【摘要】隨著科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展,新媒體也得到了快速的發(fā)展,與此同時(shí),新媒體也催生了諸多的英語(yǔ)新單詞,語(yǔ)言也逐漸走向多元化。從英語(yǔ)單詞的本質(zhì)上來(lái)分析,英語(yǔ)單詞就如一面鏡子,能夠鮮明的反映出不同領(lǐng)域以及時(shí)代的發(fā)展和變遷,如,計(jì)算機(jī)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、新聞傳媒等方面的發(fā)展,一些新事物的出現(xiàn)必須要對(duì)其進(jìn)行命名,從而出現(xiàn)了英語(yǔ)新單詞。
【關(guān)鍵詞】新媒體 催生 英語(yǔ)單詞 計(jì)算機(jī)技術(shù) 網(wǎng)絡(luò)技術(shù)
經(jīng)過(guò)多年的發(fā)展,英語(yǔ)新單詞頻繁出現(xiàn),英語(yǔ)單詞作為英語(yǔ)語(yǔ)言的最基本組成要素,更是人們交流的重要語(yǔ)言之一,而且,英語(yǔ)語(yǔ)言中單詞的發(fā)展是與時(shí)代的發(fā)展同步的,鮮明扼要的體現(xiàn)出時(shí)代發(fā)展的新特征,尤其是在產(chǎn)生的新事物時(shí),就會(huì)出現(xiàn)新生的英語(yǔ)單詞,因此,本文主要對(duì)新媒體催生的英語(yǔ)新單詞進(jìn)行了詳細(xì)的分析。
一、新媒體概述
伴隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,新媒體時(shí)代已經(jīng)來(lái)臨,所謂的新媒體主要就是指數(shù)字雜志、數(shù)字報(bào)紙、數(shù)字廣播、手機(jī)短信、移動(dòng)電視、網(wǎng)絡(luò)、桌面視窗、數(shù)字電視、數(shù)字電影、觸摸媒體、手機(jī)網(wǎng)絡(luò)等。新媒體被形象地稱為“第五媒體”。而伴隨著新媒體時(shí)代的到來(lái),英語(yǔ)詞匯也發(fā)展的很大的變化,其中很多詞匯也會(huì)隨著新媒體的產(chǎn)生而產(chǎn)生。
二、英語(yǔ)單詞發(fā)生變化的原因
在時(shí)代不斷發(fā)展的過(guò)程中,新媒體的發(fā)展也極為迅速,在此過(guò)程中,很多英語(yǔ)新單詞應(yīng)運(yùn)而生,英語(yǔ)單詞的變化主要受到以下幾方面因素的影響。1.社會(huì)的因素。在社會(huì)不斷發(fā)展的過(guò)程中,語(yǔ)言則會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展以及科學(xué)的進(jìn)步進(jìn)行變化,如,行為變化、事物變化、新事物的產(chǎn)生等都將會(huì)賦予單詞一個(gè)新的含義,從而產(chǎn)生英語(yǔ)新單詞,這也是英語(yǔ)單詞詞義發(fā)生變化的主要原因。2.歷史的因素。英語(yǔ)起源于公園五世紀(jì)上,在經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的發(fā)展和變化之后,詞義的變化也越來(lái)越頻繁,而這些從古傳承下來(lái)的英語(yǔ)單詞也會(huì)被淹沒(méi)在歷史的長(zhǎng)河中,為新時(shí)代的發(fā)展而發(fā)生變化。3.語(yǔ)言的因素。單詞是語(yǔ)言的最基本要素,而英語(yǔ)新單詞的催生不僅僅是為了滿足新事物的產(chǎn)生,更是為語(yǔ)言的組成所提供最基本的要素,而且,語(yǔ)言的發(fā)展總是具有一定的規(guī)律,在一定時(shí)期下,英語(yǔ)新單詞也會(huì)不斷的出現(xiàn),以此來(lái)完成單詞詞義的脫變。
三、新媒體催生的英語(yǔ)新單詞
1.數(shù)字電視的發(fā)展所催生的英語(yǔ)新單詞。隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,也相應(yīng)的推動(dòng)了我國(guó)數(shù)字電視的發(fā)展,而隨著數(shù)字電視的發(fā)展,很多的英語(yǔ)新單詞也相繼出現(xiàn),這也是體現(xiàn)出了英語(yǔ)與時(shí)代的充分結(jié)合,體現(xiàn)出英語(yǔ)語(yǔ)言在不斷的發(fā)展和進(jìn)步。例如,SPTS:?jiǎn)喂?jié)目傳輸流;MPTS:多節(jié)目傳輸流;EDH:差錯(cuò)檢測(cè)與處理;CBR:固定碼率;VBR:動(dòng)態(tài)比特率。因此,需要結(jié)合數(shù)字電視等新媒體的發(fā)展形勢(shì),對(duì)產(chǎn)生的英語(yǔ)新單詞進(jìn)行有效的分析,這樣才能夠更好地運(yùn)用英語(yǔ),實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。
2.手機(jī)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展所催生的英語(yǔ)新單詞。手機(jī)網(wǎng)絡(luò)在發(fā)展的過(guò)程也催生了英語(yǔ)新單詞的誕生。例如,surf the net (網(wǎng)上沖浪),主要意思是人們花費(fèi)一定時(shí)間到網(wǎng)站上瀏覽一些自己感興趣的信息,以此來(lái)滿足自己的需求,如,He often surfs the net in his free time.(他有空就在網(wǎng)上沖浪);另外,在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代快速發(fā)展下,網(wǎng)絡(luò)商業(yè)的發(fā)展也極為迅速,很多人在手機(jī)網(wǎng)站購(gòu)物,eyebal則是指網(wǎng)站瀏覽的人數(shù)也就是網(wǎng)站的點(diǎn)擊率;網(wǎng)絡(luò)上的工作多以網(wǎng)頁(yè)的形式來(lái)宣傳自己的產(chǎn)品(.com)所代表的網(wǎng)絡(luò)公司主要用dotcom來(lái)表示;網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)業(yè)家新興詞語(yǔ)的出現(xiàn),主要是net和entrepreneur的合成即Netrepreneur;另外,在網(wǎng)絡(luò)發(fā)展環(huán)境下應(yīng)運(yùn)而生的英語(yǔ)新單詞還有很多,如,ISDN(綜合業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)網(wǎng)絡(luò))、ADSL(不對(duì)稱數(shù)字用戶線)等??梢?jiàn),在新媒體發(fā)展下,應(yīng)運(yùn)而生的英語(yǔ)新單詞對(duì)推動(dòng)語(yǔ)言的進(jìn)步有著極大的作用。
3.網(wǎng)絡(luò)媒體的發(fā)展所催生英語(yǔ)新單詞。在科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展下,新聞媒體的發(fā)展也極為迅速,現(xiàn)階段新聞媒體除了傳統(tǒng)的報(bào)紙、廣播等,更流行的還是網(wǎng)絡(luò)媒體的傳播,新聞媒體飛速的發(fā)展也催生了一些英語(yǔ)新單詞。例如,Internet media(網(wǎng)絡(luò)媒體),是網(wǎng)絡(luò)媒體的代名詞,如,As the promotion of Internet consequence , government, society is right Internet media also attention the more.(隨著互聯(lián)網(wǎng)影響力的提升,政府、社會(huì)對(duì)互聯(lián)網(wǎng)媒體也愈加關(guān)注);另外,新聞媒體的快速發(fā)展,Network Media(網(wǎng)絡(luò)傳媒)英語(yǔ)新單詞也被廣泛的應(yīng)用到英語(yǔ)語(yǔ)句中,如,With the development and application of network technology, the network media has enjoyed a rapid progress.(隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)廣泛深入的運(yùn)用,傳媒產(chǎn)業(yè)和傳媒技術(shù)也得到相應(yīng)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)傳媒相對(duì)于其它傳媒的優(yōu)勢(shì)得到發(fā)揮,同時(shí)也帶來(lái)了一系列問(wèn)題,其中知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題越來(lái)越成為人們關(guān)注的熱點(diǎn))。
四、新媒體催生的英語(yǔ)新單詞在教學(xué)中的應(yīng)用
1.在英語(yǔ)作文教學(xué)中的應(yīng)用。隨著我國(guó)教育的發(fā)展,對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)作文要求也越來(lái)越高,因此,教師也應(yīng)該結(jié)合時(shí)代的發(fā)展步伐,將新媒體催生的英語(yǔ)新單詞有效的應(yīng)用于實(shí)際的教學(xué)中,進(jìn)一步提高學(xué)生的作文學(xué)習(xí)水平。例如,在作文中,學(xué)生應(yīng)用了“He often surfs the net in his free time.”這一句話,看似平常,但是其亮點(diǎn)在“surfs”上,該單詞不再是傳統(tǒng)意義上的沖浪,而是指在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行信息的瀏覽和信息的交流,而這也成為學(xué)生作文的一個(gè)亮點(diǎn),能夠提高學(xué)生的寫(xiě)作水平。因此,在日常的作文教學(xué)中,教師應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行與新媒體有關(guān)單詞的積累,以便于更好地應(yīng)用于作文中,提高自身作文的質(zhì)量。
2.在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用。由于英語(yǔ)聽(tīng)力的內(nèi)容是隨著新媒體的發(fā)展和變化的,在英語(yǔ)聽(tīng)力中也涉及到很多的新媒體催生的新單詞,如果學(xué)生不加強(qiáng)學(xué)習(xí),將會(huì)導(dǎo)致學(xué)生聽(tīng)不懂,影響到學(xué)生聽(tīng)力水平的提高。因此,在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,教師應(yīng)該將新媒體催生的新單詞進(jìn)行有效的應(yīng)用。當(dāng)遇到這類(lèi)單詞的時(shí)候,教師應(yīng)該拿出現(xiàn)重點(diǎn)講授,使學(xué)生了解其內(nèi)涵、具體如何應(yīng)用等等,這樣才能夠最大程度的提高學(xué)生的聽(tīng)力水平。例如,在如今的聽(tīng)力中,會(huì)涉及到Netrepreneur、opinion leader、Internet media、eyebal、public opinion等新媒體詞匯,在聽(tīng)力之后,教師應(yīng)該將這些新媒體催生的單詞整理出來(lái),并且為學(xué)生進(jìn)行細(xì)致的講解,進(jìn)行造句,使學(xué)生了解到這些單詞具體的應(yīng)用語(yǔ)境,有助于提高學(xué)生對(duì)新媒體催生的單詞的理解,在日后的聽(tīng)力中再遇到這些新單詞的時(shí)候,不再成為學(xué)生聽(tīng)力的阻礙,能確保學(xué)生聽(tīng)懂聽(tīng)力資料,實(shí)現(xiàn)良好的聽(tīng)力效果。
3.在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該跟隨社會(huì)的發(fā)展形勢(shì),將一些新媒體催生的英語(yǔ)新單詞整理出來(lái),作為詞匯教學(xué)的內(nèi)容,教師可以設(shè)置新媒體催生的英語(yǔ)新單詞專題講座,將這些新單詞進(jìn)行重點(diǎn)的講授,使學(xué)生能夠系統(tǒng)化的學(xué)習(xí)這些新單詞,這對(duì)于學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有著很大的益處。此外,教師還應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生有效的運(yùn)用這些新單詞,實(shí)現(xiàn)最佳的英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果。例如:教師可以開(kāi)展一個(gè)主題為“網(wǎng)絡(luò)媒體催生的新單詞”的專題講座,將網(wǎng)絡(luò)媒體催生的新單體進(jìn)行有效的整理,具體應(yīng)該包括fabricate online rumors(網(wǎng)絡(luò)造謠)、monger online rumors(傳播謠言)、maliciously harm the reputation of others(惡意侵犯名譽(yù))、forward(轉(zhuǎn)發(fā))、Internet marketer(網(wǎng)絡(luò)推手)、online water army(水軍)等單詞,而這些新單詞學(xué)生在日常的網(wǎng)絡(luò)中都能夠遇到,也對(duì)其中文的含義完全理解,通過(guò)開(kāi)展專題講座,能使學(xué)生對(duì)網(wǎng)絡(luò)媒體催生的英語(yǔ)新單詞有一個(gè)較為全面的了解。
五、總結(jié)
綜上所述,新媒體催生的英語(yǔ)新單詞有很多,以上作者主要對(duì)計(jì)算機(jī)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、新聞媒體發(fā)展中所催生的新英語(yǔ)單詞進(jìn)行分析,通過(guò)本文的研究我們了解到,在新媒體發(fā)展的過(guò)程中,英語(yǔ)也在不斷的發(fā)展和變化,進(jìn)而也推動(dòng)了整個(gè)社會(huì)的發(fā)展。因此,在日后的工作中,還應(yīng)該對(duì)新媒體催生的英語(yǔ)新單詞進(jìn)行有效的分析,以不斷的提高英語(yǔ)研究的水平,促進(jìn)英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]呂青.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)用語(yǔ)特征及其原因分析[J].浙江交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào).2014(03).
[2]周振鋒.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)俚語(yǔ)詞的語(yǔ)用特點(diǎn)及功能研究[J].周口師范學(xué)院學(xué)報(bào).2014(04).
[3]田漫漫.從詞匯學(xué)角度看網(wǎng)絡(luò)“潮詞”英譯的翻譯策略[J].山西師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2011(S1).
[4]張媛.生態(tài)翻譯學(xué)視角下網(wǎng)絡(luò)新詞翻譯研究[J].吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào).2013(06).
[5]呂奇.從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2013(05).
[6]張瑞玲,陳正華.新媒體背景下的新聞熱詞英譯策略探析[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2015(04).
作者簡(jiǎn)介:張?jiān)疲?981-),女,中國(guó)傳媒大學(xué)南廣學(xué)院,碩士,研究方向:英語(yǔ)精讀和商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作。