賈淑華 毛健
一、語(yǔ)境化輸入的必要性
隨著現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論和語(yǔ)言教學(xué)理論不斷發(fā)展,語(yǔ)境在外語(yǔ)教學(xué)中占據(jù)越來(lái)越重要的位置,而且其重要性是與它在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論中的地位相一致的。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)研究中,語(yǔ)言學(xué)研究重點(diǎn)基本是語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法,語(yǔ)義和語(yǔ)境被認(rèn)為是不可確定的東西而置于邊沿位置上。外語(yǔ)教學(xué)方法主要是語(yǔ)法翻譯法。因此,學(xué)生無(wú)法擺脫母語(yǔ)遷移的影響。不論是在聽(tīng)力學(xué)習(xí)還是口語(yǔ)練習(xí)中,都不可避免地借助母語(yǔ)來(lái)轉(zhuǎn)換。母語(yǔ)遷移至今仍是中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者中存在的一個(gè)主要問(wèn)題。雖然英語(yǔ)與漢語(yǔ)在某些方面存在共性,但是,它們?cè)谡Z(yǔ)言習(xí)慣、文化方面存在巨大差異。因此,母語(yǔ)遷移過(guò)度則不利于學(xué)生習(xí)得純正、地道的外語(yǔ)。為了擺脫母語(yǔ)遷移的影響,讓學(xué)生的語(yǔ)言變得地道自然,我認(rèn)為語(yǔ)境非常重要。中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一大困難就是缺乏真實(shí)語(yǔ)境。然而,不是每個(gè)人都我有機(jī)會(huì)到說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家。因此,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)者提出巨大的挑戰(zhàn)——?jiǎng)?chuàng)設(shè)語(yǔ)境,對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)境化輸入。
二、語(yǔ)境化輸入的理論介紹
語(yǔ)境化輸入指把學(xué)生在二語(yǔ)習(xí)得中的輸入放入合適的語(yǔ)境中,使學(xué)生既接觸到要輸入的語(yǔ)言,又感受到這些材料出現(xiàn)的合適語(yǔ)境(楊連瑞,2007)。早在19世紀(jì)中葉就在歐洲興起了自然法(natural method)、直接法(direct method)。后來(lái)發(fā)展起了口語(yǔ)法(oral approach)、情景法(situational language teaching)和交際教學(xué)法(communicative language teaching)。這些都是語(yǔ)境化輸入的典型代表。
要把語(yǔ)境理論應(yīng)用到二語(yǔ)發(fā)展中必須先認(rèn)識(shí)什么是語(yǔ)境和語(yǔ)境分類(lèi)等。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中語(yǔ)境的思想可以追溯到20世紀(jì)初人類(lèi)學(xué)家Malinowski 創(chuàng)立的理論。Firth(1957)在Malinowski理論的基礎(chǔ)上,創(chuàng)立了自己的語(yǔ)境理論。他認(rèn)為語(yǔ)境包括:(1)參與者的有關(guān)特征:人物和人品,參與者的語(yǔ)言和非語(yǔ)言活動(dòng);(2)相關(guān)事物;(3)言語(yǔ)活動(dòng)效應(yīng)。韓禮德在Malinowski(1935)和Firth關(guān)于語(yǔ)境思想的基礎(chǔ)上,完善了他們的語(yǔ)境思想。他把語(yǔ)境分為兩個(gè)類(lèi)別:文化語(yǔ)境和情景語(yǔ)境。文化語(yǔ)境是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的語(yǔ)境,決定整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)中的意義系統(tǒng);情景語(yǔ)境是具體的語(yǔ)言運(yùn)用語(yǔ)境,是文化語(yǔ)境的具體體現(xiàn)。外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,我們通常只需要參照語(yǔ)篇的情景語(yǔ)境即可,但一定要在情景語(yǔ)境中考慮文化背景的作用。韓禮德認(rèn)為情景語(yǔ)境、文化語(yǔ)境及語(yǔ)篇因素包括作為多功能結(jié)構(gòu)的語(yǔ)篇、篇內(nèi)語(yǔ)境、互文語(yǔ)境,共同組成一個(gè)從語(yǔ)篇到語(yǔ)境的循環(huán)圈(Halliday&Hasan 1985/89:47)。Kramsch(1993:35-67)為了討論方便,以韓禮德的語(yǔ)境理論為基礎(chǔ)討論五種語(yǔ)境:篇內(nèi)語(yǔ)境、即時(shí)語(yǔ)境、交流語(yǔ)境、文化語(yǔ)境和互文語(yǔ)境。篇內(nèi)語(yǔ)境的語(yǔ)境化指在習(xí)得某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目時(shí)把這個(gè)項(xiàng)目與語(yǔ)篇內(nèi)部其他相關(guān)項(xiàng)目聯(lián)系起來(lái),使其與其他項(xiàng)目共同組成適合語(yǔ)境的結(jié)構(gòu)體,共同完成交際任務(wù)。即時(shí)語(yǔ)境指研究語(yǔ)篇時(shí)必須把它和它產(chǎn)生的環(huán)境結(jié)合起來(lái)。交流語(yǔ)境指把習(xí)得的語(yǔ)言項(xiàng)目與語(yǔ)言實(shí)際應(yīng)用結(jié)合起來(lái),使習(xí)得的語(yǔ)言項(xiàng)目帶有實(shí)際應(yīng)用標(biāo)記。文化語(yǔ)境指學(xué)生在習(xí)得外語(yǔ)的過(guò)程中習(xí)得外國(guó)文化?;ノ恼Z(yǔ)境在外語(yǔ)教學(xué)中指每一堂課都必須和前面已經(jīng)上過(guò)的課和下面要學(xué)的課程聯(lián)系起來(lái)。
三、語(yǔ)境化輸入在大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中的應(yīng)用
1.在聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用
學(xué)生通過(guò)讀和聽(tīng)獲得信息、語(yǔ)言和知識(shí),經(jīng)過(guò)思考在原有語(yǔ)言和知識(shí)基礎(chǔ)上對(duì)獲得的語(yǔ)言和內(nèi)容進(jìn)行加工和重組,并賦予新內(nèi)容,然后輸出語(yǔ)言,完成整個(gè)交際過(guò)程。由此可見(jiàn),語(yǔ)言輸入是語(yǔ)言輸出和完成交際的必備條件?!奥?tīng)”應(yīng)該在“說(shuō)”之前。
聽(tīng)力教學(xué)中,教師應(yīng)增加語(yǔ)境化語(yǔ)言材料輸入。例如,在對(duì)話(huà)聽(tīng)力材料訓(xùn)練中,教師應(yīng)向?qū)W生輸入交流語(yǔ)境,讓學(xué)生知道語(yǔ)篇的講話(huà)者和聽(tīng)話(huà)者,以及他們之間的社會(huì)角色關(guān)系,如教師與學(xué)生、上級(jí)與下級(jí)、老板與雇員、軍官與士兵,和他們之間的交流角色關(guān)系,如求取信息、給予信息、聊天取樂(lè)、勸說(shuō)聽(tīng)話(huà)者相信某事等,包括交際者的態(tài)度、親密關(guān)系、熟悉程度等,這樣有助于學(xué)生理解對(duì)話(huà)意思。在對(duì)短文篇章聽(tīng)力材料訓(xùn)練中,教師應(yīng)注意向?qū)W生輸入即時(shí)語(yǔ)境,描述語(yǔ)篇的歷史背景。描述語(yǔ)篇產(chǎn)生背景時(shí)首先考慮的是在什么地點(diǎn)和時(shí)間、什么情況下發(fā)生了什么。首先確定語(yǔ)篇話(huà)語(yǔ)方式,即該語(yǔ)篇的語(yǔ)境依賴(lài)程度如何(是行動(dòng)中的語(yǔ)言還是反應(yīng)性語(yǔ)言),是獨(dú)白還是對(duì)話(huà),是口語(yǔ)還是書(shū)面語(yǔ)。行動(dòng)性語(yǔ)言中,現(xiàn)場(chǎng)語(yǔ)境十分重要,是理解語(yǔ)篇重要因素,而在反映性語(yǔ)篇中,現(xiàn)場(chǎng)情景幾乎和語(yǔ)篇的內(nèi)容無(wú)關(guān),不必進(jìn)行描述。語(yǔ)言材料的即時(shí)語(yǔ)境化在篇章聽(tīng)力訓(xùn)練中非常重要,尤其在新聞報(bào)道方面。此外,要對(duì)語(yǔ)篇材料理解更透徹些,免不了輸入文化語(yǔ)境。任何語(yǔ)篇理解和掌握都必須以掌握目標(biāo)語(yǔ)文化為基礎(chǔ),而且與即時(shí)語(yǔ)境一樣,是產(chǎn)生預(yù)設(shè)和隱性信息的源泉,而且這種隱性信息更具文化特色。教師在聽(tīng)力教學(xué)中要向?qū)W生輸入語(yǔ)篇的文化意義、人際交流策略及社會(huì)價(jià)值等。
此外,教師應(yīng)充分利用現(xiàn)代化手段創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境。JudithL.& Eileen W界定用現(xiàn)代化技術(shù)手段促進(jìn)教學(xué)的含義,就是在教育科學(xué)理論的指引下,通過(guò)現(xiàn)代技術(shù)手段,為教師和學(xué)生提供信息充分的、高質(zhì)量的、高效率的語(yǔ)言教學(xué)環(huán)境。教師可充分利用各種聽(tīng)力網(wǎng)站資源或播放相關(guān)英語(yǔ)口語(yǔ)音像資料,或播放英文歌曲營(yíng)造氛圍。這些音像資料不僅可以呈現(xiàn)真實(shí)的交際場(chǎng)景,提供地道的英語(yǔ)語(yǔ)言輸入,而且可以體現(xiàn)許多語(yǔ)境因素,即時(shí)語(yǔ)境、交流語(yǔ)境及文化語(yǔ)境變得顯性化,便于發(fā)現(xiàn)和利用。
2.在口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
口語(yǔ)教學(xué)中,首先教師應(yīng)創(chuàng)造合適的語(yǔ)境向?qū)W生輸入語(yǔ)言材料,如采用課堂討論方式,教師可根據(jù)語(yǔ)篇特點(diǎn)和學(xué)習(xí)任務(wù),定出討論題目和討論方法,讓學(xué)生先閱讀語(yǔ)篇,再進(jìn)行討論。還可采用角色扮演方式。角色扮演是一種非常有效的創(chuàng)造交流語(yǔ)境的教學(xué)方法,是可以把學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)化為實(shí)際語(yǔ)言能力的方法。教師可選擇幾個(gè)學(xué)生模擬人物進(jìn)行對(duì)話(huà),其他學(xué)生聽(tīng)和看,輪流進(jìn)行角色扮演。還可讓學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境創(chuàng)造新的對(duì)話(huà),然后進(jìn)行角色扮演。教師可在旁及時(shí)糾正角色扮演中的錯(cuò)誤,改進(jìn)不合適的地方,提高學(xué)習(xí)質(zhì)量。
其次,教師可采用浸入式教學(xué)法,用目的語(yǔ)進(jìn)行課堂教學(xué)。教師用英語(yǔ)講解,用英語(yǔ)板書(shū),讓學(xué)生用英語(yǔ)提問(wèn)和回答。將學(xué)生浸泡在目的語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境中,讓學(xué)生在這種環(huán)境中自然而然地接受語(yǔ)言知識(shí)。當(dāng)然,這種方法可視學(xué)生情況逐步推行,可由部分浸入到全部浸入。
最后,注重語(yǔ)境化思維模式培養(yǎng)。語(yǔ)言和思維是密不可分的。思維決定語(yǔ)言,語(yǔ)言影響思維表達(dá)。就中國(guó)學(xué)生而言,他們從小接受以漢語(yǔ)為思維載體的思維模式,已形成帶有固有性特征的民族思維習(xí)得慣性,而這種民族思維慣性會(huì)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生不容忽視的影響。語(yǔ)境化思維模式要求學(xué)生用英式思維,而不是中式思維。這一點(diǎn)很難做到,卻是外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)努力的目標(biāo)。學(xué)生應(yīng)盡量用符合目標(biāo)語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)進(jìn)行思維,而不是先想到中式表達(dá)再翻譯成英文,具有濃厚的中式英語(yǔ)色彩。要培養(yǎng)語(yǔ)境化思維模式,需要大量目標(biāo)語(yǔ)真實(shí)材料(視聽(tīng)、閱讀)輸入,從而培養(yǎng)良好語(yǔ)感能力??谡Z(yǔ)課的一大任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生用外語(yǔ)進(jìn)行思維的能力。文秋芳就這個(gè)問(wèn)題提出幾點(diǎn)建議:⑴設(shè)計(jì)的口語(yǔ)活動(dòng)一定要對(duì)學(xué)生的思維水平具有挑戰(zhàn)性。⑵設(shè)計(jì)培養(yǎng)歸納和抽象能力的活動(dòng)。⑶設(shè)計(jì)培養(yǎng)辯證邏輯思維的活動(dòng)能力。⑷設(shè)計(jì)出培養(yǎng)創(chuàng)造性思維能力的活動(dòng)。學(xué)生要表達(dá)自己的思想,歸根到底是提高語(yǔ)言能力。要真正掌握一門(mén)語(yǔ)言,需要熟悉該語(yǔ)言思維模式,排除母語(yǔ)思維模式的干擾。
四、結(jié)語(yǔ)
在外語(yǔ)教學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得中,語(yǔ)境都是必不可少的重要因素。因?yàn)樗c語(yǔ)言關(guān)系密切,離開(kāi)語(yǔ)境語(yǔ)言的應(yīng)用無(wú)從實(shí)現(xiàn)。因此,在大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中,語(yǔ)言材料的語(yǔ)境化輸入顯得尤為必要。在語(yǔ)境幫助下,教師可靈活運(yùn)用各種教學(xué)方法,提高學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量,讓學(xué)生擺脫母語(yǔ)遷移,真正習(xí)得純正、地道的外語(yǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]Rod Ellis.Second Language Acquisition[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]文秋芳,主編.英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試與教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育研究出版社,1999.
[3]楊連瑞,主編.二語(yǔ)習(xí)得研究與中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[4]何健.論語(yǔ)言輸入的語(yǔ)境化特點(diǎn)[J].常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2003.
[5]李夢(mèng)莉.語(yǔ)境化策略與外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)[J].湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
[6]孫潔.語(yǔ)境化策略在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用途徑[J].安徽警官職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2011.