爨翁
又到猴年。
在十二屬相中,猴是比較受人尊重的,因?yàn)楹镒邮琴F族。您看,他老人家的名字就是由侯爵與子爵兩個(gè)爵位組成的。所以,尾巴總是翹著。不過,猴子也有著人類幾乎所有的毛病,比如貪吃。有桃子必吃,見好處必?fù)?,看見漂亮姑娘更是要圍將上去討要食品,貪心起來甚至去打撈水里的月亮。生活中與猴子相關(guān)的常用語有:“猴吃麻花——滿擰”“猴吃蟠桃——滿不在乎”和嚇人的“殺雞給猴看”等。也有將猴子與食品連在一起的,比如菌類“猴頭”、藥材“猴棗”。
但在筆者記憶中,印象最深的、與食物相關(guān)的猴子,莫過于吹的糖人——“猴吃蜜糖”。
天津吹糖人的小販,會(huì)挑一副擔(dān)子走街串巷。擔(dān)子由前后兩個(gè)木箱組成。前箱下邊放置一個(gè)小煤爐,爐上放著一只小銅鍋,鍋內(nèi)盛有糖稀。木箱上釘著一個(gè)H形有孔的木架,吹好的糖人有根竹簽撐著,可以插在木架上。這后面的木箱放些煤球、扇爐子的破扇等雜物。
小販將擔(dān)子挑到胡同口,放下?lián)?,見有兒童圍攏過來,即把后面的木箱移過來當(dāng)?shù)首幼缓髮⑶跋渫葡蚯?,以便伸手從銅鍋里取糖稀。吹糖人的糖稀是以麥芽為料熬制的,吹得時(shí)候必須加溫,否則硬邦邦的無法吹。吹時(shí),小販用一根吹管挑出一圈糖稀,根據(jù)買糖人小朋友的要求,吹出金黃色的蘋果、西瓜、葫蘆、小鳥、老鼠偷油、猴吃蜜糖……還有的小販會(huì)在木箱上放一轉(zhuǎn)盤,盤上格中有從簡單的糖餅到復(fù)雜的龍鳳等不同圖案的糖人兒,孩子花一樣的錢,全憑運(yùn)氣得到糖圈圈或是一條活靈活現(xiàn)的糖龍。
糖人兒分兩類,一是用麥芽糖稀吹出來的立體的動(dòng)物或人物形象。另一種是用小銅勺盛著冰糖稀直接在石板上畫出來的糖畫兒,粘上小木棍,待晾涼后用小鏟一撬即得。筆者幼時(shí)最愛的“猴吃蜜糖”是用麥芽糖稀吹出來的。那小販就是一位心靈手巧的民間藝術(shù)家,一團(tuán)糖稀在他手上捏捏吹吹,瞬間就出現(xiàn)了一個(gè)俏皮的猴子,尖尖的嘴,長而彎曲的尾巴,最實(shí)惠的是那猴用爪子捧著一個(gè)小碗,里面盛著甜甜的糖稀,真是好玩又好吃。上海也有在里弄中走街串巷吹糖人的,他們可以吹出五顏六色的水果和糖人,不過,那種染了色的糖稀有毒,不能吃?,F(xiàn)在,街頭上吹的糖人因?yàn)椴恍l(wèi)生,已經(jīng)很少有人吃了,有些合乎衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)的糖藝品會(huì)作為裝飾物,出現(xiàn)在宴會(huì)的菜品碟頭上。
大圣的血統(tǒng)
筆者生長在天津南市,是看著連臺(tái)本戲《西游記》長大的。舞臺(tái)上鑼鼓響處,從后臺(tái)蹦出一只猴子,連翻筋斗,全場(chǎng)觀眾頓時(shí)喜眉笑眼。再演到孫猴子憑著一根棒子打敗了很多兇神惡煞的“大花臉”,更讓孩子們看得過癮。待到上學(xué)念書了,才知道舞臺(tái)上大鬧天宮的孫大圣出自吳承恩的《西游記》。吳承恩是中國人,《西游記》是中國小說,東勝神州傲來國花果山是假想的中國仙境。所以,對(duì)于孫猴子是國產(chǎn)的,在幼時(shí)的筆者心中,是不容置疑的。
但是,對(duì)于孫猴子的血統(tǒng),胡適博士卻有自己的看法,他說:“我總疑心這個(gè)神通廣大的猴子不是國貨,乃是從印度進(jìn)口的?!保ā丁次饔斡洝悼甲C》)學(xué)者鄭振鐸先生1934年在《痀僂集·西游記》中也指出:“孫悟空的本身似便是印度猴中之強(qiáng)的哈努曼(Hanuman)的化身。哈努曼見于印度大史詩《拉馬耶那》(Ranmayana)里,而印度劇敘到拉馬的故事時(shí),也多及哈努曼。他是一個(gè)助人的聰明多能的猴子……在印度,他是和拉馬同樣為人所熟知的。(至于)什么時(shí)候哈努曼的事跡輸入中國?是否有可能把哈努曼變成孫悟空?我們不能確知?!敝皇橇艚o了我們追溯考證的一絲線索。
其實(shí)在印度,有關(guān)猿猴的故事非常多。直到現(xiàn)在,印度古典舞中還保留有猴神協(xié)助拉馬攻打惡魔的節(jié)目。那么,印度的哈努曼和我們的孫悟空是否系偶然的巧合呢?答案是否定的。我國古代佛壇講經(jīng),常有援引故事闡明經(jīng)義的通例,它最早起源于印度,然后漸及東方,在漢魏時(shí)期輸入我國。早在三國譯出的《六度集經(jīng)》卷五的《國王本生》的神話傳說中,就描繪了人王和猴王率眾猴與邪龍搏斗的故事,它是據(jù)此敷演光大的《拉馬耶那》的前身之一。學(xué)者陳寅恪先生1930年在敘有頂生王升天大鬧天宮的故事以及《拉馬耶那》哈努曼的故事時(shí),認(rèn)為:“殆因講說《大莊嚴(yán)經(jīng)論》時(shí),此二故事適相連接,講說者有意或無意之間并合鬧天宮故事與猿猴故事為一,遂成猿猴鬧天宮故事……此《西游記》孫行者大鬧天宮之起源也。”(見《歷史語言研究所集刊》第二本第二分冊(cè))此說是有道理的。
從現(xiàn)有資料看,孫悟空的形象較早出現(xiàn)于宋元之間。現(xiàn)廣東省博物館陳列著一件元代的唐僧取經(jīng)瓷枕,上面繪有孫悟空手持如意金箍棒的畫面,頗矯捷威武。瓷枕上《西游記》中的主要人物皆已齊備,說明當(dāng)時(shí)取經(jīng)故事已經(jīng)廣為流傳。后來,吳承恩之所以能寫出《西游記》,是根植于當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的結(jié)果,體現(xiàn)了作者痛恨秦漢以來的專制王朝,寄希望于神魔世界的豪杰之士,來表達(dá)“胸中磨損斬邪刀,欲起平之恨無力。救月有矢救日弓,世間豈謂無英雄?”(《二郎搜山圖歌》)的創(chuàng)作思想。
在文學(xué)研究領(lǐng)域,曾有人因中國神話散亡僅存零星而謂我民族為“不富于想象力的民族”。其實(shí)不然。從中國古代神話中的“夔一足,越人謂之山臊,人面猴身能言?!保ㄒ姟秶Z·魯語》韋昭注)的記載到《吳越春秋》《搜神記》《補(bǔ)江總白猿傳》《古獄瀆經(jīng)》《陳巡檢梅嶺失妻記》等都寫過猿猴成精作怪的故事。
可見,吳承恩筆下的孫悟空既不是中國猴,也不是印度猴,而是混血猴。這就是民族文化交流的產(chǎn)物。
遠(yuǎn)赴印度學(xué)制糖
那么,我們?nèi)粘J车奶?,其制糖工藝是否也是民族文化交流的產(chǎn)物呢?答案是肯定的。
糖是人體必需的營養(yǎng)素。營養(yǎng)素包括碳水化合物(糖類)、蛋白質(zhì)等7大類,而碳水化合物中的一個(gè)葡萄糖分子在人體內(nèi)徹底氧化后即可釋放出一定的熱量(能量),所以食用適量的甜味食物,對(duì)人體是很有益的。
在我國的古籍中,“糖”字出現(xiàn)的較晚,最早出現(xiàn)的是“蜜”“石蜜”“飴”等字。蜜指蜜蜂采集花粉釀成的甜汁。石蜜是什么呢?《異物志》說:“交趾草滋大者盡數(shù)寸,煎之凝如冰,破如博棋,謂之石蜜?!蹦敲矗裁词秋嵞??《本草綱目·谷部》:“飴即軟糖也,北人謂之餳?!?餳又是什么呢?《辭海》說:“‘餳,古糖字,亦作 ,后特指用麥芽熬成的糖?!币簿褪乔懊嫖覀冎v的制作吹糖人的食材?,F(xiàn)在我們清楚了,“飴”指軟糖,“ ”是“糖”的古字?!梆h”字古時(shí)泛指糖,后世則專指用麥芽熬成的糖。
那么“石蜜”到底是糖還是蜜呢?這個(gè)答案在《唐書》中有:“番胡國出石蜜,中國貴之。上遣使往摩伽池國取其法,令揚(yáng)州煎諸蔗之汁于中廚,自造焉。色味逾于西域所出者?!痹瓉恚笆邸逼鋵?shí)不是蜜而是糖,這種“取糖法”是我們派留學(xué)生去“取其法”而學(xué)來的。這樣,我國古代制糖技術(shù)的脈絡(luò)就基本清晰了:“蜜”“飴”“餳”我們古已有之,甘蔗卻是不知什么時(shí)候引進(jìn)的。
甘蔗這種植物,其原生地似乎不在中國?!案收帷边@兩個(gè)字也很可能是音譯,因此在中國古代典籍中的寫法也就五花八門,《子虛賦》為“諸蔗”,《杖銘》為“都蔗”,《神異經(jīng)》為“ ”。同時(shí),甘蔗傳到中國之后經(jīng)過長期栽培,品種繁多,應(yīng)用也各有不同。
季羨林先生在《季羨林人生漫筆》中說,“由于一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),一張伯希和從敦煌藏經(jīng)洞拿走的,正面寫著一段佛經(jīng),背面寫著關(guān)于印度造糖法的殘卷,幾經(jīng)輾轉(zhuǎn)傳到了我的手里?!奔纠象@喜欲狂,啃開了這個(gè)硬核桃,解決了學(xué)術(shù)上的不少疑團(tuán)。季老考證認(rèn)為,“糖”這個(gè)字在西歐各國語言中都是外來語,來自同一個(gè)梵文“sarkara”。這就充分說明了歐美原來無糖,糖的原產(chǎn)地是印度。中國在唐代之前能夠自制蔗糖。當(dāng)時(shí),唐太宗派人到印度學(xué)習(xí)制糖法,說明印度在制糖技術(shù)方面有高于中國之處。中國經(jīng)過學(xué)習(xí)后自己在制糖方面“色味愈西域遠(yuǎn)甚”,如此看來,糖本身雖然是個(gè)小東西,然而卻馱著長達(dá)千年的中印文化交流史。
世界各民族的文化是在不斷交流中成長的。不能說世界上的文化是由哪一個(gè)民族創(chuàng)造的。文明與文化一經(jīng)發(fā)現(xiàn),人們感到對(duì)于他們有好處,就必然會(huì)相互學(xué)習(xí)與交流??梢哉f,從古至今在世界上還找不到一種文化是不受外來影響的。但是這種交流是復(fù)雜的,比如印度的制糖技術(shù)是先進(jìn)的,但也有東學(xué)中國的“白糖”(稱為“cini”),西學(xué)埃及的“冰糖”(叫做“misri”)。如此的文化交流才促進(jìn)了世界文明的發(fā)展。
世界與中國的制糖工藝史是復(fù)雜的,本文在此不便詳述,僅從“猴吃蜜糖”的小故事,便可窺一斑民族間文化交流的魅力。
(下期預(yù)告:鍋巴菜與契丹文化)