依江寧
毛泡泡,國內首位通過認證的創(chuàng)意思維視覺引導師,也叫“圖像同聲傳譯師”。
會議期間,她在紙上迅速作畫,從與會人員的頭像到亮點發(fā)言,整張圖最后呈現出時間軸的形態(tài),清晰地記錄著關鍵流程。她是漫畫“速記員”。
圖像同聲傳譯師不僅是一種新職業(yè),更展現了一種充滿創(chuàng)造力的視覺化思維。這類稀缺人才,全球還不到200人。
26歲時,在荷蘭埃文斯大學教授中國文化與藝術的毛泡泡,卻被確診患有閱讀障礙癥。她是怎樣通過創(chuàng)意思維視覺,打開人生另一扇窗的?
閱讀障礙者常有藝術天賦
毛泡泡感知世界的方式從小就很獨特——她通過畫畫來表達自己的想法。
上課時,同學們都認真地記筆記,老師走下講臺一看,發(fā)現毛泡泡正在紙上畫畫,便大發(fā)雷霆,把她趕出了教室。毛泡泡心里非常委屈,其實她是在用畫畫的方式記筆記。
她在學校很不開心。
后來,有一位從北京到云南采風的畫家到毛泡泡家開的文化用品店買東西時,偶然看到了墻上的畫,天馬行空、毫無章法——山林、鳥蟲、溪水……連同阿媽的嬉笑怒罵,一一展現在他眼前,充滿童趣和天真。
得知這些畫是12歲的毛泡泡畫的,畫家贊不絕口,建議毛媽媽讓孩子報考專業(yè)的美術學校。當時,毛泡泡對待學習的態(tài)度已經快讓毛媽媽對她絕望了。于是,毛媽媽做出了一個大膽的決定——讓畫家?guī)е菖萑ケ本W畫,也許這是可以讓女兒走出大山的唯一機會。
就這樣,小小年紀的毛泡泡背井離鄉(xiāng),獨自赴京求學。在畫家夫婦的幫助下,她考上了徐悲鴻美校,考大學時順利地被北京服裝學院錄取,大二時被學校選中去丹麥服裝學院留學。在國外學習的時候,學生大多接受視頻教學,很少需要啃書本,因此,毛泡泡并沒有感覺到自己的世界有什么不同。
大學畢業(yè)后,毛泡泡去荷蘭旅行,途中在中荷文化交流夏令營當志愿者。短短兩個月的工作,毛泡泡良好的溝通能力讓主辦方之一的荷蘭埃文斯大學印象深刻。學校當時正要成立國際學院亞洲貿易系,有意聘請她任教,教中國文化與藝術。毛泡泡便留在了荷蘭,成為埃文斯大學最年輕的老師,也是該校唯一的一位中國老師。
一切都順風順水,只有一個例外——在年底交學術論文的時候,一查看大部頭的學術書籍,毛泡泡的頭就大了。一般人看書是從左往右看,在她的眼里,書里的字呈發(fā)射狀朝自己飛來,她根本無法集中精力“抓”住它們。她口才好,平時上課主要用圖畫進行闡述,現在怎么辦,難道要畫一本論文?
郁悶的她跑去看醫(yī)生,醫(yī)生進行測試后,確診她患有閱讀障礙癥。但這并不一定是壞事。醫(yī)生說:“閱讀障礙癥患者通常有藝術天賦,視覺發(fā)達,對色彩、圖形非常敏感?!?/p>
醫(yī)生建議毛泡泡去找系主任談一談,能否用圖像來展現論文內容,結果系主任同意了,并且他很期待毛泡泡的這種創(chuàng)新。
令她頭痛的論文問題解決了之后,她越來越習慣用漫畫描述自己對生活的理解:偶爾聽到的一段音樂、路邊的一棵植物、和貓咪玩耍的一個瞬間、與朋友之間精彩的對話……她漸漸積累了幾十本筆記。有時沒帶本子,她抓起桌子上的餐巾紙就開始畫。朋友看到贊嘆說:“你太有創(chuàng)意了,多么復雜的事情你都能化繁為簡,用寥寥數筆就能勾勒?!?/p>
在埃文斯大學待了7年后,毛泡泡還是回到了中國,因為她的男朋友想來中國,而且正好有一家荷蘭的培訓公司為她提供了外派到上海的職位,毛泡泡就此辭職。
右腦創(chuàng)意者的最好職業(yè)
干了一年多,中國職場的文化氛圍讓毛泡泡很不適應,她索性辭職了。
在回到鄉(xiāng)下老家的日子里,她翻開以前的筆記本,總結出了自己所具備的優(yōu)勢——對視覺化東西比較敏感的能力、培訓教學的能力、干練利落的方式,如果要把三者結合在一起,找個什么出口才能盡情釋放自己的能量?
心血來潮,她上網搜索,居然找到了“視覺傳達”這個領域。圖像同聲傳譯師的工作,是將演講人的故事內容、意境神態(tài)同步轉化為純手繪的圖畫。圖像同聲傳譯師的大腦是一個高度濃縮的圖像資源庫,所有的圖像素材都需要在一兩秒內抽取出來,并快速繪制在紙上,包括構圖、顏色等的安排。
這簡直就是為她量身定做的職業(yè)。毛泡泡興奮地找資源、買書、學習,然后找到了國際最權威的機構The Grove Consultant(視覺會議之書機構),通過了視覺引導師資格認證。
她用一支畫筆迅速地畫出了自己幾十年來的成長經歷,并點上關鍵詞,清晰的脈絡讓同行們驚嘆連連。國際視覺引導協(xié)會聘請她為董事和中國區(qū)傳播大使,毛泡泡因此得到了很多機會,為全球大師級人物做圖像同聲傳譯,如“現代管理學之父”——彼得·德魯克的女兒塞西莉·德魯克、麥當勞前總裁保羅·賽博等。
在第8屆德魯克論壇上,毛泡泡為塞西莉·德魯克做圖像同聲傳譯。年近60歲的塞西莉·德魯克打算向觀眾演示一個PPT,但老版本用了8年,她想求變,卻思路枯竭。
毛泡泡和她聊了兩個小時,挖掘到了許多小故事,比如領導者如何將理念傳承給團隊,毛泡泡畫出“孩子學游泳”、“中國太極的奧妙”等隱喻,形象地展示了彼得·德魯克的管理思想,觀眾們看得津津有味,很快產生共鳴,現場氣氛活躍,塞西莉·德魯克也講得更帶勁了。會后,毛泡泡與她成了朋友。目前,兩人正在合作編寫運用了彼得·德魯克管理思想的親子繪本。
有一家國內大型IT公司召開產品設計討論會,邀請毛泡泡前去參會,看她能否提供一些幫助。她拿到了兩個設計團隊的文案,厚厚的一本,做成PPT是上百頁,文字密密麻麻。
會議現場非常熱鬧,兩套設計方案的團隊正在“死磕”,誰也無法說服誰。
毛泡泡聽了半天,覺得有些爭吵沒必要,其實他們的想法有不少共通點,但彼此卻不知道。她根據PPT和雙方的描述,再加上自己的提煉,把兩種方案的關鍵要素明明白白地畫出來,擺在一起。圖畫直觀可見,有時比交談更有助于人際溝通。爭論平息了,老總非常滿意,以后凡是有大型的商務會議,他都指定邀請毛泡泡參加。
用圖畫與世界溝通
圖像同聲傳譯這個職業(yè)非常新鮮,新鮮到讓毛泡泡找不到同行,她很快便成為國內領先的實踐者。
毛泡泡成立了一個“泡泡書屋”,支持中國有閱讀障礙的孩子畫書,并且開展一些線下的活動,呼吁全社會關注有閱讀障礙的孩子們。一個周末,她去給孩子們上課,遇到了8歲的小薩——一名讀寫困難的兒童。
小薩問:“你什么時候再來?。课視肽愕?。”
毛泡泡問:“有多想?”
小薩答:“像星星想月亮一樣?!?/p>
小薩又問:“泡泡,你結婚了嗎?”
毛泡泡問:“什么是結婚?”
小薩答:“結婚就是相愛的人住在一起。”
毛泡泡問:“那什么是相愛呢?”
頑皮的小薩躺在地上,舉起自己的雙腳,冒出一個特別有趣的答案:“相愛就像我的兩只腳,左腳碰右腳,不分開。”
“你不覺得這個答案很有創(chuàng)造力嗎?”說起這段經歷時,毛泡泡歪著頭開心地大笑起來。
有很多人好奇地問毛泡泡:“你是怎么做到邊聽邊畫的?”
毛泡泡說:“我在聆聽時,迅速抓重點,再用簡單的圖像加以表達。用圖像隱喻描述復雜抽象的概念,對邏輯思維、空間感、畫面感和講故事的能力,都是一種考驗和鍛煉。通過專業(yè)訓練,許多人都可以做到。”
現在,有許多人跟著毛泡泡學習,希望從事這種有創(chuàng)意的工作,或者學著通過圖畫的力量,成為生活中的高效溝通者。求學者五花八門,有想拓寬就業(yè)渠道的大學生、即將退休的阿姨、陷入中年危機的夫妻、尋求事業(yè)突破的培訓師、渴望走進孩子內心的年輕媽媽……有趣的是,他們幾乎都沒有繪畫基礎。
新年伊始,毛泡泡在上海、北京、廣州開設的筆尖上的創(chuàng)意工作坊依次開課,她的新書《手繪馬達加斯加》也正式出版,畫下了她在夏天前往馬達加斯加探險的經歷。而“泡泡書屋”也迎來了一批又一批孩子,在這里,他們的想象力得到了極大的釋放,能夠更簡單、更輕松地與這個世界進行溝通。
下一步,毛泡泡還有很多計劃,她說:“我想和服裝界、設計行業(yè)跨界合作,組織一些涂鴉比賽,讓孩子、學生、成年人都能參與進來,幫助他們提高記憶力,享受學習的樂趣。”
未來,對于毛泡泡來說,正如她親手繪制的圖畫一般色彩斑斕。