• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      詞匯描寫和語法設(shè)置

      2016-01-19 20:08:50黃希玲
      出版參考 2015年16期
      關(guān)鍵詞:語塊復(fù)數(shù)詞典

      黃希玲

      商務(wù)印書館自日本小學(xué)館引進(jìn)出版的《英漢多功能學(xué)習(xí)詞典》(以下簡(jiǎn)稱《多功能》),與英美人編纂的牛津、朗文等詞典有所不同,在對(duì)同一語義場(chǎng)的詞匯描寫、名詞標(biāo)注、詞語搭配的呈現(xiàn)等方面獨(dú)具匠心,有別于一般詞典詞匯描寫和語法設(shè)置針對(duì)性較弱的做法,能解決我國(guó)英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中遇到的問題,為讀者所喜愛。

      一、挖掘同一語義場(chǎng)的相關(guān)詞匯,便于讀者聯(lián)想記憶

      受語言學(xué)語義場(chǎng)理論的影響,學(xué)者們開始關(guān)注語言語義上的相互聯(lián)系;英語教學(xué)中,在學(xué)生進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)時(shí),教師把與所學(xué)單詞具有同義、反義、上下義等關(guān)系的相關(guān)詞匯集中起來講授,便于學(xué)生聯(lián)想記憶,擴(kuò)大詞匯量。反映在詞典上,編者把語義上相互關(guān)聯(lián)的詞通過各種方式顯現(xiàn)出來,便于學(xué)習(xí)者查閱、掌握。

      同義詞一直是英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的難點(diǎn),對(duì)語義的區(qū)別掌握好了,詞能用得正確;對(duì)語體把握好了,詞能用得得體;對(duì)細(xì)微差異拿捏好了,能寫出用詞富于變化的文章,詞能用得出彩。同義詞辨析不但必要,而且實(shí)用。英美人編寫的詞典同義詞辨析占有一定的篇幅,但并沒有針對(duì)異族人編寫。

      《多功能》的同義詞辨析不取潤(rùn)英美人詞典的余沫,在語義、語體、語域等方面有的放矢地講出同義詞、近義詞之間的差別,針對(duì)性強(qiáng)。例如,用“同義詞”專欄圍繞共有義“保衛(wèi)”輔以例證說明了guard和另外兩個(gè)動(dòng)詞defend、protect的區(qū)別:

      guard意為警惕地守衛(wèi)。defend意為使用防衛(wèi)手段、武器等抵御進(jìn)攻。protect指用保護(hù)用具、設(shè)施等保護(hù)。The palace is guarded by the police, protected by its walls, and defended by small firearms. 這座宮殿由警察守衛(wèi),有圍墻作保護(hù),用輕武器抵御攻擊。另外,這本詞典還用“注釋”的方法對(duì)同義詞進(jìn)行區(qū)別,如great條,在例證a great city后,對(duì)great和big的差異有如下注釋:在a big city之上添加了文化、歷史等意味;又如在動(dòng)詞grip條第一義項(xiàng)下,對(duì)grip 和grasp比較如下:比grasp用的勁大。語言不多,但道出了本質(zhì)差別。

      《多功能》對(duì)處于同一語義場(chǎng)的詞匯覆蓋得更廣泛。除了同義詞辨析之外,該詞典還設(shè)置了詞根欄,如grade條,圍繞詞根“grad”列出gradual(逐漸的)、graduate(畢業(yè)生)、degrade(降低身份)、upgrade(升級(jí),提高)這幾個(gè)單詞;也設(shè)置了擬音詞欄,如chat條,圍繞共有音素“ch-”,列出chatter(喋喋不休)、cheep(吱吱[唧唧]地叫)、chirp(唧唧叫)、chuckle(吃吃地笑)等表示“唧唧喳喳,喋喋不休”等詞。列出相關(guān)詞匯,便于學(xué)習(xí)者聯(lián)想記憶,也方便教師備課查閱。

      二、名詞標(biāo)注分類詳盡、清晰

      英語學(xué)習(xí)詞典是上個(gè)世紀(jì)上半葉編者們從對(duì)語言教學(xué)研究中受到啟發(fā)而編纂的。帕爾默1917年出版的《語言的科學(xué)研究與教學(xué)》以及1938年的《英語語法》是英語學(xué)習(xí)詞典的理論支撐。提供語法信息是英語學(xué)習(xí)詞典的主要特點(diǎn)?!拔宕蠹摇碧峁┝嗣~、動(dòng)詞等的語法結(jié)構(gòu)或說明。例如,《牛津高階英語詞典》為動(dòng)詞結(jié)構(gòu)提供了“句型”,主編霍恩比設(shè)計(jì)了一套代碼系統(tǒng),把動(dòng)詞分成25個(gè)句型:VP6A表示“主語+及物動(dòng)詞+名詞/代名詞(如I love you.)”。這套代碼系統(tǒng)歷經(jīng)60余年的發(fā)展,至第8版時(shí),變成了簡(jiǎn)單明晰、毫無閱讀困難的表述形式:love釋義為“愛;熱愛”時(shí)所用的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)表述標(biāo)注為“l(fā)ove sb/sth”。而《朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典》不僅給動(dòng)詞結(jié)構(gòu)編代碼,也給名詞編代碼,以作語法說明。例如,用[S]代表“特殊單數(shù)名詞,能與a或an合用,但不能與one合用(Have a think about it.)”。

      對(duì)于中國(guó)英語學(xué)習(xí)者來說,“五大家”的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)模式對(duì)英語學(xué)習(xí)助益大,但名詞標(biāo)注對(duì)英語學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用則顯得較弱。名詞的數(shù)一直是我國(guó)英語學(xué)習(xí)者的難點(diǎn)之一。和英語不同,漢語名詞沒有單、復(fù)數(shù)形式的區(qū)別,謂語動(dòng)詞不受主語影響,一些名詞在漢語中是可數(shù)的,在英語中卻是不可數(shù)的,由于學(xué)習(xí)者已經(jīng)養(yǎng)成了母語語言行為的習(xí)慣,因此在外語學(xué)習(xí)過程中,新的語言習(xí)慣的形成勢(shì)必會(huì)受到母語語言習(xí)慣的影響。美國(guó)語言學(xué)家拉多指出,當(dāng)母語的某些特征與所學(xué)外語相類似或一致時(shí),容易產(chǎn)生正遷移;母語與所學(xué)外語有差異時(shí),則產(chǎn)生負(fù)遷移,差異越大,母語的負(fù)遷移帶來的干擾也越大。所以,僅像“五大家”用[C] [U] [S] [P]來分別表示可數(shù)名詞、不可數(shù)名詞、單數(shù)名詞、復(fù)數(shù)名詞,雖然節(jié)省了篇幅,但對(duì)于母語中沒有這些概念的讀者來說,可能花費(fèi)很大氣力才能明白[S] [P]等的含義,查閱詞典時(shí),極有可能由于不理解而跳過了這些代號(hào)所傳達(dá)的語法信息,最重要的是,這樣的標(biāo)注不能有效地減少學(xué)習(xí)者母語負(fù)遷移帶來的干擾,不能有的放矢地解決我國(guó)英語學(xué)習(xí)者名詞學(xué)習(xí)過程中遇到的實(shí)際問題。《多功能》是日本人編寫的一本英語學(xué)習(xí)詞典,日語和漢語一樣,名詞沒有單、復(fù)數(shù)形式之分,這本詞典針對(duì)讀者需求,力求把母語中缺失的“名詞的數(shù)”這個(gè)語法現(xiàn)象用詳盡易懂的標(biāo)注方法表示出來,有利于讀者掌握這個(gè)語言難點(diǎn),對(duì)我們學(xué)習(xí)英語名詞非常有用。

      《多功能》特有的名詞標(biāo)注有:

      1.種類C:不可數(shù)名詞前若出現(xiàn)不定冠詞或以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)時(shí)表示“種類名詞”的符號(hào)?!抖喙δ堋返倪@種分類方法有助于英語學(xué)習(xí)者理解名詞的可數(shù)和不可數(shù)的概念。

      2.總稱C:如family這樣的集體名詞的表示方法。

      3.[用作集體名詞]:這類名詞作主語與跟在后面的謂語的一致關(guān)系需要學(xué)習(xí)者注意。

      4.[the ~] [a ~] [an ~]:?jiǎn)螖?shù)名詞,這類名詞無復(fù)數(shù)形式,出現(xiàn)時(shí)與前面的定冠詞或不定冠詞是一個(gè)整體。

      5.[~s]:復(fù)數(shù)名詞,這類名詞總以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)。

      6.數(shù)量表示法:對(duì)種類C和總稱C作數(shù)的用法的說明。

      7.[用作單數(shù)] [用作復(fù)數(shù)] [用作單數(shù)或復(fù)數(shù)]:對(duì)主謂一致的說明。

      8.計(jì)算方法:對(duì)不可數(shù)名詞數(shù)量表達(dá)方法的說明。

      以上標(biāo)注清晰易懂。例如對(duì)單數(shù)名詞標(biāo)[the ~] [a ~] [an ~],這比標(biāo)注[S]更直觀,讀者容易理解。

      可數(shù)、不可數(shù)的概念,主語與謂語動(dòng)詞數(shù)的一致,是我國(guó)英語學(xué)習(xí)者感到困難的地方,只有名詞類別標(biāo)注清楚,數(shù)的具體使用方法標(biāo)注明了,才是一本適合讀者的好詞典?!抖喙δ堋访~標(biāo)注詳盡、清晰,能讓學(xué)生有效地掌握名詞學(xué)習(xí)的重點(diǎn),搞清名詞種類以及名詞的數(shù)這個(gè)概念。

      三、重視搭配,實(shí)用語塊豐富

      習(xí)語、短語動(dòng)詞的收錄是英語學(xué)習(xí)詞典的另一重要特點(diǎn)。隨著二語習(xí)得語塊教學(xué)理論被廣泛接受,詞典編纂者除了收錄習(xí)語和短語動(dòng)詞,都另辟專欄或用例證的形式突顯語塊的作用。根據(jù)二語習(xí)得語塊教學(xué)理論,英語中語言交際的90%是由固定或半固定模式化了的多詞組合結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)的,這些多詞組合結(jié)構(gòu)叫語塊。語塊分為短語、搭配語、慣用語、語句框架等。導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)者語言輸出能力薄弱的主要原因是對(duì)習(xí)慣用語、常用詞組和句型搭配等掌握不足,即“實(shí)用語塊”匱乏,而不是詞匯量不夠。

      《多功能》突出“實(shí)用語塊”在語言學(xué)習(xí)中的作用,用單詞/詞組替換、句型轉(zhuǎn)換、語法點(diǎn)加注等多種形式來訓(xùn)練學(xué)習(xí)者的語言輸出能力。如:

      單詞/詞組替換

      graduate條 ?She is a graduate in law [a law graduate]. 她是法學(xué)系畢業(yè)生。

      guess條 ?“Is he coming?” “I guess so [not]. “他會(huì)來嗎?”“我想會(huì)來[不會(huì)來]?!?/p>

      句型轉(zhuǎn)換

      hand條 ?He handed me the key. → He handed the key to me. 他把鑰匙交給了我。

      語法點(diǎn)加注

      generation條 ?from generation to generation 世世代代(注意沒有冠詞)

      knife條 ?eat with knife and fork 用刀叉進(jìn)餐(注意詞語順序)

      以上形式是“五大家”所缺乏的:前兩種形式對(duì)語言表達(dá)進(jìn)行互換,能讓學(xué)生舉一反三;第三種形式用注釋說明固定用法,起強(qiáng)調(diào)、警示的作用。例子中既有短語搭配,也有慣用語、語句框架。語塊是詞匯學(xué)習(xí)的最小單位,熟練掌握“預(yù)制語塊”,說話人能在語言產(chǎn)出時(shí)大大壓縮語言處理時(shí)間,從而非常有效地加強(qiáng)語言輸出的流利性、準(zhǔn)確性和地道性?!抖喙δ堋吠ㄟ^這些形式培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語塊的敏感性,以促進(jìn)整體記憶,這符合學(xué)習(xí)者的認(rèn)知規(guī)律。

      《多功能》在詞匯描寫和語法設(shè)置上具有自己的特點(diǎn)。在學(xué)習(xí)詞典編纂中,對(duì)于英美詞典編纂者來說,像名詞的可數(shù)、不可數(shù)、約定成俗的表達(dá)形式等語言現(xiàn)象如同人呼吸一樣自然,他們因此關(guān)注不夠,而母語不是英語的編纂者卻對(duì)這些語言問題非常敏感,能根據(jù)本地區(qū)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中遇到的具體情況,有針對(duì)性地描繪語言難點(diǎn)和特點(diǎn)?!抖喙δ堋吩谏钊朊鑼懲徽Z義場(chǎng)的詞匯、詳盡地進(jìn)行名詞標(biāo)注以及提供豐富、實(shí)用的語塊等方面的特點(diǎn),很好地滿足了我國(guó)英語教師和學(xué)習(xí)者的需求,也對(duì)我們編纂原創(chuàng)英漢學(xué)習(xí)詞典具有重要的借鑒意義。

      (作者單位系商務(wù)印書館)

      猜你喜歡
      語塊復(fù)數(shù)詞典
      評(píng)析復(fù)數(shù)創(chuàng)新題
      求解復(fù)數(shù)模及最值的多種方法
      數(shù)系的擴(kuò)充和復(fù)數(shù)的引入
      復(fù)數(shù)
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      評(píng)《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      英語語塊在漢英翻譯中的積極作用
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:10
      從語塊類型看英語專業(yè)大學(xué)生語塊獲取能力與聽力理解能力的相關(guān)性研究
      《胡言詞典》(合集版)刊行
      密山市| 青铜峡市| 鄄城县| 阳新县| 富宁县| 丽水市| 平果县| 合阳县| 万年县| 车致| 元阳县| 鲁甸县| 奉新县| 普安县| 曲阳县| 汝南县| 乌兰浩特市| 康定县| 疏附县| 车险| 尚义县| 囊谦县| 保山市| 扎鲁特旗| 塔城市| 昭觉县| 新乐市| 湖北省| 宁强县| 五台县| 永济市| 久治县| 南丹县| 井冈山市| 图木舒克市| 寻甸| 于都县| 大英县| 礼泉县| 西宁市| 陇西县|