簡通假字表[J].古文字研究,1985 (11):55-73.
[15]遲鐸.小爾雅集釋[M]北京:中華書局,2008.
[16]徐仁甫.楚辭文法概要[M]//廣古書疑義舉例.北京:中華書局,2014.
[17]〔清〕王念孫.讀書雜志[M].上海:上海古籍出版社,2014.
[18]聞一多.楚辭校補(bǔ)[M].成都:巴蜀書社,2002.
[19]〔明〕陳第.屈宋古音義[M]//毛詩古音考.北京:中華書局,2008.
[20]〔清〕何焯.義門讀書記[M].北京:中華書局,1987.
[21]〔明〕胡之驥.江文通集匯注[M].北京:中華書局,1984
[22]〔清〕顧炎武.唐韻正[M]//音學(xué)五書.北京:中華書局,1982.
[23]〔清〕戴震.屈原賦注[M].北京:中華書局,1999.
[24]臺靜農(nóng).臺靜農(nóng)論文集[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
[25]〔清〕孫詒讓.周禮正義[M].北京:中華書局,1987.
[26]〔唐〕歐陽詢.藝文類聚[M].上海:上海古籍出版社,1982.
[27]〔前秦〕王嘉.拾遺記[M]//漢魏六朝筆記小說大觀.上海:上海古籍出版社,1999.
[28]〔清〕于鬯.香草續(xù)校書[M].北京:中華書局,1963.
[29]〔清〕王先謙.荀子集解[M].北京:中華書局,1988.
[30]〔清〕王闿運(yùn).楚辭釋[M]//續(xù)修四庫全書:第1302冊.上海:上海古籍出版社,2002.
[31]劉永濟(jì).劉永濟(jì)集-屈賦通箋 箋屈余義[M].北京:中華書局,2007.
[32]〔唐〕陸德明.經(jīng)典釋文[M].上海:上海古籍出版社,2013.
[33]饒宗頤.楚辭書錄[C]//饒宗頤二十世紀(jì)學(xué)術(shù)文集:卷十一.北京:中國人民大學(xué)出版社,2009.
[34]〔清〕章太炎.新方言[M]//章太炎全集.[M].上海:上海人民出版社,2014.
[35]蔣天樞.楚辭校釋[M].上海:上海古籍出版社,1989.
[36]徐英.楚辭札記[M].南京:鐘山書局,1935.
[37]朱季海.楚辭解故[M].上海:上海古籍出版社,2011.
[38]饒宗頤.隋僧道鶱〈楚辭音>殘卷校箋第三[C]//饒宗頤二十世紀(jì)學(xué)術(shù)文集:卷十一.北京:中國人民大學(xué)出版社,2009.
[39]〔宋〕丁度.集韻[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[40]湯炳正.楚辭類稿[M].成都:巴蜀書社,1988.
[41]饒宗頤.敦煌本〈文選>斠證[C]//饒宗頤二十世紀(jì)學(xué)術(shù)文集:卷十一.北京:中國人民大學(xué)出版社,2009.
[42]徐仁甫.楚辭別解[M]//古詩別解.上海:上海古籍出版社,1984.
(責(zé)任編輯 鐘昭會)
中圖分類號:H032
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1000-5099(2016)03-0171-05
DOI編碼:國際10.15958/j.cnki.gdxbshb.2016.03.025
收稿日期:2016-02-26
基金項目:國家社科基金后期資助項目“《楚辭》校證”(14FZW025)。
作者簡介:王 偉(1975—),男,土家族,貴州印江人,博士,副教授,碩士生導(dǎo)師。研究方向:光秦文學(xué)文獻(xiàn)?!唷质恰5谝痪洹唷谴~,第二句‘余’當(dāng)訓(xùn)‘何’,為疑問副詞。《楚辭》文例,凡偶用‘也’字者,前句讀‘耶’,為反詰問,必有疑問或反詰副詞。此句正偶用‘也’字的前句,因此,‘余’非訓(xùn)‘何’不可?!保?6]191