■譚 杰
本文從語(yǔ)言文化學(xué)的角度出發(fā),對(duì)漢俄文化中出現(xiàn)頻率較高的動(dòng)物詞象征意義的異同作一個(gè)比較研究,增強(qiáng)對(duì)異國(guó)文化的了解,避免在交際實(shí)踐中產(chǎn)生一些不應(yīng)有的誤會(huì)。由于受自然環(huán)境、生活方式及宗教信仰等因素的影響,動(dòng)物的象征意義在不同的民族文化中相似的同時(shí),也存在著明顯的差異。
由于人類生活環(huán)境的相似性以及對(duì)某些動(dòng)物習(xí)性認(rèn)知的趨同性,表示同一種動(dòng)物詞的象征意義就會(huì)相同或相近。如漢俄文化中,狗,一方面是忠心耿耿的象征,另一方面,由于“狗”常常跟在主人后面,故用狗比喻供人驅(qū)使、卑躬屈膝的奴才;馬是吃苦耐勞、忠誠(chéng)的象征;狐貍是狡猾、貪婪的象征;蛇是“陰險(xiǎn)、狡詐”的象征;狼是貪婪、兇殘的象征;驢是愚蠢、固執(zhí)的象征;鶴鵡表示會(huì)學(xué)舌、隨聲附和;豬是邋遢、愚蠢的象征;泥鰍是圓滑、善變的象征等。這些象征意義豐富的動(dòng)物詞匯有力地證明了兩個(gè)民族的文化之間存在共性的一面,即在某些方面思維方式和情感認(rèn)知的相似性。
兩個(gè)民族對(duì)同一種動(dòng)物的象征意義可能產(chǎn)生不同的聯(lián)想,同一動(dòng)物形象的象征意義仍會(huì)有所不同。例如,熊漢文化中,熊可能引起魁梧健壯、笨頭笨腦的聯(lián)想,而卻深受俄羅斯人民的喜愛(ài),熊在俄羅斯的地位不亞于熊貓?jiān)谥袊?guó)的地位。有“俄羅斯森林之王”、“美食家”等一系列美稱;兔子在漢文化中是一個(gè)善良、行動(dòng)敏捷的動(dòng)物,而在俄羅斯文化中,兔子被認(rèn)為是邪惡、怯懦、膽小的象征;喜鵲自古以來(lái)就是深受中國(guó)人喜愛(ài)的鳥(niǎo)類,是喜慶、吉祥的象征,而喜鵲(сорока)在俄羅斯文化中卻是愛(ài)嚼舌、傳播小道消息的象征;龍是神話傳說(shuō)中的神圣之物,是中華民族的圖騰,深受百姓的喜愛(ài),而在俄羅斯文化中,“дракон”(龍)也是神話中的動(dòng)物,但卻是“邪惡”的象征;鶴在漢語(yǔ)中是延年益壽的象征,在俄語(yǔ)中卻用來(lái)比喻忠于祖國(guó)的戰(zhàn)士;貓頭鷹在漢文化中是不吉利的象征,而在俄羅斯文化中,貓頭鷹則是智慧的象征等。由于漢俄民族的文化背景、生活習(xí)慣、宗教信仰的不同,動(dòng)物的象征意義也出現(xiàn)了一定的差異。因此,我們?cè)诳缥幕浑H時(shí),一定要首先考慮這個(gè)因素,避免發(fā)生不必要的誤會(huì)。
某種動(dòng)物在一種文化中具有象征意義,而在另一種文化中卻出現(xiàn)了象征意義空缺的現(xiàn)象。如在漢文化中,鴛鴦是愛(ài)情和美的象征,中國(guó)人常把恩愛(ài)夫妻比喻為鴛鴦,中國(guó)人購(gòu)買(mǎi)的結(jié)婚用品也經(jīng)常帶有鴛鴦圖案;麒麟是中國(guó)古代漢族神話傳說(shuō)中的一種傳統(tǒng)祥獸,是幸福、吉祥、智慧的象征等。在俄羅斯文化中,海象從60年代后有了新的含義——冬泳的人,俄羅斯把每年一月的第一個(gè)星期天定為冬泳節(jié)(День посвящения вморжи);松雞(глухарь)因與“глухой”(耳聾的)是同根詞,常被用來(lái)比喻聾子等等。這些僅在漢俄一種文化中存在象征意義的詞匯,充分體現(xiàn)了民族文化的獨(dú)特性。
以上是本文對(duì)漢俄文化中動(dòng)物象征意義進(jìn)行的簡(jiǎn)略對(duì)比分析,可以看出,同一個(gè)動(dòng)物往往有不同、甚至完全相反的象征意義,因此,學(xué)習(xí)俄語(yǔ)同時(shí)應(yīng)當(dāng)更多地了解俄羅斯的民族文化,以免在交際中造成不必要的誤會(huì)。