吳晶晶
摘 要 語(yǔ)言是人類最重要并且獨(dú)有的交際工具,而語(yǔ)言如何能做到言之有據(jù)是“實(shí)據(jù)性”理論的主要研究?jī)?nèi)容。漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性研究有著深厚的中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)淵源,但目前的漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性研究現(xiàn)狀要遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后與其它語(yǔ)言,且研究成果較為零散、不夠系統(tǒng),本文簡(jiǎn)要回顧梳理了古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)中實(shí)據(jù)性的系統(tǒng)研究現(xiàn)狀,旨在探討漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性理論研究發(fā)展的主要趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞 實(shí)據(jù)性 信息來(lái)源 語(yǔ)言形式
中圖分類號(hào):H146文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.10.072
Research on the System of Chinese Evidentiality Theory
WU Jingjing
(Foreign Language Department, Lushang College of Guangxi University
of Science and Technology, Liuzhou, Guangxi 545616)
Abstract Language is the most important and unique means of human communication, and the evidentiality theory focuses on the evidence of language. The evidentiality study on Chinese has a profound linguistic origin of Chinese tradition, but the current researching status is far behind other languages and the findings are scattered as well as unsystematic. This paper briefly reviews evidentiality system of ancient and modern Chinese, in order to explore the main researching trend of Chinese evidentiality theory.
Key words evidentiality; information source; linguistic form
0 引言
語(yǔ)言是人類最重要并且獨(dú)有的交際工具,而人類使用語(yǔ)言進(jìn)行交際的目的就是為了傳遞信息。可是信息存在著真?zhèn)沃?,因此?dāng)人類需要證明自己所傳遞的信息是真實(shí)可靠的時(shí)候,就必須運(yùn)用各種手段來(lái)證明其真實(shí)性,使信息得到交際對(duì)象的接受認(rèn)可。那么,人們?cè)诮浑H中運(yùn)用了哪些手段來(lái)證明所傳遞的信息的真實(shí)性呢?這就是“實(shí)據(jù)性”的研究?jī)?nèi)容,即語(yǔ)言是如何做到言之有據(jù)的。漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性研究有著深厚的中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)淵源,但目前的漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性研究現(xiàn)狀要遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后與其它語(yǔ)言,且研究成果較為零散、不夠系統(tǒng),本文簡(jiǎn)要回顧梳理了古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)中實(shí)據(jù)性的系統(tǒng)研究現(xiàn)狀,探討了漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性理論研究發(fā)展的主要趨勢(shì)。
1 古代漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性系統(tǒng)研究
目前國(guó)內(nèi)學(xué)界普遍認(rèn)為漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性的系統(tǒng)研究始于馬建忠(1898)的《馬氏文通》,他從實(shí)據(jù)性的概念、實(shí)據(jù)性的方式與類型、信息來(lái)源、信息可靠度和實(shí)據(jù)性成分等方面描述了的古代漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性意義表達(dá)的系統(tǒng),還闡述了實(shí)據(jù)性和情態(tài)、時(shí)態(tài)以及語(yǔ)氣等相關(guān)范疇的關(guān)系。《馬氏文通》中將實(shí)據(jù)性概念分為“決辭”與“疑辭”,“決辭”指是不可懷疑的信息,表達(dá)對(duì)事實(shí)的確認(rèn),而“疑辭”指帶有不確定、懷疑,傳達(dá)測(cè)度意味的信息。態(tài)度方式與類型分為表“事”與表“理”,基于事實(shí)的高信度的陳述式表“事”,而基于推理的相對(duì)弱信度的虛擬表達(dá)表“理”。信息來(lái)源分為“記官司之行”與“記內(nèi)情所發(fā)”,前者與五官功能對(duì)應(yīng)的,后者指心理活動(dòng)類。實(shí)據(jù)性成分分為“有疑”、“無(wú)疑”與“不疑”,并根據(jù)以信息可靠度的逐步加強(qiáng)為依據(jù)進(jìn)行區(qū)分。
2 現(xiàn)代漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性系統(tǒng)研究
呂叔湘(1942)在《中國(guó)文法要略》中系統(tǒng)描寫了漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的實(shí)據(jù)性成分功能。高名凱(1957)在《漢語(yǔ)語(yǔ)法論》中通過(guò)確定命題和疑惑命題兩種句型描寫了漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性的各種表征形式,并把疑惑命題分為傳疑命題和反詰命題兩類,還討論了一種特殊的假疑惑命題。
張伯江(1997:18-19)認(rèn)為漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性成分主要有三種形式:一、表示信息來(lái)源的形式,多以一些習(xí)慣使用的“插入語(yǔ)”來(lái)表達(dá)的;二、表示說(shuō)話人對(duì)事實(shí)真實(shí)性的態(tài)度,往往用一些副詞來(lái)表達(dá);三、說(shuō)話人傳達(dá)確信的程度,如宣傳、解釋、斷言等,可以用句末語(yǔ)氣詞表示。他還特別強(qiáng)調(diào)實(shí)據(jù)性研究為漢語(yǔ)句末語(yǔ)氣詞提供了新的研究視角,如“的”可視為“確認(rèn)性標(biāo)記(certainty marker)”,“吧”可視為“測(cè)度性標(biāo)記(uncertainty marker)”。
朱永生(1997:331-337)提出漢語(yǔ)中沒(méi)有語(yǔ)法形態(tài)變化,只能借助某些句式和詞匯手段表示實(shí)據(jù)性意義,并把漢語(yǔ)中的漢語(yǔ)中的實(shí)據(jù)性分為“目擊型”和“非目擊型”兩類,目擊型以明確的方式交代信息來(lái)源,使用“講話者+感知?jiǎng)釉~/言語(yǔ)動(dòng)詞+信息內(nèi)容”的結(jié)構(gòu)明確交代信息來(lái)源于說(shuō)話人,或“第二方/第三方+感知?jiǎng)釉~/言語(yǔ)動(dòng)詞+信息內(nèi)容”的結(jié)構(gòu)明確交代信息來(lái)源于除說(shuō)話人以外的任何人。非目擊型以含糊的方式交代信息來(lái)源,使用“某人+ 感知?jiǎng)釉~/言語(yǔ)動(dòng)詞+信息內(nèi)容”結(jié)構(gòu)提供信息,但只以含糊的詞語(yǔ)說(shuō)明信息的來(lái)源,或僅使用“信息內(nèi)容”提供信息,不提供信息的來(lái)源。形式標(biāo)記分為主要句式和詞匯標(biāo)記兩種,主要句式分為“投射小句+不含情態(tài)成分的信息內(nèi)容”、“投射小句+包含情態(tài)成分的信息內(nèi)容”、“沒(méi)有投射小句,只有包含情態(tài)成分的信息內(nèi)容”以及“沒(méi)有投射小句,只有不包含任何情態(tài)成分的信息內(nèi)容”四類。而詞匯標(biāo)記分為認(rèn)知?jiǎng)釉~、言語(yǔ)動(dòng)詞、助動(dòng)詞、副詞、形容詞和名詞六種。此外,他還討論了漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性的程度(信度)和取向(主觀或客觀)。
張成福、余光武(2003: 50-58)將漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性成分分為現(xiàn)行的(或眼見(jiàn)的)、引證的、推斷的和轉(zhuǎn)述的四類,對(duì)漢語(yǔ)插入語(yǔ)的實(shí)據(jù)性功能進(jìn)行研究,認(rèn)為其具有陳實(shí)、總結(jié)、引證、推測(cè)、闡釋、轉(zhuǎn)述六種功能,且信度逐漸降低。樊青杰(2008)根據(jù)信息疆域理論解釋了漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性模式,其中將漢語(yǔ)中實(shí)據(jù)性的信息類型分為六種,包括說(shuō)話者認(rèn)為聽(tīng)話者不知道的信息、說(shuō)話者認(rèn)為聽(tīng)話者也許知道的信息、說(shuō)話者認(rèn)為也處于聽(tīng)話者疆域內(nèi)的信息、說(shuō)話者不知道的信息、說(shuō)話者知道的信息以及處于說(shuō)話者和聽(tīng)話者疆域外的信息,又將實(shí)據(jù)性成分分為8類:直接形式、是非問(wèn)、疑問(wèn)句、“你知道”之類、推斷、傳聞、情態(tài)、“我覺(jué)得”之類。他并為信息類型和實(shí)據(jù)性成分之間有相對(duì)應(yīng)規(guī)律,使用實(shí)據(jù)性成分是有效的禮貌策略。
陳穎(2009)對(duì)漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性成分進(jìn)行了較為詳細(xì)的分類和描寫,她運(yùn)用了主觀性理論研究了漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性的信息來(lái)源類型和實(shí)據(jù)性成分,將實(shí)據(jù)性的信息來(lái)源分為直接型與間接型,間接型信息來(lái)源包括感官和言語(yǔ),表達(dá)直接型信息來(lái)源的實(shí)據(jù)性成分有言說(shuō)動(dòng)詞、感官動(dòng)詞和中動(dòng)句式。間接型信息來(lái)源包括轉(zhuǎn)述和推測(cè),轉(zhuǎn)述主要為文化傳統(tǒng)或傳聞,而推測(cè)指歸納、演繹、信念以及假設(shè),表達(dá)間接型信息來(lái)源的實(shí)據(jù)性成分有認(rèn)識(shí)類動(dòng)詞、副詞、語(yǔ)氣詞、特定的句法結(jié)構(gòu)、話語(yǔ)標(biāo)記、插入語(yǔ)、復(fù)句。
樂(lè)耀(2014: 27-34)認(rèn)為實(shí)據(jù)性的核心意義內(nèi)涵在于表達(dá)信息來(lái)源和獲取該信息的方式,信度是其意義的外延。他在陳穎的實(shí)據(jù)性成分類型基礎(chǔ)上,將實(shí)據(jù)性成分分為專職和兼職兩類,對(duì)漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性模式的信息來(lái)源、語(yǔ)言形式和實(shí)據(jù)性意義進(jìn)行了分類和描述。樂(lè)耀認(rèn)為實(shí)據(jù)性的信息來(lái)源分為直接(親歷)和間接(包括傳聞、推測(cè)、引述)兩種,其中表達(dá)傳聞的語(yǔ)言形式有詞匯、短語(yǔ)、固化結(jié)構(gòu);表達(dá)親歷的語(yǔ)言形式有感官動(dòng)詞;表達(dá)推測(cè)的語(yǔ)言形式有認(rèn)識(shí)情態(tài)詞、推測(cè)語(yǔ)氣詞、復(fù)句(條件句、因果句);表達(dá)推測(cè)的語(yǔ)言形式有引語(yǔ)(直接引語(yǔ)、間接引語(yǔ)),并把信源、方式和信度作為三個(gè)屬性對(duì)漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性意義進(jìn)行區(qū)分,較為細(xì)致地描述了現(xiàn)代漢語(yǔ)的實(shí)據(jù)性系統(tǒng)。
3 結(jié)論
實(shí)據(jù)性是語(yǔ)言“信而有征”的表現(xiàn)形式,是信息“有據(jù)可查”的具體編碼,是語(yǔ)篇“實(shí)之有據(jù)”的顯性標(biāo)記,本文認(rèn)為漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性理論研究發(fā)展的趨勢(shì)主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
第一,漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性范疇和其他語(yǔ)言范疇的互動(dòng)研究,例如情態(tài)、語(yǔ)氣、人稱等,其中認(rèn)知情態(tài)和實(shí)據(jù)性的關(guān)聯(lián)研究一直是國(guó)內(nèi)外實(shí)據(jù)性研究的熱門話題。漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性范疇和其他語(yǔ)言范疇的互動(dòng)研究有利于漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性系統(tǒng)的合理構(gòu)建。
第二,漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性研究應(yīng)將語(yǔ)言現(xiàn)象的描寫與現(xiàn)象背后的社會(huì)文化、意識(shí)形態(tài)等深層運(yùn)作機(jī)制相結(jié)合,揭示語(yǔ)言使用的本質(zhì)。
第三,將漢語(yǔ)實(shí)據(jù)性理論應(yīng)用于具體的話語(yǔ)互動(dòng)分析或語(yǔ)篇分析中,研究實(shí)據(jù)性與不同文體的語(yǔ)言實(shí)際使用之間的關(guān)系,例如對(duì)法庭判決書中實(shí)據(jù)性模式的研究有助于提高判決書撰寫實(shí)踐、增強(qiáng)廣大群眾對(duì)法庭裁判行為公正合理性的信心。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳穎.現(xiàn)代漢語(yǔ)傳信范疇研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009.
[2] 樊青杰.現(xiàn)代漢語(yǔ)傳信范疇研究[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué),2008.
[3] 高名凱.漢語(yǔ)語(yǔ)法論[M].北京:科學(xué)出版社,1957.
[4] 樂(lè)耀.國(guó)內(nèi)傳信范疇研究綜述[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2011(1):62.
[5] 樂(lè)耀.現(xiàn)代漢語(yǔ)傳信范疇的性質(zhì)和概貌[J].語(yǔ)文研究,2014(2):27-34.
[6] 呂叔湘.中國(guó)文法要略[M].北京:商務(wù)印書館,1942.
[7] 馬建忠.馬氏文通讀本[M].上海:上海教育出版社,2000.
[8] 張伯江.認(rèn)識(shí)觀的語(yǔ)法表現(xiàn)[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué)(當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)),1997(2):18-19.
[9] 張成福,余光武.論漢語(yǔ)的傳信表達(dá)——以插入語(yǔ)研究為例[J].語(yǔ)言科學(xué),2003(3):50-58.
[10] 朱永生.試論現(xiàn)代漢語(yǔ)的言據(jù)性[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2006(4):331-337.