• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “吳越”一詞合理嗎?——兼談“骨肉”之典

      2016-02-15 14:05:55李欣榮
      中學(xué)語文 2016年10期
      關(guān)鍵詞:吳國和骨肉吳越

      李欣榮

      ?

      “吳越”一詞合理嗎?——兼談“骨肉”之典

      李欣榮

      《諫太宗十思疏》是魏征在貞觀十一年的三月到七月中給唐太宗連上的四疏之一,蘇教版高中教材必修三將其選入時(shí)采用了《全唐文》中華書局1983年版本,篇中名句“竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路”在同是中華出局出版的1975年版的《舊唐書·魏征傳》和1990年版的《貞觀政要》(駢宇騫、駢驊編著)中卻寫作“胡越”。對于“吳越”應(yīng)為“胡越”之錯(cuò)訛的說法,經(jīng)過各學(xué)者歷年來基于版本、文字沿用以及修辭等方面的研究,其正確性已經(jīng)不言而喻;但其甚者,以為“吳越”乃是為回避清人忌稱“胡”之諱而改,就落入似是而非的窠臼了。

      從廣義的修辭來看,用以表示“疏離、隔遠(yuǎn)”義,在歷代著作中,“胡越”一詞的使用頻率要遠(yuǎn)高于“吳越”,因?yàn)椤昂健北旧硎遣幌噙B屬的南北兩塊區(qū)域,用它來表示“至異可同”便順理成章;當(dāng)它自鄒陽《獄中上書自明》中“故意合則胡越為昆弟,由余、子臧是矣”句濫觴后,便頻繁地出現(xiàn)在《史記》以下各種史書、魏晉唐宋文以及詩詞之中。而“吳越”則指春秋時(shí)緊密相連的兩個(gè)諸侯國,語言相通、風(fēng)俗相同,用它表示“疏離、隔遠(yuǎn)”義自不能指地理位置,而指兩者的內(nèi)心、意識,這種用法,無疑應(yīng)晚于“胡越”。蘇教版注釋“吳越”:“吳國和越國,春秋時(shí)兩個(gè)敵對的國家”,粵教版第四冊注釋“吳越為一體”:“吳國和越國也會(huì)聯(lián)合成一個(gè)整體。吳、越是春秋時(shí)期東南方的兩個(gè)相鄰的國家,世代為仇,爭戰(zhàn)不休?!笨梢姡瑓窃街g國家意識的敵對與仇視,是此處典故本有之意,而不能從地理位置相接這一點(diǎn)上去作“吳越”一詞殊不合理的顢頇分析與推斷,并印證“胡越”一詞運(yùn)用的正確與合理。

      那么,“吳越”一詞所用究竟是否合理呢?

      探查“吳(胡)越為一體”語言形式的形成,當(dāng)由“胡越為昆弟”和“父子,一體也;夫婦,一體也;昆弟,一體也”《儀禮·喪服》)相合而成。“昆弟”是“兄弟”意,但不能依據(jù)字面意而臆想“胡”與“越”成為兄弟,因?yàn)猷u陽用來論證“意合”之觀點(diǎn)的由余和子臧兩人并無交集。在《獄中上書自明》中鄒陽這樣說:“是以秦用戎人由余而霸中國,齊用越人子臧而彊威宣?!庇挚梢姟昂綖槔サ堋辈皇呛耍ㄓ捎啵?、越人(子臧)各自和秦、齊兩國的君王成為兄弟,而是可被他們所用之意的夸飾。如此,“吳越為一體”自然也不是單純的吳國和越國相聯(lián)合。從歷史上來看,要么越臣服吳,要么吳被越所滅,吳越之間從未有諸侯國之間平等的聯(lián)合一致,所以由吳越聯(lián)合而作的假設(shè)沒有存在的前提,當(dāng)然也不可能成為有力的例證。當(dāng)然,有分析認(rèn)為“吳越為一體”化了“勾踐滅吳”的史實(shí),“為一體”當(dāng)為“成一體”意,從而否定聯(lián)合之說,肯定統(tǒng)一之論。這種認(rèn)識不無道理,避免了“吳越聯(lián)合”與真實(shí)歷史的脫謬,也能和“骨肉為行路”形成對舉,但依然有膠柱鼓瑟之嫌。

      從整句的出典來看,“竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路”很明顯奪胎于“故意合則胡越為昆弟,由余、子臧是矣;不合則骨肉為讎敵,朱象、管蔡是矣”。前者對于后者來說,有意義、形式上的變與不變。變之處在于論證的中心從“意合與否”轉(zhuǎn)為“竭誠與否”,“意合”是消極主動(dòng),“竭誠”是積極主動(dòng),此其一;舍卻了由余、子臧、朱象、管蔡式的具體舉例,“吳越”和“骨肉”的含義就泛化了,所以不能簡單地將其視為化用“勾踐滅吳”典實(shí),此其二。不變的方面,兩者意義依托的語言形式?jīng)]有變化,那么它們各自意義理解的方式也應(yīng)該沒有變化,所以要正確理解“竭誠則吳越為一體”的意蘊(yùn),就必須準(zhǔn)確理解“故意合則胡越為昆弟”的含義。正如上文所說,“故意合則胡越為昆弟”中的“胡越”,并不是指地域,而是指人,屬于傳統(tǒng)說法中“非我族類,其心必異”的少數(shù)民族,所以此句應(yīng)這樣理解:意愿相合,即使其人是少數(shù)民族,也能和我如兄弟般,而為我所用。由此類推“竭誠則吳越為一體”中的“吳越”,也不能簡單地認(rèn)為是兩個(gè)國家,而應(yīng)理解為像吳越般敵對的勢力或人,“一體”也并非“聯(lián)合一致”,而是“為‘我’所用”的夸飾,意謂“君臣同心,協(xié)調(diào)一致”,所以可以這樣理解此句:竭盡誠心,那么即使原先與我如吳越般成死敵的勢力(人),最終也能與我同心協(xié)力,為我所用。

      從此句所處的語境看,“竭誠則吳越為一體”的上文是在論述“善始者實(shí)繁”(取天下)和“克終者蓋寡”(守天下)的原因并非前“易”后“難”,而是“竭誠”和“縱情”等積累德義或喪失德義的行為。在憂患之中,爭國者竭盡誠心對待手下,招降納叛,“解衣衣之,推食食之”,以此心推及廣大百姓,而能不斷擴(kuò)大自身實(shí)力,定鼎天下:這樣的情形,在歷朝歷代的初始時(shí)期或者某一朝代的中興時(shí)代,并不少見,那么“吳越”用在此處又有什么不合理的呢?如果“吳越”一詞真是《貞觀政要》成書后由后代文人對“胡越”一詞作了修改,相信修改者的態(tài)度必定不是蠻橫無理的,而是經(jīng)過了深思熟慮。

      至于文中的“骨肉”,如上所說,含義已經(jīng)泛化,不再指“不合則骨肉為讎敵,朱象、管蔡是矣”句中的朱(堯子丹朱)象(舜異母弟)這樣的不肖子和管叔蔡叔(周公旦弟)這樣的不堪弟;同時(shí),論述的情境由“(意)不合”轉(zhuǎn)為“傲物”后,主體產(chǎn)生了改變,“骨肉”在“不合”句中所具的情感態(tài)度必然跟著變化,由鄒陽口中的劣跡斑斑者變成魏征筆下的受輕待者,并以此推及普通百姓的遭際和反應(yīng):自己的親人尚且視你為路人,更何況一般勞苦大眾呢?輕則在“嚴(yán)刑”和“威怒”下“貌恭而不心服”,重則指天大呼“時(shí)日害喪?予及女偕亡!”(《尚書·湯誓》)進(jìn)而推翻“縱情”者的腐朽統(tǒng)治,也難怪魏征要告誡李世民“載舟覆舟,可畏惟人”了。

      以上的理解,或許可以解決教材注釋帶來的困惑,停止到底是“胡越”還是“吳越”的爭論吧!

      [作者通聯(lián):江蘇無錫市輔仁高級中學(xué)]

      猜你喜歡
      吳國和骨肉吳越
      生命
      “多想”去看看
      學(xué)術(shù)中堅(jiān)吳越
      細(xì)觀察巧填數(shù)
      神奇的“喀氏數(shù)”
      《吳越春秋》“折易”新解
      要下幾盤棋
      運(yùn)動(dòng)場上奪金牌
      The Roles of Culture in Translation
      吳越“雙絕”的千年相逢
      金橋(2017年5期)2017-07-05 08:14:52
      曲靖市| 广东省| 公主岭市| 临猗县| 和顺县| 东宁县| 滦平县| 福海县| 招远市| 右玉县| 临泉县| 布拖县| 康平县| 金溪县| 丰都县| 上饶市| 旬阳县| 沭阳县| 澳门| 大名县| 霍邱县| 百色市| 盘锦市| 永吉县| 荣成市| 千阳县| 越西县| 乌拉特中旗| 光山县| 武宁县| 正蓝旗| 商洛市| 石门县| 大冶市| 巩义市| 错那县| 安仁县| 九江市| 宜春市| 思南县| 洪泽县|